后一頁
前一頁
回目錄
書信四十七 致朱莉


  啊!你真坏,你所說的對我行事謹慎,就是這樣謹慎法的嗎?你想這樣來捉弄我的心和掩飾你美麗的容貌嗎?我認為,你自己說的話,你自己就沒有執行。第一,你的打扮,你一點也沒有打扮,你很清楚,你這樣朴朴素素,反倒更加迷人。第二,你和藹可親和大大方方的態度,最容易引起人們在閒暇時談論。你談話比平時少,比平時更動腦筋,更有風趣,從而使我們大家都很注意,洗耳恭听;每一句話都打動了我們的心。你低聲哼唱的歌曲,使你所唱的歌詞更加优美;它雖然是一首法國歌,但愛德華紳士也喜歡听。你羞怯的目光和低垂的眼睛,竟意料不到是那么的明亮,簡直使我心亂如麻,想人非非。尤其是,你周身似乎有一种我難以形容的和使人著迷的東西,使所有的人都轉過頭來看你。就我來說,我不知道你用的是什么法子。如果這就是你所說的盡量不打扮得那么漂亮的話,我告訴你,這反而使你比平常美;在你周圍都是些正人君子的時候,你真不該打扮得這么美。
  我擔心那位可怜的英國哲學家也有這种感覺。由于我們大家都喝得有几分醉意,所以在送走你的表妹之后,他請我到他那里去听音樂和喝英國酒。當他邀請的人都到齊的時候,他一再心情激動地對我們談到你,這使我很不高興。我听他對你稱贊的時候,可不像你听我稱贊你的時候那樣興奮。一般地說,我承認,除了你的表妹以外,我不喜歡任何人在我面前談起你。我覺得,別人的每一句話都將奪走我的一部分秘密和一部分快樂,因此,不論別人說什么,我覺得,他話中的意思都十分可疑,或者与我所想象的意思差得太多,所以,除了我自己對你的稱贊以外,別人對你的稱贊,我一律不听。
  這并不是因為我也像你那樣有嫉妒心。你的心,我了解,我心中有數,壓根儿不會想象你可能變心。得到了你的保證之后,我就不怕還有什么向你求婚的人。不過,這個求婚的人,朱莉!……他的條件优越……再加上你父親的偏見,那就可怕了。你知道,此事与我性命攸關,請你務必對此事談一談你的看法。只要有朱莉一句話,我就永遠放心了。
  晚上,我听他演唱了几首意大利歌曲;我也演唱了几首,因為有一些歌是二重唱,所以我偶爾也得參加。我不敢對你講意大利音樂對我產生的影響;我害怕,我害怕昨天晚餐的情形也許會影響我听到的音樂的效果。我把你對我的誘惑力看作是音樂的魅力。為什么使我在錫昂覺得它令人煩惱的原因,不能在這里使我覺得它在相反的情況下令人愉快呢?難道你不是我心中的愛的第一源泉嗎?你在用魔法考驗我嗎?如果音樂真的那么迷人,它就會對所有听到音樂的人產生影響。然而,當那些歌曲使我入迷的時候,多爾貝先生卻在沙發上安然入睡;在我高興得不得了的時候,他唯一的一句夸獎話,就是問了一下你的表妹會不會說意大利語。
  所有這一切,原因何在,明天就可知道了,因為今天晚上,我們還要舉行一次音樂會:紳士想把這次音樂會辦好,從洛桑請來了一位拉第二提琴的人;他說,這個人相當出名。我也准備帶几個節目去,几首法國大合唱曲,讓我們看一看效果如何。
  在回到我的住處的時候,我感到很困倦,因為我沒有熬夜的習慣;不過,在給你寫這封信的時候,我的倦意完全消失了。然而,我還是想睡几個小時。我親愛的朋友,你快來吧,在我入睡的時候,你也別离開我。不論你的身影將打扰我的睡眠還是幫助我入睡,也不論它會不會使我聯想到芳爍茵的婚禮,它都會使我獲得瞬間的甜蜜;這甜蜜的瞬間即將到來,使我醒來的時候,心中充滿幸福。
  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