小說博覽 > 言情小說 > 公主與牛仔

第7頁 文 / 蘇珊·馬勒裡

    「我沒有直接找電話公司。我有一個特殊號碼,他們必須給這所房子加一條中繼線。」她停了一下,接著說,「我不知道這是什麼意思,不過我希望不會造成太大的麻煩。當然,一切費用我會照付。」

    他擺擺手,「不必為這個擔心。」

    「好啦。我其餘的東西將在星期二運到。辦公用品、電腦、複印機、電傳機等等將於明天到達。還有信使服務,他們每天發送信件一次,有時一天兩次。」

    米奇靠在椅背上,盡量不讓自己的沮喪顯露出來。正如他所料的,他的生活正被迫按照他不願過的方式進行著。「你不會想在前面草地上打馬球吧?」

    她抬起頭來看他,「我不打馬球。」

    她的聲音迷惑了他。他希望她用溫柔並充滿激情的聲音叫他的名字。他警告自己,牛仔,別胡思亂想。

    「如果你不介意的話,我想問幾個有關你兄弟的問題。」她一面說一面翻閱文件夾中的紙張。「你們都在本地上學。你們兩個都喜歡運動,足球?這和英式足球或英式橄欖球不同。我看過一些足球比賽,看不大懂,但是我喜歡。」

    他先看看她,再看看她手中的紙。他原以為她提的問題不過是作為公主要想知道的一般問題,可事實是遠不止此。他滿腔怒火,從椅子中站了起來,走向亞歷山德拉。

    他從她手中搶過文件夾,問:「可以嗎?」他瞄了幾頁問題,發現裡面有有關他、他的家人、牧場員工的詳細歷史,甚至還有三份最近的交稅申報表。

    「這到底是什麼東西?」他一面說一面把文件夾扔還給她。

    亞歷山德拉接住文件夾,抬頭看著他有點吃驚。他從慇勤的主人一下子變成不友好的對手,把她嚇了一跳。

    「出什麼問題了?他們有什麼地方弄錯了嗎?」

    他兩手叉腰,居高臨下地看著她。她突然覺得自己的渺小,隱隱約約有點害怕。

    「不,每件事都不錯。」

    「那我就不懂有什麼問題了。」

    「這就是問題。」

    她看了他幾秒鐘,一下子明白了。「我懂了。因為我弄到的這些材料使你發火。這個意思怎麼表達?你認為這是侵犯了你的隱私,是嗎?」

    「一點兒不錯。」

    她深深地吸了一口氣。她忘記了自己的世界和外面的世界是不同的。「如果你不居高臨下地看著我,我可以向你解釋。」

    儘管他很生氣,也不禁對她笑了,「我居高臨下?」

    「相當明顯。我這人很高,大多數男人和我差不多高,甚至比我矮。你比我高幾英吋,這我不習慣。」

    他坐在沙發的另一頭。「我們在西部長大的人都生得高大。」

    「我也聽人們這樣說。」她把文件夾合上,把封面弄弄平。「我很抱歉弄得你很不痛快。我從未想到這是個問題,因為我個人沒有什麼隱私,因而就想不到我以外的世界與我不同了。」

    「我想我可以理解這一點。」

    亞歷山德拉仔細看著他臉上的表情,她看得出雖然他嘴上這麼說,但心裡並不這麼想。她需要他的理解。她不僅需要他的合作以便找到她的哥哥,而且她和他還要共同生活在同一所房子裡一段時間。如果兩人能和諧相處,事情就會好辦些。

    「我知道這一切都不是你期望的,也不是你想要的。一分鐘之前你還生活得好好的,自由自在;一分鐘之後就因我的闖人,打亂了你的生活。我真誠地希望能夠找出一個辦法使我們兩個人都能把工作做好。」

    他的目光突然銳利起來,好像她的話只有他才能懂。他站起身來,說道:「你說得對。我並沒有邀請你到這裡,但是既然來了我也無須抱怨。至於完成這項工作,我建議咱們倆盡量互不影響對方的工作。牧場和房子都夠大的,可以互不干擾。」說完就朝房門走去。

    「米奇,等一等。」她指著文件夾說道,「我還有些問題。我跟你還沒說完呢。」

    他停了片刻、上下打量著她。「也許還沒有,公主,但是我跟你已經說完了。」

    ※※※※※※※※

    亞歷山德拉把電腦上顯示出的數字和那天清早信使送來的材料加以比較,知道她負責的溫博羅兒童慈善機構募捐所得的捐款增加了不少。新宣傳活動取得了成功。她給公關主任親筆寫了一封感謝信,然後根據她的記事安排進行下一項工作。

