小說博覽 > 言情小說 > 夢醒緣不盡

第9頁 文 / 艾瑪·瑞琪夢

    「十歲?」查理輕聲問道。

    「嗯——對,我想是十歲沒錯,對不對,莫麗?」

    莫麗倒向椅背,感到一股近於認命的無奈。她知道這是遲早是會發生的事,只是沒料到會這麼快!童話故事並不是都有著快樂的結局。她無法否認或反駁安妮的話,多餘的辯解只會適得其反愈描愈黑。最聰明的做法就是面對現實,但她仍然希望查理不會把安妮的話完全當真。為了將可能的負面影響減至最低,她刻意輕描淡寫的解釋著,「其實只是小孩子的幻想而已……幻想著王子和公主的故事,就跟一般十歲孩子所想的一樣。」

    「不,告訴我。」查理出其不意地說。

    莫麗從不曾聽過他以那樣的聲調說話,她看著他,怯怯的說:「沒什麼好說的,安妮只不過是在逗你已——」

    「是這樣嗎?」查理轉向安妮,平靜地問。

    安妮看看查理再看看莫麗,臉上刷地一下緋紅。她直覺他們是誤會了她的意思,忙解釋說她絕沒有要尋查理開心的意思。莫麗的心一下子涼了半截。今天這些話如果是安妮以外的人挑起的,莫麗會認為那人居心叵測,但是對於安妮,莫麗還能說什麼!她知道安妮並沒有惡意,只是有時候不太聰明罷了。就像如果有人話中帶刺的損她,她多半還聽不出來呢!

    這時查理將調好的馬丁尼遞給安妮,邊說:「莫麗累了一天,應該要休息了。是不是,親愛的?」他轉向莫麗像是要為她解圍。

    「嗯。」她平靜地附和。

    「那就你先上樓去睡吧!我相信安妮不會介意的。」接著他溫柔的又催促一遍:「回房去吧!我再招呼安妮一會兒。」

    這是莫麗最不願見到的狀況。她知道她再怎麼堅持也於事無補,一旦查理決意要和安妮單獨談談,他無論如何也會找到機會。她注視著他的眼睛,解讀其中單純的訊息——你去睡覺,我要和安妮談談,發掘出自十歲以來真正的你!莫麗心裡難受極了,即使現在安妮知道保持緘默也無法使她好過一些。安妮在不知不覺中捅出大紕漏,傷害了她的朋友,她一定會盡量補救,把話說圓,且向查理強調莫麗是多麼地愛他!但她一切的補救只會愈描愈黑!

    「對不起。」安妮親吻莫麗道晚安時,在她耳旁低聲說道:「你為什麼不告訴我他不知道這些事?我真的沒有想到。但我相信他一定是愛你的,你已有了孩子和一切。」

    「是啊!別擔心,我們明天早上再談。晚安!」莫麗安慰她。顯然安妮從不曾想過男女之間輕率的性關係,即使有,也認為絕不會發生在自己和莫麗身上。對於浪漫的安妮而言,她會和一個男人發生關係,必然是因為她深深愛著他,沒有其他任何理由會使那件事發生!

    莫麗慢慢走上樓,感到空虛、疲憊,和冷。她不太確定查理是否會對這件事一笑置之。如果不會,那麼他必然會明白他們在港口的邂逅不是偶然,而是一種經過計畫的引誘。如果能讓查理相信安妮的話只不過是她個人的誇大之詞,也許事情會有不同的結果……她長長地歎了一口氣!走向窗戶停靠在窗台邊。再多的推測也於事無補,查理依然會有自己的想法。現在她無法入睡,她想,查理在和安妮談完了之後應該會想聽聽她的說詞。她期待能得到澄清的機會。

    查理和安妮並沒有談很久,莫麗便聽到他們上樓來,然後查理向安妮道晚安,以及安妮關上房門的聲音。莫麗轉向房門緊盯著門把,果然,它正緩緩開啟……

    查理輕輕地關上門,逕自走向莫麗面前。他沉默地審視莫麗好一會兒,目光堅定但面無表情。終於他開口說:「看來我一直被別人愚弄,連個傻瓜都不如。」

    「被愚弄?」她不解地皺著眉頭。

    「當然你又會否認!我知道!我們能不能真正把話說開來?可以嗎?我一直懷疑你到多維爾來不完全是為了找你祖父的墓,有更大的原因是因為無法忍受被困在家裡。但是我沒想到你利用我當作是掙脫枷鎖的途徑!」他平順的聲音裡透露出憎惡,繼續說道:「你只是把這裡當作一個暫時的避風港,但是我想我可以瞭解,也可以原諒,因為我喜歡你。」

    「不是,這和我家裡沒有關係。」她無法承受他聲音裡的嫌惡,痛苦地低語著:「如果你一開始就懷疑我來多維爾的目的,為什麼——」「為什麼我從來不說是嗎?我不提是因為我喜歡你,替你感到難過,因為我很瞭解你在家裡過得是什麼樣的生活!我想你不願主動告訴我家裡的狀況,是因為你會覺得難堪,這一點我很尊重,因此我願意相信你表面上的說詞。」

