彼得与阿裊萊拉私奔,路遇盜賊,女的在林中迷了路,幸有城堡主人收留了她;男的為 盜賊所擒,又僥幸脫逃,受了一夜的惊恐,也到得那里,和情人結成良緣。 愛米莉亞講的這個故事,沒有哪一個不說好。女王見他說完了,便轉過身去吩咐愛莉莎 接著講下去。愛莉莎立即高高興興地遵命講了下面這個故事。 美麗的小姐們,我要講的這個故事,是說一對青年男女,因為粗心大意,吃了一夜的 苦,后來惡運過去,又過了不少的快活日子,這個故事也還切題,所以我很樂意講給大家 听。 諸位都曉得,羅馬如今固然冷落了,當初确也曾盛极一時。就在不久以前,那城里住著 一個后生,名字叫做彼得·卜卡馬查,是城內一個權貴人家的子弟。他愛上了一位小姐,名 叫阿裊萊拉。那小姐的父親紀利奧卓·邵絡是個平民,然而很受羅馬人尊重。彼得既是愛 她,便用盡心机,逗得那位姑娘同樣傾心于他。彼得落入情网,神魂顛倒,再也受不了相思 的煎熬,便打定主意向她求婚。 他的親友們一听到他這個主意,都赶來狠狠責備了他一頓,叫他千万不可做出這种糊涂 事來,同時又去關照紀利奧卓,叫他不要把彼得的話當真,否則他們決不會認他做親友的。 彼得本來打定主意,不管家里人對這事如何攔阻,只要紀利奧卓答應把女儿許配于他,他訣 計和她結婚;如今眼見得這唯一的一條和心如愿的路子也給截斷了,他真是悲痛欲絕。可 是,他畢竟想出了一個辦法,只要他的情人能夠同心合意,這段良緣依舊可以成功。他就挽 人去試探她的心意,她果然贊成他的做法,于是他便決定帶她私奔,逃出這羅馬城。 彼得先把一切事情都准備就緒。到了約定的那天,他一大早就起了床,和那位小姐一同 上了馬,向安那尼進發,到那里去投奔几位知己朋友。他們行程匆促,也來不及舉行婚禮, 唯恐后面有人追來。兩人一路上情話綿綿,頻頻親吻。誰知彼得并不熟悉路途。出得城來才 走了八英里路,本當向右邊轉彎,他卻拐到左邊去了。 走了六英里路光景,不覺來到了一座小小的城堡附近,為寨中人窺見了。突然之間,寨 中出來了十來個彪形大漢,那女的眼看這些人就要來到跟前,立即喊道: “彼得,快跑。有人來襲擊我們了!” 說著,她就赶著馬儿向一座大樹林奔去。她扶牢馬鞍,使勁踢著馬腹,那馬給踢痛了, 飛也擬的奔進樹林子里去。 誰知彼得一路上眼睛并不望著道路,倒是在忙著看阿裊萊拉的臉蛋儿,所以不象他情人 那樣一下子就注意到這些來路不明的人。他听了她的話,正回頭張望,還沒有發現他們,就 被他們抓到了。他們把他拖下馬來,問明白了他的姓名,大伙儿商量了一陣,說道: “這個人是我們敵人的一個朋友,我們可要剝掉他的衣服,牽走他的馬,把他吊在那邊 橡樹上,這樣才好讓奧森尼气坏了。” 大家一致同意這樣做,立即叫彼得脫下衣服。彼得眼見大禍臨頭,只得依從他們。誰料 這時草木叢中突然又鑽出足足二十五個人,向這一伙人大聲喝道:“殺呀!殺呀!”這伙強 盜惊惶失措,立即放下彼得,准備自衛。但一看眾寡不敵,只得落荒而逃,那二十來個人就 在后面緊追不舍。 彼得見了這番光景,立即趁机撿起衣服,上了馬,快馬加鞭,朝著剛才阿裊萊拉逃去的 方向奔逃。奔了一陣,不但找不到人,樹林里連一條象樣的路也找不出,更沒有看見一個馬 蹄的印子,這時候他真成了普天之下最傷心的人了。他又跑了一陣,認為那些抓他的強盜, 以及追赶強盜的那批人都去遠了,可以放得下心了,這才赶著馬儿在樹林子里東奔西走,邊 哭邊喊著姑娘的名字,可是沒人答應一聲。他既不敢回頭走,往前去又不知道是什么地方。 他想起森林中時常有野獸出沒,除了給自己擔心外,還一直擔心著他的姑娘,仿佛眼看他已 被野狼或大熊咬住了。 