小說博覽 > 名著佳作 > 猿猴世界(人猿星球)

正文 第十五章 會說話的瓷娃娃 文 / 彼埃爾·布勒

    一星期後,我們出發了。給了我們一架噴氣式專機,很像地球上最初的噴氣式飛機,但還很舒適,我對這次旅行非常的滿意,享受著旅行的快樂,欣賞參宿四墾升起時的一壯麗景致。飛行高度大約海拔一萬米,空氣極其純淨,碩大無朋的星星,墜落在地乎線上,好像透過望遠鏡看到的太陽一樣。姬拉不厭其煩地欣賞著。

    「地球上也有這樣美妙的黎明嗎?」它問道。「你們那裡的太陽有這ど美嗎?」

    我告訴它,地球上的太陽雖然沒有這麼大,這麼紅,對我們來說也夠了,但月亮卻比這裡大,比這裡亮。我們倆象度假的小學生一樣興高采烈,像親密的朋友一樣談笑風聲。不一會兒,高爾內留斯走了進來,它神色焦躁不安,最近以來,它總是顯得根神經質,拚命地工作,從事著它個人的研究項目。它對這些研究的內容閉口不談,我只知道那是關於猴子的起源問題,而且這位黑猩猩學者日益偏高著傳統的理論。今天它又重新提起了我們爭論過無數次的話題;

    「尤利斯,你曾說過,在地球上,猴子是名符其實的動物,而人卻進化了,有了同我們∼樣的文明,甚至許多方面還……是嗎?你別怕得罪我,科學是不講自尊心的。」

    「……唔,是的,在許多方面,人超避了休們,這是不可否認的,我來到了這個星球,便是最好的證明之一。而你們呢,好像……」

    「我知道,我知道,」它一邊激動地在小艙內來回走著,一邊接著說:「這不僅是因為你的聲明刺激了我,還因為我一直有一個有某些真實跡象作依據的預感,鄂就是:別的智者在遙遠的過去就已經掌握了這些秘密的鑰匙,甚至就在這裡。在這個星球上也不倒外。」

    本來我可以告訴它,這種「重新發現」的思想在地球上也影響過一些人,但我沒有打斷它,它的思想還相當混亂,說出來遲疑不決。

    它出神地翻來覆去地說道:「那些智者,也許並不……」

    他猛一下把話止住,很難過的樣子,彷彿因為看到一個它不願意接受的事實真像而苦惱。

    「你還說,你們那裡的猴子有極強的模仿力,是嗎?」

    「它們模仿我們的一切行為,我是指那些無須用頭腦思索的行為,以至於在我們那裡,『模仿,這個動詞有一個同義詞.這就是『猴學人』。」

    「姬拉.」高爾內留斯有點沮喪.低聲對姬拉說,「難道這『猴學人』不正是咱們的特點嗎?」

    不容姬拉反駁,它又繼續激烈地說:「從我們的童年開始就是這樣.我們的全部教育都是建立在模仿之上的!」

    「那是猩猩……」

    「對,它們佔了絕大部分,負責用它們蓍的書來教育年輕一代的是猩猩,它們強迫小猴子們重複著祖先們的廖誤,所以我們的腳步才會如此之慢,一萬年以來,我們似乎一直是這個樣子。」

    對猴子進化的這種緩慢,我在研究它們的歷史時,驚奇地發現它與人類文明突飛猛進的發展史迥然不同。除最近半個世紀以外,幾乎沒有什麼值得一提的成就。不過我最感到奇怪的是:它們最原始的傳說、最初的編年史、最古老的紀念品都顯示出相當發達的文明,和現代相差無幾,這些有萬年歷史的資料標誌著對世界總的認識和取得的成績,完全可以與現在相媲美。而在它們之前,那是一片黑暗,沒有留下任何口頭或書面形式的記載,沒有任何跡象。總而言之,猿猴世界中的文明彷彿是一年前突然冒出來的一樁奇跡,從此便再也沒有什麼變化似的。一般的猴子對此熱視無睹,而高爾內留斯卻始終認為這是一個謎,為此苦苦思索。

    「有些猴子能進行獨特的刨造。」姬拉分辯著。

    「當然羅,」高爾內留斯贊成它的話.「這倒是真的,尤其是近幾年。但是,姬拉,我急於探索,想要發現的,是這一切是怎樣開始的……現在,我覺得很可能是這個時代開始時的一種簡單的模仿。」

    「可是,模仿什麼,模仿誰?」它又緘默了,垂下眼睛,似乎後悔說得太多了。

    終於,它又開口說道:「我現在還下不了什麼結論,還需要證據,也許在那邊被掩埋的遺跡裡能找到點什麼,按報告上所講的,這處遺跡的存在遠遠早於一萬年,而對那個時代,我們還一無所知。」

