第二十五章 特洛伊的故事 木馬計 文 / 施瓦布
希臘人圍攻特洛伊城,久久不能得手。於是,占卜家和預言家卡爾卡斯召集會議,他說:「你們用這種辦法攻城是沒有用的。聽著,我昨天看到一個預兆:一隻雄鷹追逐一隻鴿子。鴿子飛進巖縫裡躲了起來。雄鷹在山巖旁等了許久,鴿子就是不出來。雄鷹便躲在附近的灌木叢中。這只蠢鴿子飛了出來。雄鷹立即撲上去,用利爪抓住了它。我們應該以這只雄鷹為榜樣。對特洛伊城不能強攻,而應智取。」
他說完後,英雄們絞盡腦汁,要想出一個計謀來盡快結束這場可怕的戰爭,但他們想不出來。最後,奧德修斯想出一個妙計。「朋友們,你們知道怎麼辦嗎?」說著,他禁不住提高了聲音,「讓我們造一個巨大的木馬,讓馬腹裡盡可能地隱藏足夠多的希臘人。其餘的人則乘船離開特洛伊海岸,撤退到忒涅多斯島。在出發前必須把軍營徹底燒燬,讓特洛伊人在城牆上看見煙火,不存戒備,大膽地出城活動。同時我們讓一個特洛伊人不認識的士兵,冒充逃難的人混進城去,告訴他們說,希臘人為了安全撤退,準備把他殺死獻祭神-,但他設法逃脫了。他還要說,希臘人造了一個巨大的木馬,獻給特洛伊人的敵人帕拉斯-雅典娜,他自己就是躲在馬腹下面,等到敵人撤退後才偷偷地爬出來的。這位士兵必須能對特洛伊人複述這個故事,並要說得實有其事,使特洛伊人不致懷疑。特洛伊人一定會同情這個可憐的外鄉人,將他帶進城去。在那裡,他設法說動特洛伊人把木馬拖進城內。當我們的敵人熟睡時,他將給我們發出預定的暗號。這時,躲藏在木馬裡的人趕快爬出來,並點燃火把召喚隱蔽在忒涅多斯島附近的戰士們。這樣,我們就能用劍與火一舉摧毀特洛伊城。」
奧德修斯說出了他的計策,大家都驚歎他的妙計。這個計策正合預言家卡爾卡斯的心意,他完全贊成。同時為這位狡黠的英雄能夠理解自己的意圖而高興。他讓集會的人注意到雄鷹的吉利的預兆和顯示宙斯贊同的響雷,並催促希臘人趕快行動。但阿喀琉斯的兒子卻站起來,提出了異議:「卡爾卡斯,勇敢的戰士必須在公開的戰場上制服敵人。讓膽怯的特洛伊人躲在城樓上去打仗吧!但我們不想使用詭計或別的不光明磊落的方法。我們必須在公開的戰鬥中表明我們是堅強的戰士!」
他的話充滿了大無畏的精神,連奧德修斯也不得不佩服他的高尚和正直的品質。但他又反駁說:「你是高貴的父親的優秀的兒子。你的話表明了你是一位勇敢的英雄。可是,必須記住,你的父親,這位半神的英雄都未能攻破這座堅固的城堡。你應該知道,世界上不是所有的事情都可以靠勇敢取得成功的。因此,我請求你和諸位英雄,聽從卡爾卡斯的建議,聽取我的建議,立即著手實施我的計劃。」
除了菲羅克忒忒斯外,英雄們都歡呼贊同拉厄耳忒斯的兒子的建議,但他站在涅俄普托勒摩斯的一邊,而且渴望著戰鬥,因為他戰鬥的願望還未得到滿足。最後他們兩個幾乎要說服所有的丹內阿人了,可是宙斯表示反對,他憤怒地顯示雷鳴閃電,雷聲震動了大地。因此,英雄們明白,宙斯贊同預言家和奧德修斯的建議。涅俄普托勒摩斯和菲羅克忒忒斯儘管反對,但不得不順從天意。
於是,希臘人全撤回到戰船上,他們在開始工作之前,都躺在船上好好地睡覺和休息。半夜時,雅典娜托夢給希臘英雄厄珀俄斯,吩咐他用粗木製造巨馬,並答應幫助他,使他盡快完工。厄珀俄斯知道這是女神雅典娜,便喜孜孜地從床上跳了起來,牢牢記住女神的吩咐。
