正文 52、達爾 文 / 威廉·福克納
已經有一陣子了,我們經過一塊又一塊的招牌:藥房、服裝店、專賣藥品、車行、咖啡館,路標在一點點減少,也變得越來越簡單了:三英里、二英里。我們在小山頂上重新爬上大車,這時候,我們看見煙霧平平地貼在低地上,在無風的下午顯得懶洋洋的。
「那就是嗎,達爾?」瓦達曼問。「那就是傑弗生鎮嗎?」他也掉肉了,像大家的臉一樣,他的臉上也有一種不自然的、做夢似的憔悴的神態。
「是的,」我說。他抬頭看著天空。它們懸在高空,盤旋著,轉的圈子越來越小,像煙一樣,形象和目的有外在的相似之處,卻沒有透露行動的方向,看不出是在前進還是在倒退。我們再次爬上大車,卡什躺在木盒上,他腿上的水泥已經裂成一塊塊的了。兩頭瘦騾子拖著吱吱嘎嘎響的大車朝山下衝去。
「咱們必須送他去看醫生,」爹說。「我尋思也沒別的辦法了。」朱厄爾襯衫背後貼肉的地方泛出了油膩的黑印。生命是在低谷裡形成的。它隨著古老的恐懼、古老的慾念、古老的絕望升到山頂上。因此我們必須一步步走上山,這樣才可以坐在車上下山。
杜威·德爾坐在車座上,報紙包著的包裹放在膝上。我們來到山腳,路平坦地伸入兩排夾牆似的樹林之間,這時候,她開始不聲不響地打量著路的左邊和右邊。最後,她說:
「我得下車。」
爹看著她,他的憔悴的側臉上顯示出他既預料到又很討厭這件麻煩事兒的神情。他並沒有勒住騾子。「幹啥?」
「我得到樹叢裡去一下,」杜威·德爾說。
爹沒有勒住騾子。「你就不能等到進了城再說嗎?現在連一英里都不到了。」
「停一下,」杜威·德爾說。「我得到樹叢裡去一下。」
爹在路當中停了下來,我們看著杜威·德爾從大車上爬下來,還帶著那個包裹。她沒有回頭看。
「你幹嘛不把蛋糕留下?」我說。「我們會給你看好的。」
她繼續往下爬,沒有看我們。
「要是等咱們進了城,她怎麼知道該上哪兒去方便呢?」瓦達曼說。「你進了城準備上哪兒去方便,杜威·德爾?」
她把包裹從車上拿下來,轉過身子就消失在樹木和矮樹叢裡了。
「盡量別多耽擱,」爹說,「咱們沒有時間可以浪費了。」她沒有回答。過了一會我們連她的聲音都聽不見了。「咱們應該照阿姆斯蒂和吉列斯皮說的做,捎個口信到城裡去讓人先挖起來準備起來,」爹說。
「你於嘛不那樣做呢?」我說。「你本來可以打電話的嘛。」
「幹嘛要打?」朱厄爾說。「在地上挖個坑誰不會呀?」一輛汽車翻過小山頂。它開始摁喇叭了,一邊把速度降下來。它換了低速檔挨著路邊往前開,靠外面的輪胎都進了路溝了。它經過我們繼續往前走。瓦達曼看著它一直到它消失為止。
「現在還有多遠,達爾?」他說。
「不遠了。」我說。
「咱們應該那樣辦,」爹說。「我只不過是絕對不想欠任何人的情分,她的親骨肉不在此例。」
「在地上挖個坑誰不會呀?」朱厄爾說。
「用這種方式談她的墳墓是對死者的不敬,」爹說。「你們全都不懂。你們從來就沒有真正愛過她,你們任誰也沒有。」朱厄爾沒有回答。他坐得直僵僵的,背部凹成一個弧度,脫離開了襯衫。他那漲得紅紅的下巴支了出來。
杜威·德爾回來了。我們看著她出現在樹叢裡,拿著那個包,爬上了大車。她現在穿的是她星期天穿的好衣服,珠鏈、皮鞋、長襪,都一應俱全。
「我記得我跟你說過得把好衣服留在家裡,」爹說。她沒有回答,也不看我們。她把包裹塞進大車,自己也坐好了。大車往前走了。
「現在還剩下幾個小山包啦,達爾?」瓦達曼說。
「只剩下一個了,」我說。「翻過這個馬上就進城了。」
這座小山是紅沙土的,路兩邊佈滿了黑人的小木屋;前面的天空橫著密密麻麻的電話線,法院的大鐘從樹梢間露了出來。車輪在沙土裡低語,彷彿腳下的大地也要我們進城時保持肅靜。山坡開始上升時,我們爬下大車。