不幸的彼得整天就這樣在樹林里轉來轉去,一聲聲喊著他的情人。他自以為是在向前 走,其實卻是在向后退;他就這樣叫著,哭著,又害怕,又饑餓,到最后精疲力盡,一步也 走不動了。眼看天色已晚,前不把村,后不把店,他只得下了馬,把馬儿系在一棵大橡樹 上,自己跟著爬上了樹,免得晚上被野獸吃掉。轉眼明月上升,夜色清朗,他怎么樣也睡不 著,只是唉聲歎气,埋怨自己命苦。他一方面固然是不敢睡,生怕從樹上跌下來;但即使有 個地方讓他好好睡覺,可是一想到意中人而心焦如焚,也還是合不上眼睛。 再說那位小姐,她當時只顧逃跑,也不知道往哪里逃是好,只有听著她的馬儿把她帶到 哪里就是哪里。一直往林子深處走,到后來再也找不到原來入口的地方了,只得在那塊人跡 所不到的地方轉來轉去。她也象彼得一樣,一會儿停下來听听,一會儿在前走一陣。一路走 一路哭喊,悲歎自己的命苦。最后,天已黃昏,依然不見彼得的影蹤。這時面前出現了一條 小路,馬儿拐彎走到小路上去。約莫行了一兩英里路,只見遠處有一座小房屋。她催馬加 鞭,急急忙忙赶到那里,看到屋子里住的是一對老夫婦。他們見她孤零零的一個人,便招呼 她道: “姑娘,天晚了,你獨個儿赶到這儿來做什么呀?” 姑娘哭哭啼啼地說,在樹林中走失了伴,又問從這里到安那尼還有多遠。 那老者回答道:“姑娘,你要到安那尼去,可走了岔路啦。此去還有几十里路呢。 姑娘又問:“附近有沒有什么客店可以借住一宿?” 好心的老人說:“天快黑了,即便那個客店你也赶不到了。” 于是姑娘說道:“既是找不到借宿的地方,您老是否可以做做好事,讓我今夜在府上借 宿一宵?” 老人說:“小姐,你要在我們這里借宿,非常歡迎,只有一件事,我必須事先向你聲 明:這一帶日夜都有成群結隊的歹徒出沒。他們有的是同党,有的是冤象對頭。為非作歹, 害得我們好苦。你寄宿在這里,万一碰上這一班人,他們看見你這般年青美貌,難免要對你 做出無禮的舉動來,到那時候我們救不得你,你可休怪我們沒有早跟你說一聲啊。” 姑娘听了老人的話,雖然有些害怕,可是看看天色已黑,只得說道:“但愿天主保佑您 和我都安然無恙,万一不幸,遭到這些歹徒的欺侮,總強似待在樹林里被野獸吃了。” 說著,她就下了馬,走進這個窮苦老人的家里,將就吃了些素菜淡飯,然后跟這一對老 夫婦擠在一張小床上,和衣而睡。她整夜唉聲歎气,怨自己命苦,又怕彼得這次凶多吉少, 越想越睡不著。 天快亮的時候,她听到一陣雜沓的腳步聲。連忙爬起身,走到屋后的一個大院子里去, 看見院角里有一大堆草。馬上往草堆里一鑽,心想,如果當真有什么歹人來了,也可以避一 避。不至于一下子就被人發現。她還沒有躲好,一群歹徒已經來到門前,用力把門撞開,走 進屋來,看見阿裊萊拉那匹鞍轡俱全的馬,便問誰到這里來了,好心的老人看見姑娘不在 場,方才放心說道: “除了我們兩口子,這里并無外人。這是一匹無主的馬,昨天逃到這里,我們把它牽了 進來,免得給豺狼吃掉。” 為首的一人說道:“既是無主之馬。歸了我們也好。” 這伙人一走進屋子,就東奔西闖。有些人走到院子里去,扔下槍矛箭盾。其中有一人閒 得無聊,隨手把一根槍向草堆上摔過去,只差一點就戳在那個躲在草堆里的姑娘身上。那根 槍正好摔在她的左乳附近,把她的衣服戳破了一大塊,嚇得她差點儿失聲喊叫起來,幸虧她 沒有忘記自己的處境,所以盡管嚇得要命,還是忍住了沒有做聲。然后這一伙人烹羊煮肉, 大吃大喝一頓,吃過以后就牽了姑娘的馬,各奔東西,各干各的營生去了。等到他們走遠 了,老人對他妻子說道: “昨夜在我們這儿借宿的那位姑娘,不知怎么樣了?我們起床之后,還沒有看見她 呢。” 