天剛亮,他就對大家講起女神托夢的事。希臘人一聽,即刻來到愛達山砍伐高大粗壯的松木。木料很快運到赫勒持滂的海岸上。許多年輕人幫厄珀俄斯一起幹活。有的鋸木頭,有的削枝葉。厄珀俄斯自己造木馬,他先造了馬腳,削制馬腹,並在馬腹上方做了拱形的馬背。接著又安置了馬胸和馬頸,還在馬頸上裝了精緻的馬鬃,似乎正在風中飄動,馬頭和馬尾上沾了細密的絨毛。馬的兩耳豎起,圓溜溜的馬眼睛炯炯有神。總之,整個馬,就像活馬一樣。在雅典娜的幫助下,他用三天的時間完成了任務。大家都驚歎他的這件藝術傑作。他們甚至相信這匹馬隨時都會嘶鳴,奔跑。厄珀俄斯朝天空舉起雙手,在全軍士兵的面前祈禱:「偉大的女神珀拉斯-雅典娜!請聽我的禱告,請保佑我和你的木馬吧!」所有的希臘人也和他一起祈禱。
同時,特洛伊人緊閉城門,躲在城內。奧林匹斯聖山上的諸位神-因對特洛伊的命運看法不一也就分為兩派,一派保護希臘人,另一派則反對。他們降臨人間,在斯卡曼德洛斯河上排成陣勢,只是凡人看不見他們而已。海洋的諸神也同樣如此,有的站在這一邊,有的站在另一邊。五十名海中仙女是涅柔斯和多里斯的女兒,自認為是阿喀琉斯的親戚,因此站在希臘人一邊。其他的海洋神-則站在特洛伊人一邊,他們掀起狂濤巨浪,向戰船和木馬打來。如果命運女神允許,他們真想把它們全摧毀。
神-們的戰鬥開始了。阿瑞斯向雅典娜發起衝擊。這對其他的神-們是一種信號,即刻神-們都廝殺起來,各不相讓。他們的黃金鎧甲碰撞在一起,鏗鏘作響;在他們的腳下大地震顫。他們的喊殺聲一直傳到地府。塔耳塔洛斯地獄裡的提坦神也為之心驚膽顫。神-們選擇這個時機開戰,是因為宙斯已外出,去了俄刻阿諾斯海和忒堤斯巖洞。他是萬神之祖,主宰一切,無論在多麼遙遠的地方,對特洛伊城發生的一切都洞若觀火。宙斯馬上知道神-們在廝殺,便即刻坐上雷車,催動雙翼追風馬,由伊裡斯駕車,回到奧林匹斯聖山。他迅急朝地上的神-發出閃電。神-們大吃一驚,立即停止了戰鬥。正義女神忒彌斯是唯一沒有參戰的神。她降落到神-中,向他們宣佈宙斯決定,一切神-立即放下武器,否則,將使他們徹底毀滅。神-們畏懼萬神之父,只好壓制住心中的怒火,憤憤不平地撤離了戰場。
這時,在希臘人的營地,木馬已經做好。奧德修斯在會議上站起來發言。「丹內阿人的首領們,現在已到了顯示真正的力量和勇氣的時候了。因為現在我們得鑽進馬腹,躲在裡面度過一段沒有陽光的日子,迎接光明的未來,請相信我,鑽進馬腹比面對敵人作戰需要更大的勇氣!因此只有最勇敢的人才能做到!其餘的人可以先乘船到忒涅多斯島去。在木馬附近只留一個膽大機靈的人,他要按照我說的去做。誰願意擔任這一重任呢?」
大家遲疑著,沒有一個人敢站出來。最後,希臘人西農挺身而出。他說:「我願擔任這一任務。讓特洛伊人折磨我,讓他們把我活活燒死吧,我已下定了決心!」他的話受到大家的歡呼。可是有些人卻說:「這個年輕人是誰啊?我們從來沒有聽到過他的名字。他也從來沒有建立過特殊的功業!他一定是著了魔,魔鬼不是要毀滅特洛伊人,就是要毀滅我們。」
涅斯托耳立起身來,鼓勵他說:「現在我們需要更大的勇氣,因為神-已給了我們結束十年戰爭的方法。讓我們迅速鑽到木馬裡去,我感到自己的體內充滿著年輕人的力量,就好像當年我要走上伊阿宋的阿耳戈船一樣。要不是那時珀利阿斯國王不讓我上船,我一定參加那次遠征了。」
