三個后生愛上了三姐妹,一起私奔到克里特島。大姐出于妒忌,毒死她的愛人;二妹要 救大姐的性命,順從了公爵的求歡,結果被自己的愛人殺死;他帶著大姐逃亡他鄉。三妹和 她的愛人被這血案連累,遭到逮捕,后來他們買通看守,逃到羅得島,終生窮困。 潘比妮亞講完故事,菲洛特拉托沉吟了一會儿,這才對她說道:“你這故事的結局,還 不無可取,我听了還覺得中意;不過在整個故事中卻充滿了笑料,這可不是我所樂意的。” 于是他回過頭去,對勞麗達,說道: “小姐,請你接著講一個好一些的故事吧,行嗎?” 勞麗達笑著回他道:“你對情人也真是太狠心了,一定要他們來一個悲慘的結局,好 吧,我現在就依著你,講一個有關三對情侶的故事,可怜他們原想享受甜蜜的愛情,卻全都 遭到了悲慘的命運。” 她這么交代了一下之后,就開始講她的故事: 年青的小姐,想必你們都知道得很清楚,脾气坏的人不但害苦自己,會招來莫大的災 殃,而且也往住連累了別人。我想,在那許多挾著我們、象脫羈的野馬般在深淵絕境沖去的 坏脾气中,憤怒也可算得是其中之一了。其實憤怒,就是我們在感覺到不如意的時候,還來 不及想一想,就突然暴發的情緒,它排斥了一切理性,蒙蔽了我們理性的慧眼,叫我們的靈 魂在昏天黑地中噴射著猛烈的火焰。男人的性子比較暴躁、也就容易發怒,只是各人的程度 不同罷了。可是一旦女人發起怒來。那才真是危險透頂呢,因為她們容易被人煽動,一受了 煽動,就會噴射出更猛烈的怒火來,弄得一發不可收拾,這又因為她們缺少的是自制的力 量。這實在是沒有什么好奇怪的,我們且看,那輕脆單薄的東西總是比沉重堅實的東西容易 著火,而且燃燒得更旺盛。說真的,我們女人跟男人比起來,性格是比較脆弱的,意志也容 易動搖得多——在這方面希望男人不要見笑我們才好。 我們既然天生具有這樣的弱點,再想想,我們的溫柔和体貼又能夠叫接近我們的男人感 到多大的安慰和愉快;而一時的暴躁又容易招來多大的危險和禍害,所以我勸大家切不可感 情用事,為了這個目的,我要讓給各位听三對情侶的故事,就因為其中有一個姑娘,正如我 所說的,出于一時的气憤,他們的幸福全都化為灰塵、只落得一個悲慘的下場。 你們都知道,馬賽是普羅旺斯省的沿海的一個數一數二的古城,在從前,這城里的富商 巨賈比現在還多,其中有一個人名叫納爾納德·克魯達,他出身寒微,卻是為人誠實可靠, 信用卓著,后來因之成為巨富,土地財貨不計其數。他的妻子又給他生養了好几個子女,其 中最大的三個都是女儿。大女儿和二女儿是雙胞胎,正當十五歲;三女儿才十四歲,只等她 們的父親從西班牙經商回來,那家里的人就要准備讓她們出嫁了。 那一對雙生姐妹,大的叫妮奈妲,小的叫瑪達萊娜,第三個妹妹叫貝苔拉。大姐跟一個 出身高貴、但是家道已經中落的青年紳士叫做勒塔農的互相戀愛,他們的愛情很熱烈,又因 為他們彼此往來十分謹慎,所以外人一點也不知情。大姐有了情侶之后,不多几時兩個妹妹 也都有了情侶。原來有兩個從父親手里繼承巨產、彼此又是相識的后生,叫做甫爾科和烏蓋 托的,他們一個愛上了瑪達萊娜,另一個愛上了貝苔拉。 勒塔農從妮奈妲那儿得知了這些情況,心想自己正苦于沒錢使用,何不去找那兩個妹妹 的情人幫幫忙呢;主意已定,他就設法和那兩人結交為友,時常陪伴著這個,或是那個,有 時陪伴著他們兩個一起去探望他們的和自己的情人。后來他覺得已經跟他們成了至交、可以 無所不談了,有一天,就把他們請了來,對他們說: “親愛的朋友,我們的過從這樣親密,說明了我跟你們的交情非淺,凡是我可以替我自 己做的事,也都可以替你們做去。我把你們看作跟自己的兄弟一樣,所以覺得不妨把自己的 心事和盤托出,跟你們商量一下,如果這辦法是對你們有利的,那我們就這樣做去。 “要是你們有許多話并非說著玩的,那么据我朝夕的觀察,你們是深深地愛上了那兩個 妹妹,就象我愛上了她們的姐姐一樣。