他的老妻回說不知情,一面馬上就去找那個姑娘。姑娘暗中听得歹徒已走了,便從草堆 里走出來。老人見她并未落入歹人之手,真是高興,又見天已大亮,隨即對她說: “姑娘,現在天已亮了,從這里前去五英里,有個城堡,我們就陪送你到那里去。很是 安全。不過你的馬已經給剛才那伙歹徒牽走,你只有步行了。” 姑娘這時全不把什么馬儿放在心上,但求老夫婦看在天主面上,赶快把她帶到那個城堡 去。于是三人立即啟程,到晨禱過半,就赶到那里。 這個城堡的主人原來是奧森尼族的一個子弟,名叫廖納羅·狄·康朴迭福。他的夫人為 人虔誠善良,這時凄巧在家,看到這位姑娘來到,一眼就認出了她,高高興興把她讓進屋 里。問她怎么會來到這里的。阿裊萊拉就把前因后果,都一一告訴了她。夫人也認識彼得, 因為他是她丈夫的朋友。她听說彼得不幸落在歹人手里,很是悲痛,又恐他這回必定性命難 保,便對阿裊萊拉說: “你既是不知道彼得的下落,不妨就住在這儿再說,等我有空,便把你護送到羅馬。” 再說彼得一直傷心失望,待在橡樹上,到了通常睡第一覺的時分,他就看見一二十頭狼 出現,圍在他的馬儿四周。馬儿一聞到狼的气息,便用力掙斷韁繩,企圖脫逃,可是四面都 是狼,逃也逃不掉。它用利齒勁蹄,猛踢狠咬了好一陣,終于寡不敵眾。被狼群扑倒咬死, 吃了一飽。連五髒六腑都吃個干淨,只剩得一堆骨頭。彼得失了這匹馬,就等于失了一個良 伴,一個患難与共的朋友,非常傷心。只怕這一輩子休想逃得出林子了。 黎明時分,他在橡樹上冷得快要死了,不住向四下張望,只見約莫一英里外的地方。有 一大堆火。等到天大亮了,他畏畏縮縮地下了樹,在那堆野火那里走去,看見一群牧羊人圍 著火吃喝作樂。大家見他可怜,就讓他一塊儿吃些東西,取取暖。他吃也吃飽了。身上也暖 了,便把他不幸的遭遇說給他們听。說他怎樣孤單單的一個人來到這里。又問他們,此外前 去是否有什么鄉鎮城堡。 牧羊人告訴他說。大約前去十英里路光景。就是廖納羅·狄·康朴迭福的城堡,主婦現 在正住在那邊。彼得听了大喜,央求他們派一個人帶他去,立即有兩個牧羊人欣然愿往。到 了那里,他找到了几個熟人,正要請他們想辦法到樹林里去找尋他的情人,這時夫人正好召 他進去,到了里邊。他看見阿裊萊拉也在那里,實在是說不出的歡喜。他恨不得把她一把抱 牢,可是又礙于夫人在跟前,不敢造次。至于那位姑娘的高興,自然也同他一般無二。夫人 熱烈地歡迎過他、款待過他以后。就請他講述這次惊險的經歷。她听完了。責備他不該違背 家里人的心意,做出這等事來;隨后見他執意堅持,又見女方和他同心合意,心想:“我何 必徒勞心力,從中作梗呢?他們兩兩相愛,心心相印,而且都是我丈夫的朋友。他們的愿望 是正大光明的,而且天從人愿,一個從絞索中逃了命,另一個在槍矛下九死一生,同時兩人 都險些儿被猛獸吃掉,出不了樹林。那么,何不成全了他們。”想罷,她就轉身對這一對情 人說: “如果你們倆一定要結為夫妻,我也樂意成全,你們不妨就在這里成婚,一切開銷都由 廖納羅負擔。婚后我再到你們家里去為你說情。” 彼得听了大喜,阿裊萊拉更是得意。于是二人結為夫婦,夫人為他們辦了体体面面的婚 宴,凡是山城中備辦得到的東西,莫不件件辦到。少男少女享受著初歡的果實,自是說不盡 的快樂。過了几天,雙雙啟程回鄉,夫人也陪著他們去,而且派人一路護送,平安抵達羅 馬。彼得家里人見彼得擅自做出這种事情,果然大為震怒,不過后來總算言歸于好。彼得和 阿裊萊拉就此和睦幸福地過了一輩子。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對