老人一面說,一面想首先通過木門跳進馬腹。這時阿喀琉斯的兒子涅俄普托勒摩斯希望他把這種榮譽讓給他,而老人則率領別的人到忒涅多斯島去。涅斯托耳好容易才被說服。於是,涅俄普托勒摩斯全副武裝,第一個走進寬敞而又漆黑的馬腹。在他後面是墨涅拉俄斯,狄俄墨得斯,斯忒涅羅斯和奧德修斯。隨後則是菲羅克忒忒斯,埃阿斯,伊多墨紐斯,邁裡俄納斯,帕達裡律奧斯,歐律瑪科斯,安提瑪科斯,阿伽帕諾爾和其他許多英雄,他們緊緊地擠在馬腹裡。最後,則是木馬的製造者厄珀俄斯。他進了馬腹,把梯子拉進馬腹關上木門,從裡面拴上。英雄們默默地擠坐著馬腹裡,不知道等待他們的是什麼樣的命運。
其餘的希臘人聽從阿伽門農和涅斯托耳的命令,放火燒燬帳篷和營具,然後登船啟航,朝忒涅多斯島駛去。到達忒涅多斯島時,他們拋錨上岸,急切地期待著遠方傳來預定的火光信號。
特洛伊人很快發現海岸上煙霧瀰漫,他們在城頭細細觀望,發現希臘戰船已經離去。特洛伊人非常高興,成群結隊地湧到海邊。當然,他們仍存戒心,沒有脫鎧甲。他們在敵人紮營的廣場上發現了一匹巨大的木馬。他們圍著它,驚訝地打量它,因為它實在是一件令人讚歎的藝術傑作。士兵們爭論起來,有的主張把它搬進城去,放在城堡上,作為勝利的紀念品。有的人不相信希臘人留下的這件莫名其妙的禮物,主張將它推入大海,或者用火燒掉。這時藏在馬腹裡的希臘英雄們聽了都嚇得不寒而慄。
這時阿波羅的特洛伊祭司拉奧孔從人叢中走出來,他還沒有走到木馬前就勸阻大家說:「不幸的人哪,哪個魔鬼使你們迷了心竅?難道你們真的以為希臘人已經離開,以為丹內阿人的禮品不包藏計謀嗎?你們難道不知道奧德修斯是什麼樣的人嗎?馬腹裡一定隱藏著危險。否則,它一定是一種作戰機器,埋伏在我們附近的敵人會用它來攻擊我們。總之,不管它是什麼,你們決不能相信希臘人!」說著,他從站在一旁的戰士的手中取過一根長矛,將它刺入馬腹。長矛紮在馬腹上抖動著,裡面傳出一陣回聲,空蕩蕩的,像從空穴裡傳出的聲音一樣。然而特洛伊人的心已經麻木了,他們兩耳已經聽而不聞。
突然,有幾個牧人發現了藏在木馬腹下的西農。大家把他拖了出來,當作戰俘,要押他去見國王普裡阿摩斯。原先都在看木馬的特洛伊的戰士們都聚攏過來,看這個俘虜了。西農惟妙惟肖地扮演著奧德修斯委託給他的角色。他可憐地站在那裡,朝天空伸出雙臂,哭泣著哀求:「天哪,我能到什麼地方去,到哪兒乘船呢?希臘人將我趕出來,而特洛伊人也一定會殺死我的!」那些最初抓住他的牧人被他的話感動了。接著,他告訴他們自己是如何成為祭品的,又是如何在最後時刻逃出來的。「我已經無法回到我的故鄉去了。」他接著又說,「我現在落入你們的手中,你們是仁慈和慷慨地償我一條命,還是像我的同鄉一樣將我處死,這完全由你們決定了!」