現在,只要你們肯采納我的主意,那么我倒有一個管 叫你們稱心如愿的妙計在這里: “你們兩位都是十分有錢,我可家境很差;要是你們不計較這點,答應大家都把錢湊在 一起,共同使用。那么我們就可以選定一個地點,不管路遠路近,帶著她們姐妹三個一起到 那里快樂逍遙地過日子。我有充分的把握,那三個姐妹會席卷了她們家里的大宗細軟。哪怕 是天涯海角,也甘心跟著我們一起走。這樣,我們三人就象三個兄弟,各自陪著自己的情 人,一起住了下來,那時候,世界上還有誰比我們日子過得更快活?我這個主意你們是否贊 成,請你們自己決定吧。” 那兩個后生正當愛得火熱的時候,听說可以得到自己的情人,哪有不愿之理,所以也并 沒左思右想,當即答應了,說是情愿照他的話做去。勒塔農打通了第一關,過几天又設法會 見了妮奈妲——原來他們倆見一次面不是容易的事——他陪她談了一會心之后,就趁机拿他 們商量好的辦法告訴她,又恐怕她不肯答應,又用了多少花言巧語,把那個主意說得再好再 妥善也沒有。哪想到他的情人只想跟他常在一起,再不怕被別人看見的心,比他更急切,所 以即使他不曾費這么些唇舌,她也是會答應的。她很爽直地對他說,這個辦法很合她的心 意,還說凡是她說的話,她那兩個妹妹無有不依的,尤其是象這一類事,更不成問題,所以 囑咐他赶快把一切必要的東西准備起來,免得日久生變。 勒塔農于是再去找那兩個后生。這几天來他們一直在催問他几時才能實行這一計划;現 在勒塔農就對他們說,他們的三個情人那儿,他已經打通,沒有問題了。這三個后生于是決 定逃到克里特島去。他們假稱出外經商,把各人所有的土地產業,全都變賣了、折成現金, 于是買了一艘輕快的雙桅船,私下把它裝備齊全,只等時机到來就要出發。 再說妮奈妲。她深知兩個妹妹的心理,用花言巧語挑動她們、弄得她們情思顛倒、坐立 不安,只想趁早把這大好計划實行起來,好象生命就在眼前似的。到了約定上船的那一晚, 三個姐妹私開了父親的大銀箱,偷盜了許許多多金銀首飾,于是溜出家門。不到半路,早有 情人前來迎接。于是大家徑直來到河邊,下了快艇,立即吩咐搖槳開船。那快艇一路駛去, 不曾靠岸,等來到熱那亞,已經是第二天晚上。三對情人就在這個城里第一次嘗到戀愛的滋 味。 他們略進飲食之后,繼續揚帆前進。過了一埠又是一埠,第八天就安然抵達克里特島。 他們在那里鄰近的坎第亞地方買了一片上好的地產,蓋起華麗的宅子來。這三個后生各自陪 著情人,就此過著王爺一般的生活——家里養著許多仆人,又養著無數獵狗、獵鷹和駿馬, 天天象過節一般大吃大喝、尋歡作樂,儼然是世界上最快樂的人了。 可是,花無百日紅,人無千日好,這是我們几乎天天都可以看到的事。那勒塔農當初是 何等愛著妮奈妲,現在只因為和她整天廝守在一起,可以隨心所欲了,便漸漸開始對她感到 厭倦,當初愛慕之情竟漸漸冷淡下來。有一天,他在一個宴會上遇見當地的一位年青美貌的 小姐,給她迷上了,竟熱烈地追求她起來,千方百計地討好她,奉承她。妮奈妲發覺了愛人 的薄情,不覺妒意勃發,寸步不离地監視著他,跟他又是吵又是罵,弄得兩人全都十分痛 苦。 多吃固然飽饜,但是反過來想吃而吃不到,卻叫人格外嘴饞,所以妮奈妲的責備反而煽 動他對于新歡的情焰。也不管那位小姐對勒塔農是否有意,妮奈妲一听到消息,就認為他們 倆已有了關系。起初她痛苦得了不得,后來愈想愈气惱,變成了狂怒,也顧不得從前對勒塔 農是怎樣恩愛,現在就把他恨之入骨,最后,竟把心一橫,決定要殺死勒塔農,給自己出這 口怨气。 這個島上住著一個希腊老婦人,專門配制各种毒藥,妮奈妲特地去看她,出了重价托她 配了一劑致命的毒藥。一天晚上,天气悶熱,勒塔農口渴,妮奈妲不假思索,趁机把一杯毒 藥遞了過去,他不知內情,貿然喝了下去。