    考古學家們從荒漠下面發掘出一座城市的廢墟,我相信這廢墟裡一定藏著我要揭露的秘密。

    通過那些手一動就會碎的石頭,腳一踩便會塌的沙子進行研究,可真是一項艱苦面細緻的勞動。我們幹了一個多月,姬拉早就走了,高爾內留斯卻執意要留下來。它和我一樣地入迷,堅信日夜縈繞在頭腦裡的重大問題的答案就在這古老的遺跡中埋藏著。

    它的知識出奇地淵博,它親自鑒定這座城市的年代。它們使用的方法和我們差不多,也是應用化學、物理和地質概念。在這一點上,高爾內留斯的看法與官方的學者投什麼分歧,認為這個城市是十分古老的,遠遠超過了一萬年的歷史。也就是說。它特成為一件獨一無二的材料,證明猴類現有的文明並非奇跡般的無源之流。

    在這之前,曾經存在過什麼呢?我們失望了,因為這座史前的古城也和現在的城市差不多。我們找到了房屋的廢墟、工廠的遺跡、汽車和飛機的殘片,一切都說明猴類的祖先和它們的後裔過著相同的生話,這就把文明的探頭追溯到更遙遠的蛙去。這並不是高爾內留斯所期待的,也不是我所希望的。

    這天早晨,工人們掘出一所有錒筋水泥厚牆的房子,裡面塞了沙子和碎屑,工人們已經進行了篩選,直到昨天,還沒有找到什麼有價值的東西,在淘塹裡的高爾l內留斯和工人在一起,不時把手仲進泥漿中,生怕它們搞錯或精掉了什麼有價值的東西。

    它忽然跳了出來,我馬上意識到了有了特別的發現。它雙手捧一件小東西,小心翼翼地放到地上,朝我張望+井用力向我招手。等我跑近的時候.驚愕地發現它的臉色都變了。

    「尤利斯!尤利斯!」

    我還從沒見它這樣激動過,它幾乎連話都說不出來了。從溝裡爬上來的工人都紛紛圍了上去,它們指指點點.有幾個還高聲笑著。

    「尤刺斯!」

    「那是什麼東西?」

    它吶吶地顫抖著聲音說;「一個洋娃娃,尤莉斯。洋娃娃!」

    那是一個普通的瓷娃娃,奇跡般地保存得幾乎完整無缺。有頭髮,眼睛還殘存著顏色。起初,我不明白高爾內留斯為什麼對一個不起眼的洋娃娃這麼激動。我思付了一會兒,突然一個念頭閃了一下,我明白了:這是一個人形的娃娃,是一個地球上的小姑娘啊I這個洋娃娃,和地球上的洋娃娃穿得一模一樣:從她身上留下的衣服殘片,明顯地分辨得出裙子、短上衣、襯裙和短褲那完全是地球上的小女孩按自己的口味給心愛的娃娃打扮出來的樣子,也是梭羅爾星上的小母猴精心裝扮自己的猴娃娃的結果,而這種精心,它們是絕不會甩到任何動物模樣的玩偶身上的。因此,我糟來越理解這位黑猩猩朋友的激動的原因了。

    這個娃娃還有一個奇特的地方,使那些挖掘工、甚至嚴肅的挖掘隊長都發笑不止:洋娃娃會說話!高爾內留斯把它放在地上的時候無意中觸到了完好的機關,於是它說放話了,當然,它並沒有發表演說,只發出了兩個音節:「爸爸。」高爾內留斯又把它拿了起來,用靈活的雙手向各個方向轉動的它的時候.它又叫了一聲「爸爸」J這個詞在法語和猴語中是一樣的,也許在奇妙的宇宙聞的許多語吉都是一樣的。「爸爸!」小娃娃衛叫了起來,這_F黑猩猩的臉漲紅了,我忍不住驚叫起來,高爾內留斯一把抓住我走判一邊,手裡攥著它那寶貝的娃娃。

    沉默良久,它低低地罵了一句:「愚蠢的怪物!」

    我知道它指的是誰,我也十分憤怒。得過勳章的老猩猩認定這是一個小母猴的普通玩偶,而這個偏心輪玩偶的製造商,在遙遠的古代一定會說話。高爾內留斯覺得自己腦子裡的想法是那樣驚人,以至它不想告訴任何人,對我也隻字未提,但卻完全知道我已經猜到了。

    這一整天r它都沉浸在冥想之中,不說話,我感到它現在已經害怕再把研究繼續下去,懊悔他跟我講得太多了。最初的激情已經過去,它後悔讓我目睹了這一發現。

    第二天,事實證明人它確實後悔把這帶到這裡來。經過一夜的思考,它通知我說;它決定把我送回研究所去,使我可以繼續更重要的研究,比在這裡有用的多,飛機票已經訂好,二十四小時之後出發。
上一章    本書目錄    下一章