第21頁 文 / 茱麗·嘉伍德
"你要我怎樣殺死我的丈夫?"妮可問,同時舉起她纏著繃帶的手。"我連刀子都沒辦法拿。"
女人似乎十分意外,她顯然沒有想到這個問題。
妮可暗暗感謝上蒼,山姆醫生沒讓她說服了替她拿掉繃帶。"就算我有心,也沒辦法殺死我丈夫。"她說。她的口氣中帶著些勝利的意味,也有種如釋重負的感覺。她相信那個女人沒注意到,因為後者正盯著妮可的手。
"你必須想辦法。"女人說。"不是他死,就是你死。"
女人正要伸手拉門時,妮可說:"那就讓我死好了,威廉會報復的。"
女人搖搖頭。"天亮之前、有三個男人會來帶你走。你必須在他們到達之前下手。"'
"我不要!"
"那他們會殺死你們倆。"
她留下這句威脅後、走了出去。
第七章
妮可知道自己一定要生病了。那個女人惡毒的口氣,使臥室像死亡一樣可怕。
大約二十分鐘之後,羅伊回到了寢室。他不知道妮可此刻會是如何,她要不是熟睡得像嬰兒一樣,就是清醒地在房裡踱方步準備找言詞來反駁他。
有一點倒是可以確定的:他要盡快把這個女人擺平,他這輩子可沒結過婚,不知道男人和女人結婚之後,應該如何相處。不過話說回來,她也沒結過婚。諾曼人和撒克遜人結婚的法律都一樣是教會規定的。男人是土地的領主,女人只是他的附屬品。
妮可腦袋裡全都想歪了。羅伊笑笑,對於他即將堅持的一切,她必定難以接受。到時候,需要適應的是她,而不是他。
他一走進臥室,就把說服妻子的念頭放在一旁,因為妮可此刻的狀況,完全不適合聽他談任何事。她正跪在床邊的地上,對著一個夜壺嘔吐。
這可真是美妙的招呼方式,他聽說過女人在新婚之夜神經過敏,但是妮可的反應又未免太過份了。她真的那麼害怕和他同床,因而病了嗎?
他不安地走到洗手台旁邊,把毛巾用冷水打濕,走到她身邊。
妮可坐在腳跟上,想要喘口氣時,羅伊把她抱起來,坐在床邊。於是,她就坐在他的腿上了。
他一碰到她,她就開始放聲大哭。羅伊把濕毛巾放在她額頭,命令道:"別哭了,告訴我哪裡不舒服。"
她不喜歡他那種粗魯的口氣。"我沒什麼不舒服。"她謊稱。
"好吧,"他說。"那麼告訴我,你為什麼哭?"
這時,他的口氣又似乎"太"理智了些。她把毛巾推開,轉身看著他。"我說的那些有關你的好事,沒有一句是真心的,你絕對不能相信。"
他點點頭,只是為了安慰她。"你什麼時候說過那些我不該相信的話?"
"昨天晚上,"她答道。"就是蓋文男爵自以為了不起的時候。"
羅伊記起來了,他笑了笑。但是妮可滿心憂慮,不曾注意到。這幾小時,她已經筋疲力竭了。她疲憊地倒在丈夫胸前,閉上眼睛。她內心深處知道,她希望他摸摸她,安慰她。她並不瞭解為什麼,但是此刻她也沒有心情去搞清楚。
"羅伊。"
"嗯?"
"你很我嗎?"
"不恨。"
"我選你做丈夫你很生氣嗎?"
"你說呢?"
她低聲說:"我想會的,因為你不能再回諾曼底了。"
"不錯,我是不能回去。"
"那令你生氣嗎?"
他又笑了笑,把下巴靠在她頭上。"不會。"
"不會,為什麼?"
他長歎一聲。"你想要我回去?"
"不是。"她答道。"羅伊,你應該回去的。有沒有哪個女人在等你回去?"
"現在擔心那些,豈不是太晚了嗎?"
她淚眼盈盈地說:"我也是剛剛才想到的。喔,天哪,我破壞了你的生活,對不對?"
他擁抱她一下,答道:"不,你沒有破壞我的生活。我在諾曼底並沒有女人,妮可。"
她倒在他身上。"當然,我的家在那裡。"他告訴她。"我父親過世了,不過母親還活著。她整天忙著照顧我妹妹和她的外孫。"
"我會不會見到你的家人?"
"也許會。"他答道。
他準備好好安撫她之後,再回到她為什麼哭泣的問題上。
就在他要轉變話題的時候,她突然低語:"羅伊,你必須回諾曼底,即使是和家人相聚,也是值得的。"
他沒有錯失她口氣中的急切。"為什麼?"
