小說博覽 > 名著佳作 > 哈代詩選

正文 黑暗中的鶇鳥 文 / 托馬斯·哈代

    1900年12月31日

    我倚在以樹叢作籬的門邊,

    寒霜像幽靈般發灰,

    冬的沉渣使那白日之眼

    在蒼白中更添憔悴。

    糾纏的籐蔓在天上劃線,

    宛如斷了的琴弦,

    而出沒附近的一切人類

    都已退到家中火邊。

    陸地輪廓分明,望去恰似

    斜臥著世紀的屍體,

    陰沉的天穹是他的墓室,

    風在為他哀悼哭泣。

    自古以來萌芽生長的衝動

    已收縮得又乾又硬,

    大地上每個靈魂與我一同

    似乎都已喪失熱情。

    突然間,頭頂上有個聲音

    在細枝蕭瑟間升起,

    一曲黃昏之歌滿腔熱情

    唱出了無限欣喜,——

    這是一隻鶇鳥,瘦弱、老衰,

    羽毛被陣風吹亂,

    卻決心把它的心靈敞開,

    傾瀉向濃濃的黑暗。

    遠遠近近,任你四處尋找,

    在地面的萬物上

    值得歡唱的原因是那麼少,

    是什麼使它欣喜若狂?

    這使我覺得:它顫音的歌詞,

    它歡樂曲晚安曲調

    含有某種幸福希望——為它所知

    而不為我所曉。

    (飛白譯)
上一章    本書目錄    下一章