第十九章 阿耳戈英雄們的故事 阿耳戈斯的建議 文 / 施瓦布
伊阿宋和兩位同伴立即從座位上站起身來,佛裡克索斯的兒子中只有阿耳戈斯願意跟他們走,他們離開了宮殿。美狄亞的目光透過面紗注視著伊阿宋,她的靈魂早已跟著他一路去了。當她重新回到自己的房間時,她不禁淌下了眼淚,自言自語地說:「我幹嗎悲傷呢?這位英雄跟我有什麼相干呢?無論他是最顯赫的英雄,還是最糟糕的膽小鬼,甚至他命該死去,這都是他的事情。可是,唉,但願他能逃脫厄運!仁慈的女神赫卡忒,保佑他平安回家吧!如果他注定要被神牛制服的話,那麼也該讓他預先知道,至少我為他可怕的命運感到擔心!」
美狄亞正感到煩惱的時候,阿耳戈的英雄們正走在回船的路上,阿耳戈斯對伊阿宋說:「你也許不贊成我的建議,不過我還是願意告訴你。我認識一位姑娘,她從地獄女神赫卡忒那兒學會了調製魔湯。如果我們能夠爭取她的援助,那麼我敢肯定你準能勝利地完成這項任務。只要你願意,我將去試試,爭取得到她的支持。」
叭綣你願意去的話,我的朋友,」伊阿宋說,「我不會阻止你。可是我們得依靠一個女人才能回去,那聽起來多不好聽。」
說話間他們已經來到船上,伊阿宋告訴同伴們他對國王作的承諾。好一會兒他的朋友們坐在那裡沒吭聲。最後,珀琉斯站起來打破了沉默。他說:「伊阿宋,如果你想履行你的諾言,那就請你準備吧!如果你覺得沒把握,那就乾脆別去做。可是,在這種情況下,你要知道,你的朋友們面臨的結局只有死亡,沒有別的了。」
忒拉蒙和另外四個夥伴忍不住跳了起來,一想到這是一場艱難的冒險,就感到亢奮,渴求拚殺一場。阿耳戈斯使他們安靜下來,繼續說:「我認識一位姑娘,她擅長魔法。她是我的母親的妹妹,讓我去說服母親,爭取那位姑娘的支持。到那時候,我們才能談得上討論伊阿宋如何去完成他的任務。」
他的話剛說完,突然出現了一種預兆:一隻被禿鷹追趕的鴿子,撲進伊阿宋的懷裡,俯衝下來的禿鷹卻像石頭一樣掉在船尾的甲板上。看到這情景,一位英雄突然想起,年邁的菲紐斯的預言,阿佛洛狄忒將會幫助他們返回家園。因此除了阿法洛宇斯的兒子伊達斯外,所有的人都同意阿耳戈斯的計劃。伊達斯暴躁地說:「天哪,難道我們到這裡來只是為了當女人的奴僕嗎?我們為什麼不找阿瑞斯,卻找阿佛洛狄忒呢?難道一隻鴿子就會使我們免於戰爭嗎?」許多英雄都附合他的意見,低聲地交頭接耳,可是伊阿宋卻同意阿耳戈斯的意見。大船靠岸停泊,英雄們在船上等著阿耳戈斯回來。
阿耳戈斯找到了母親,請她說服她妹妹美狄亞幫助希臘英雄。卡爾契俄珀十分同情這些外鄉人,可是她不敢觸怒父親。現在看到兒子懇切央求,便答應幫助他們。
美狄亞煩躁不安地躺在床上,她做了一個噩夢,夢見伊阿宋正準備跟公牛搏鬥,但目的不是為了金羊毛,而是為了要娶美狄亞為妻,把她帶回家鄉。但跟公牛展開生死搏鬥的是她自己,她戰勝了公牛。不料她的父親卻失信了,拒絕履行事先對伊阿宋許下的諾言,因為應當由他而不是由她制服神牛。為此他父親和這位外鄉人發生了激烈的爭執,雙方都推她當公斷人。她卻袒護外鄉人。她的父母痛哭流淚,突然間大叫起來——美狄亞也就從夢中驚醒了。
醒來後,她急著想去找她的姐姐。可是她由於猶豫不決,在前廳徘徊了好一陣。她四次想走進去,可又四次縮了回來。最後,她痛苦地撲在自己的床上哭了起來。她的貼身的女僕看到她在流淚,十分同情她,急忙跑去告訴卡爾契俄珀。她一聽,連忙趕到妹妹這兒,看到她雙手蒙面在哭泣,便關心地問:「發生什麼事了?你病了嗎