"你在那裡比較安全。"
"我在這裡也一樣安全。"
妮可決定換個方式。"我希望盡快離開這裡。可不可以現在就走,現在月光夠亮,我們可以看清路途。"
她的口氣是那麼急迫,羅伊把她的下巴抬高一點,以便看清她的表情。他只看她一眼,就知道她嚇壞了。"發生了什麼事?"他問。
"沒什麼,"她口齒不清地說。"我只是想現在離開。"
她推開他的手,把臉藏入他的頸窩。
"妮可,你真的那麼怕我碰你,所以把自己嚇病了嗎?"
"你在說什麼?你現在不是在碰我嗎?"
"我不是指這個,"他說。"等我們上床之後……"
他還沒說完,她就猛然抬起頭,老天,她甚至想都沒想過這件事。這下子,他又給她添加了一項煩惱。
"你不能要我跟你上床,"她迫不及待地說。"我根本沒時間想那種事。不行,你不能要我……"
"我就是要你和我上床。"他打斷她的話說。
她望進他的眸子深處,看起來,他說的是真心話。她臉上的血色盡失,心跳得飛快。妮可忍不住又淚眼汪汪。
羅伊克制著自己的怒氣,他覺得此刻不該提起這個問題。到了該跟她上床的時候,他自然會那麼做,不會有時間讓她感到恐懼。
"妮可,你相信我嗎?"
她想都沒想,就回答道:"相信。"
"你不怕我吧?"
"不怕。"
"很好。"他輕聲問:"那麼告訴我,你在擔心什麼。"
她喃喃說:"我的手和手臂都很痛,而且我又很擔心。羅伊,我現在實在不適合讓你碰我。"
"'讓'我?"對於她所選擇的語詞,他口氣中的驚訝更甚於憤怒。
"你明明知道我的意思。"她大聲說。"你一點同情心都沒有嗎?"
他聳聳肩,她猜想答案是肯定的。要不是她忙著設法保存這個男人的命,一定可以想個法
子打消他執行丈夫權利的念頭。
她靠回他身上。"羅伊,我不恨你,可是有時候真的很不喜歡你。"
他抱緊她,沉默良久,耐心地等著她平靜下來。他想到她是那麼柔軟,那麼充滿女人味,真渴望把她擁入懷中。
她想到那個女人傳遞消息時臉上可怕的神情。
羅伊感到她在他懷中顫抖。他抱緊她,燭光閃動了一下,引起他的注意。他看到几上的匕首,本能地皺皺眉。前一天晚上,他就下令把房裡所有武器拿走。他雖然相信妮可不會殺人,但是如果她企圖逃走,還是可能造成很大的傷害。
他笑了笑。他相信,如果她傷害了他的士兵,事後一定會道歉。
對他而言,這個女人當然是個謎,不過他已經能漸漸瞭解她的某些伏筆了。
"妮可,你還是想逃走嗎?"
"我現在有丈夫了。"
"那又如何?"他追問道。
她歎口氣。"如果我逃走,你也必須跟我一起走。"說完,她才發覺自己的話很可笑。他問:"匕首是從哪裡來的?"
她緊張了一下。"我不知道。"
"不,你知道。"他肯定地說。"不要騙我,妮可。"
半晌,她都沒有開口,最後終於說:"說來話長,你現在一定不想聽。"
"不,我現在就要聽。"
"是一個老女人給我的。"
"什麼時候?"
"今天晚上,我不想談這件事。"她嚷道;"我只要你帶我離開這裡。求求你,羅伊。"
他彷彿根本沒有聽到她的要求。"她為什麼給你匕首?"
她必須把實情告訴他,他絕不會就這麼算了的,何況,她需要他幫忙解決這件煩心的事,他也需要她的警告。"她要我用匕首殺死你。"
她沉默半晌,等待他的反應,好一會兒才知道他根本不打算說什麼。難道他不相信她?
"我不是開玩笑。"她低聲說。"她真的要我殺你。"
"怎麼殺?"他滿是不信任的口氣。"你甚至連匕首都沒有辦法拿。"
"我也跟那名信差說過,"她喃喃說。"她要我自己想辦法。你越懷疑我的話,我越相信這件事並不太難。"
"妮可,你不可能殺我的。"
他的口氣似乎很滿意,他輕輕拂開她額頭的秀髮,像個充滿愛憐的丈夫愛撫妻子。
老天,她實在太累了,一定是因為這個原因,她才又淚水盈眶吧。"我以為戰爭終於結束了,我們都可以和平地生活在一起,偏偏又發生這種事。"
"戰爭結束了,"他說。"你不用再擔心什麼。"
"你不相信我,對不對?"