這毒藥果然厲害,不到第二天天亮,他已中毒身 死。甫爾科和烏蓋托,以及他們的情人想不到他是被人毒死的,陪著妮奈妲一起放聲大哭, 把他很隆重地殯葬了。 過了不多几天,那個替妮奈妲配制毒藥的老婦人因為別的罪案而被捕,在嚴刑拷問之 下,她把這一回事和其他的罪行全都一五一十的說了出來。克里特公爵表面上不動聲色,一 天晚上,領著一隊衛兵,出其不意地圍住了甫爾利的住宅,把妮奈妲輕易抓了去,一點也不 曾惊動什么人。妮奈妲不等用刑,就把她毒死勒塔農的經過從實招認了。 甫爾科和烏蓋托得到公爵私下的通知,知道了妮奈妲被捕的原因,回家來告訴了他們的 情人,大家很是難過,想盡辦法要營救她——毫無疑問,如果按照法律,妮奈妲罪無可恕, 理該活活燒死。誰知他們的一切努力都歸失敗,公爵決意秉公辦理。 三姐妹中,瑪達萊娜可說是長得漂亮的一個,公爵一直追求她,可是她始終不曾回報他 的熱情;她這時暗自思量,如果她肯讓公爵如愿以償,也許可以保全她姐姐,免受极刑;因 此私下差遣一個心腹向公爵表示,她愿意把一切都獻給他,只是有兩個條件:第一,必須把 她的姐姐安然送回家來;第二,這事要嚴守秘密。公爵听到這話,好不歡喜,經過了一番躊 躇之后,終于答應了她這兩個要求。一天夜里,事先得了瑪達萊娜的同意,他把甫爾科和烏 蓋托傳喚了去,只說要查問案情,他自己就悄悄來到他們家里,和馮達萊娜過夜。他預先把 妮奈妲裝進一只袋里,揚言要在那天夜里,把她丟入大海,其實就在當夜把她交給了她的妹 妹,作為償付他一夜歡樂的代价。早晨臨走的時候,他求瑪達萊娜答應以后跟他繼續來往, 同時再三勸告她,要把她那犯了罪的大姐送到別處去,免得累他受人非難,以至非得重新把 她嚴辦不可。 第二天早晨,甫爾科和烏蓋托從官衙里放了出來,听說妮奈妲已被裝在袋中,扔進了海 里,都深信不疑,他們回到家中,就安慰自己的情人,不必因為大姐的死去而過于悲傷。瑪 達萊娜雖然已把她藏了起來,可是沒有多久,就給甫爾科發覺了,他看見妮奈妲好好地在自 己的家里,十分惊奇,接著心里起了疑團,因為他早已听說公爵對于瑪達萊娜不怀好意,就 去盤問自己的愛人,妮奈妲怎么會回到家里來的。 瑪達萊娜東拉西扯、編了一大套話,想瞞過情人,誰知他十分精明,哪儿信得過她,逼 著她非把真情講出來不可,到后來她沒法可想,只得實說了。甫爾科一听到果然有這一回 事,怒火直冒,頓時變色,從身邊拔出劍來,不顧他的情人苦苦哀求,把她殺死了。他闖了 這大禍之后,知道法网難逃,公爵也定然不肯饒赦他,就把情人的尸体棄在房中,奔到妮奈 妲躲藏著的地方,裝著高興的樣子對她說: “你的妹妹叫我立刻帶著你到別處去,免得再落在公爵的手里!” 妮奈妲惊魂未定,听了這話,自然相信;這時天色已晚,她也顧不得到妹妹那儿去告辭 一聲,就跟著甫爾科急急忙忙逃出去了。那甫爾科來不及收拾什么細軟。身邊只帶著有限的 一些錢,領著妮奈妲逃到海岸,跳上一只小船,從此就再沒人知道這一對男女流落到哪里去 了。 第二天,瑪達萊娜的尸体給人發現了,有些平素跟烏蓋托有嫌隙的人,立即把這事報告 公爵。公爵听說最心愛的女人給人殺死,大為震怒,急忙赶到她家,把烏蓋托和他的情人逮 捕了——他們倆還不知道甫爾科和妮奈妲已經逃亡了呢。可是公爵卻強迫他們供認跟甫爾科 串通在一起,謀殺瑪達萊娜的罪名。他們知道,這樣一招認,性命就難保了,幸而家中藏著 一筆錢,准備緩急之用,現在他們就拿這筆錢,好不容易買通了看管他們的那些衛兵。他們 也來不及收拾財產、打點細軟,就跟那些衛兵一起上船,連夜逃到了羅得島。以后他們就在 貧窮和困苦中度過了短暫的余生。 這就是勒塔農的濫用愛情,和妮奈妲的狂怒給他們自己、以及給別人所帶來的后果。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對