    她彷彿於泥沼中,感到深深地無助。她注視著他,突然迷惑了起來,她可曾真正瞭解過他?除去了幽默和魅力,他竟然是如此的嚴厲、頑強和一絲不苟。現在的他認知清晰、判斷準確,是典型的商場中人,也是造就成功生涯的查理,但卻是她最感陌生的部份。

    面對查理咄咄逼人的態勢,她只能無力地垂下雙肩。她尋視他臉上是否有一絲憐憫的神色,但落空了。他毫無表情,既不溫和也不僵硬,既無憤怒也無諒解。她不知道安妮究竟對他說了些什麼,她只能半否認地說:「也許是有這樣的事實,但你的話太誇大扭曲了!」

    「你處心積慮要套住我?」他的聲音依然平靜的可怕。她甚至寧可他以冷漠或譴責的口吻對她說話,或許一場激烈的爭吵會使她有勇氣說出真正想說的話。但查理依然一如平常,沒有任何失控的表現。他從不會在氣頭上和人做情緒性的對峙。「不,不是處心積慮,我也無意要套住你。」莫麗反駁。

    「是嗎?你明知道我在這裡,卻以尋找祖父墳墓為題來此找我。」他接著以總結地說:「原來這麼多年,你一直在算計著……」他的聲音依然柔和。

    「不!查理!」她絕望地反駁。「不!我沒有——」

    「不是?」他反詰她。「那你要怎麼解釋自己的行為?」

    她咬住下唇轉頭望著窗外,一時之間千頭萬緒,她真不知道該從何說起。「我想要接近你……」她喃喃自語著。「好看見你,即使是遠遠的一瞥也好。就像是……染上酒癮的人需要酒精一樣。我不知道我為什麼會這樣不能自已,我就是無法克服心中的渴望……」她轉向注視他臉上的表情,然後續說道:「我從來沒有問過你的任何事情,也從不奢望什麼,我只想接近你。我從沒想過要傷害你、為難你或連累你。」

    「那為什麼要假裝?為什麼不一開始就告訴我?當你在港口停好車時就已經看到我在遊艇上,但你卻假裝沒看到故意走開,你知道我會跟上去叫你,然後說:『真想不到會在這裡遇見你!』……就算你那時候不方便說什麼,後來在咖啡店裡你也沒有說實話。」

    「怎麼說?我能說什麼?」她心緒混亂地反問他。「說我來這裡是因為我不能離開你?我需要見到你?你一定會認為我瘋了!」

    「你大可直接到我遊艇,告訴我你知道我在這裡,利用探望祖父墳墓的同時順道來看看我。這不是很正常嗎?我也很高興看見你,會帶你出去走走聊聊,你何必要假裝呢?這件事可以有很多的方式來處理,不需要用那麼拙劣的方法!」

    「這些我都知道。」她無助地說。「你以為我不知道?但是我自己都沒有辦法解釋自己的行為,要我怎麼跟你解釋?我知道我該怎麼做,知道任何正常人都會怎麼做,可是我就是沒有辦法做到。」

    「為什麼?」他真的感到疑惑了。

    「我不知道為什麼,如果我知道,也許就能自我控制。在我生活的其他方面,我都是一個理性的人,能夠掌控事情的前因後果,能夠客觀睿智。但是一碰上你,查理,我就真的不知道自己究竟怎麼回事!從我十歲那年第一次見到你,那時一群牛正追趕我跑向池塘,而你替我解了圍,從那時候起你就一直在我心裡,再也沒有離開過我,我沒有辦法擺脫掉你,別以為我沒有嘗試過要忘了你……」她的語氣轉為無奈。「我是個無可救藥的傻子……」

    接著是一陣短暫而痛苦的沉默。查理似乎在推敲著她的話,然後平靜地問道:「這件事還有誰知道?你父母知道嗎?」

    「沒有人知道,包括我父母在內。」她疲倦地否認。

    「那為什麼只單單讓安妮知道?我認為她是不適合分擔別人秘密的人。老天啊!莫麗!她什麼都會說出來!」

    「我知道。但是,我很難向你解釋……我和她以前在學校裡常在一起,她沒有朋友,我想可能是因為我對她好,因此她常來找我。她好像覺得要回報我,因此不管我有什麼事情她都會刻意維護我。像你解救我的那件事,被學校中的一些男生拿來當做笑柄,安妮就是站在我這邊一起對抗他們。有一天我把你指給她看,從此以後,如果她聽到任何有關於你的議論或報紙報導,她都會告訴我——你知道的,你在貝克福的名聲並不太好,常惹人議論……」她停頓了一會兒想緩和一下氣氛。「這著多年來她不曾間斷過。我想,我曾經在最脆弱的時候向她坦白過一次對你的感覺,大約是在十四歲的時候,她就一直記住了,長大以後我再沒有跟她說起任何事了。她所說的一切大概都是她自己想當然耳的看法。她從來不知道我對你真正的感覺,只是不斷地提供我有關你的消息……」
上一章    本書目錄    下一章