他這套話編得很巧妙,特洛伊人聽了深受感動,連普裡阿摩斯國王也相信了,對他說了一些撫慰的話,並允許他在城裡安身,只是要他說出這匹木馬究竟是怎麼回事,因為他剛才說到木馬時也是十分虔誠,敬畏的。西農立即舉起雙手,假意祈禱起來。「眾神在上,我作為犧牲已經給你們獻祭過了,啊,神壇和威脅我生命的利劍啊,你們為我作見證,我和我的同鄉人的關係已經斷絕。因此我現在洩露他們的秘密,已根本算不上是一種罪過了!在戰爭期間,丹內阿人一直把他們的希望寄托在女神帕拉斯-雅典娜的援助上。自從她在特洛伊的神像被盜以後,事情就變得糟糕了。你們特洛伊人也許不知道,這是我們狡猾的希臘人幹的。女神十分憤怒,她撤回了對丹內阿人的好心的援助。這時預言家卡爾卡斯說,我們應該立即乘船回去,在故鄉再聽取神-的吩咐。他說,因為神像沒有重歸原處。我們就無法指望戰爭取勝。由於預言家的勸告,丹內阿人終於決定回國。臨走前他們又按照預言家的建議造了這匹巨大的木馬,作為獻給女神的禮品,以便使她息怒。卡爾卡斯要求把馬身造得特別高大,使你們特洛伊人無法把馬拖進城門,放在城裡。因為木馬拖進城裡,雅典娜就會保護你們而不保護希臘人了。相反,如果你們損壞了這匹木馬,這正是丹內阿人所希望的,那麼你們一定會遭殃。丹內阿人打算,他們在亞各斯聽取了神-旨意後,馬上再回來,並準備在奪取你們的城池後,把女神的神像重歸原處。」
這一番謊話,編得天衣無縫,使普裡阿摩斯和特洛伊人都相信了。其實,雅典娜始終關心著她的朋友們的命運。自從拉奧孔發出警告後,他們都為自己的命運感到焦慮。但一種奇跡幫助英雄們逃脫了厄運。事情是這樣的:
在波塞冬的祭司死後,阿波羅的祭司拉奧孔兼任他的職務,於是他在海邊給海神獻祭一頭大公牛。這時從忒涅多斯島的方向游來兩條大蛇,它們穿過明鏡般的海面,一直游向海岸。它們從海面伸出有血紅肉冠的蛇頭,蛇身在水裡蜿蜒擺動,激起浪花。它們游上岸,吐著信子,吱吱叫著,火焰般的蛇眼閃著可怕的光。仍然圍著木馬的特洛伊人嚇得面如土色,掉頭就逃。但這兩條蛇逶迤游到海神的祭壇前。拉奧孔和他的兩個兒子正在那裡忙著祭供。毒蛇纏住這兩個孩子,用毒牙狠狠地咬他們柔嫩的肌肉,孩子們痛得大聲吼叫,他們的父親拉奧孔抽出寶劍,急忙奔來。但毒蛇也把他纏住了。他剛用斧頭砍殺的那頭公牛鮮血淋漓地從神壇上奔逃出來,哞哞地吼叫著,甩落了脖子上的斧頭。可憐的拉奧孔和他的兩個兒子終於被毒蛇活活地咬死。這兩條毒蛇一直游到雅典娜的神廟,盤繞著躲在女神的腳下。
特洛伊人把這場恐怖的事件看作祭司因懷疑木馬而遭到的懲罰。有些人急忙回到城裡,在城牆上開了一個大洞,另一些人給木馬腳下裝了輪軸,並搓了粗繩,用來套在木馬上的頸子上。於是,他們一起使勁,勝利地把木馬拖回城去。男孩子和女孩子們興高采烈地跟在後面,唱著節日的讚歌。當木馬通過城門的高門檻時,有四次被阻,但終於滾過去了。每次顛動時,馬腹中都傳出了金屬撞擊的聲音。可是特洛伊人仍然沒有聽見,他們歡呼著把這匹巨大的木馬拖到衛城上。在高興的人群中只有女預言家卡珊德拉耷拉著頭,目光呆滯,她是神-賦予預言才能的人,每次都沒有失誤。她觀看天象和自然之物發現許多不祥之兆,奇怪的是人們都不相信她。現在她也看出了危險,一種預感驅使她,衝出了王宮。她披散著頭髮,眼裡冒著灼熱的火花。她搖晃著身子穿過大街小巷,一路上呼喊著:「特洛伊人呀,你們還不知道我們的道路直通哈得斯的地府嗎?我看到城市充滿著血腥和火光,我看到死神從木馬的腹中衝出來!你們還在歡呼著將它送上我們的衛城。你們為什麼不相信我的話呢?我即使說上千萬句,你們還是不相信我。復仇女神因為海倫而決定向你們復仇,你們已經成了她們的祭品和俘虜了。」
但特洛伊人只是譏笑和嘲弄她。