    她已在牧場住了四天,各項工作總算安排就緒了。在禹王國遙遠的地方建立起一個辦公室所花的時間比她估計的要多,可是現在她終於能夠和王宮及她的妹妹保持聯繫了。現在諸事俱備,只差神秘的約翰。科爾頓出現了。

    她聽見走近的腳步聲,看看桌上的鐘,已經快十點鐘了,所以來人應是給她送咖啡的貝蒂。

    亞歷山德拉站起來向來人打招呼,「你用不著這樣做。我告訴過你,我不是真正的客人,我只是一個闖進來的不速之客」

    貝蒂雖已五十多歲,但風韻猶存。她笑著說。「我已經有好多年沒有好好服待過什麼人了。米奇總是整天工作,除了他之外,周圍也沒有別人需要我做飯。可我喜歡做飯。除此以外,當一切結束後,我還可以告訴我所有的朋友,我服侍過一位真正的公主。」

    幾天來,貝蒂的托盤上總是放兩杯咖啡和一些她親手做的美味小甜餅。她們兩人坐在書房另一頭的沙發上。亞歷山德拉非常喜歡這段短暫的休息和她這個夥伴。雖然貝蒂的頭髮已經花白,可是她的眼睛還鬧耀著青春的光芒,並且很有幽默感。另外,她還很瞭解牧場的一切。

    貝蒂問道:「你一切都安排好了嗎?」

    亞歷山德拉喝了一門咖啡,說道:「我今天上午已經讓工作就緒了、我要盡快清理掉積壓的工作以便開始調查。先清理初到美國這一段時間的,然後是從抵達美國後到來到牧場這段時間的。我的工作有點滯後了。」她看著書桌上堆著的大量文件繼續說道,「我每天要和王宮聯繫好幾次。有許多事要辦。」

    「聽起來你好像在經營一個公司。」

    「從某個方面來說很像,」亞歷山德拉接著說,「今天早晨我告訴父母,搬到這裡後還未展開工作呢。」

    貝蒂同情地點點頭。「你告訴他們說需要在一家私人牧場中休養一段時間,他們相信嗎?」

    亞歷山德拉點點頭。她必須設法解釋她到美國後為什麼又換了地區號碼和電話號碼。是貝蒂給她出的主意,讓她告訴父母她需要在別處呆一段時間,解除疲勞,輕鬆一下。「我說我太累了。真是可怕。他們很高興我能自己照顧自己。」

    「有什麼不對嗎?聽起來他們都是很可愛的人。」

    「啊,他們是很可愛。我所說的『真是可怕』是說我對他們不習慣於說謊。我很少說謊,也說不好,所以這樣做我很難過。」她又喝了一口咖啡,吃了一塊有巧克力的小甜餅。「不過我提語自己,這樣做好處要大些。如果我們找到了詹姆斯,他們會理解我們的。如果找不到。他們也不會為我們的所作所為而難過。」

    貝蒂往前靠了靠,「我覺得尋找你長期失蹤的哥哥是件很令人興奮的工作。我希望他就是約翰。」

    亞歷山德拉承認道:「這就省事多了。然而只有三分之一的機會是他。我想去兒童陽光之家查看他們的檔案,我最後取得了那裡領導的同意。不過她警告我說。那些舊檔案都未輸人電腦,必須用人工查閱。我們必須找出和約翰大約同時進人兒童陽光之家的那兩個孩子的下落。」

    亞歷山德拉停了一下,又咬了一口小甜餅,「有許多工作需要相互協調,好像光是尋找長期失蹤的哥哥還不夠似的,我還得為三個妹妹而擔心,特別是塞雷娜。」

    「她是最小的?」

    「是的,她有股野性子,這會給她帶來麻煩。伊麗莎白也有點不對頭,不過我還沒有弄清是怎麼一回事。」亞歷山德拉想起那天上午和伊麗莎白的談話,這個妹妹使她分心不少。「目前我唯一可以依靠的是凱瑟琳。」

    「我在報上看到過她們的照片,都非常年輕漂亮。使我驚奇的是你們都未結婚。」

    「將來總有一天會的。」亞歷山德拉承認道。她向四周看了一下這富有家庭氣息的房間。各種裝飾都是出於女性之手。「這所房子是你和米奇的母親裝飾的嗎?」

    「大部分是。現在米奇的媽媽已經搬走了,我還盡量保持房間的原樣。米奇的書房兼臥室可不是這樣。他這個人在某些事情上簡直固執得讓人無法理喻。」

    亞歷山德拉心想,他可能是個固執的人,但也是個言行一致的人。他告訴她兩個人要離得遠遠的,互不影響,到現在為止他就是這樣做的。從星期天以後她很少見到他。當她找他問問題時,他總是咕噥幾句,不好好回答。她對自己說,懷有失望的情緒是很傻的。她竟然以為他們能夠成為朋友也是很傻的。
上一章    本書目錄    下一章