我們跟在大車和嘶嘶作響的轱轆後面,經過一所所小木屋,一張張臉突然出現在門口,只見到一對對的眼白。我們聽見了突然發出來的驚喊聲。朱厄爾原來是兩邊調換著張望的,現在他頭直直地對著正前方,我可以看見他的耳朵氣得通紅通紅。三個黑人走在我們前面的路邊上;他們前面十英尺有個白人在走著。我們經過那些黑人時他們的腦袋突然轉了過來,臉上顯出大吃一驚和本能地大怒的神情。「老天爺呀,」其中的一個說,「他們大車上運的是什麼東西?」
朱厄爾颼地轉過身去。「狗娘養的,」他罵道。罵聲出口時他正好和那個白人並排挨齊,那個白人也就停住了腳步。那情況好像是朱厄爾突然之間瞎了眼,因為他轉過身去對著的正好是那個白人。
「達爾!」躺在大車上的卡什喊道。我揪住朱厄爾。那個白人退後去一步,他臉上的表情仍然是放鬆的;緊接著他的下顎抽緊了,牙關咬得緊緊的。朱厄爾俯身對著他,下巴上的肌肉變白了。
「你方才說什麼來著?」他說。
「嗨,」我說。「先生,他不是存心的。朱厄爾,」我說。我揪住他時他正朝那人撲過去。我拽住他的胳膊;跟他推推搡搡。朱厄爾一眼也沒有看我,他想把手臂掙脫出來。我再朝那個白人看去時,他手裡已經拿著一把打開的折刀了。
「別動手,先生,」我說;「我這不是在攔住他嗎。朱厄爾!」我說。
「以為自己是個城裡人就這麼神氣,」朱厄爾說,一邊喘著粗氣,想從我手裡掙脫出來。「狗娘養的,」他說。
那人擠了過來,他開始挨近我的身體,眼睛盯著朱厄爾,刀子放低緊貼脅腹。「誰敢這樣罵我,」他說。爹從車上爬下來了,杜威·德爾也摟住朱厄爾,把他往後推。我放開朱厄爾,轉向那個人。
「等一等,」我說。「他不是存心的。他病了;昨天晚上他讓火燒傷了,他頭腦不大清楚。」
「不管火不火的,」那人說,「我不許別人這樣罵我。」「他以為你說了他什麼了,」
我說。「我什麼也沒跟他說。我根本不認得他。」
「老天爺啊,」爹說,「老天爺啊。」
「我知道的,」我說。「他不是存心的。他收回就是了。」
「那麼讓他說他收回。」
「你把刀子收起來,他會說的。」
那個人看看我。他看看朱厄爾。朱厄爾現在安靜下來了。
「把刀子收起來,」我說。
那個人把刀子折了起來。
「看在老天爺的份上,」爹說。「看在老天爺的份上。」
「告訴他你不是存心的,朱厄爾,」我說。
「我方才以為他說了些什麼話了,」朱厄爾說。「正因為他是——」
「行了,」我說。「跟他說你不是存心的。」
「我方才不是存心的,」朱厄爾說。
「他最好還是小心點兒,」那人說。「罵我是一個——」
「你以為他不敢罵你嗎?」我說。
那人瞅了瞅我。「我沒這樣說,」他說。
「你連想也別這樣想,」朱厄爾說。
「別說了,」我說。「走吧。開路吧,爹。」
大車往前移動了。那人站在那裡看著我們。朱厄爾沒有回過頭去看。「朱厄爾可以把他揍扁的,」瓦達曼說。
我們接近山頂了,那些街道就是從這裡開始的,汽車在這裡來回飛馳;兩頭騾子把大車拉上山頂,進入街道。爹勒住牲口。一條街往前延伸,通向開闊的廣場,在那裡,法院前面矗立著一座紀念碑。我們再次登上大車,遇到的行人都轉過臉來,帶著我們熟知的那種表情;只有朱厄爾沒有上車。大車已經啟動了,他仍然沒有上來。「上車呀,朱厄爾,」我說。「快點。咱們離開這兒吧。」可是他仍然不上車,卻把一隻腳擱在後輪轉動著的車軸上,一隻手攀住車頂棚柱,車軸在他腳底下順溜地轉動著,他又提起另外一隻腳,整個人蹲在那兒,筆直地瞪著前方,一動不動,瘦骨嶙峋,脊背直挺挺的,彷彿是從一塊窄木板裡刻出來的半蹲的人像。