第34頁 文 / 芭芭拉·卡德蘭
她停了一下,顯然想起了什麼,又說下去。「我已經答應過送錢給你父親和母親。如果我請求他們,我相信他們一定願意你和我在一起,而不願意你在一家骯髒的咖啡館工作,或者同一些討厭的傢伙在一起,只不過因為他們也準備給你錢,跟我一樣。」
塔裡娜本來想說,她認為她在這裡被牽連到一些非常麻煩的事件中去了,可是她忍住了沒講出口。她知道吉蒂剛才拐彎抹角地講出的話也是實情。她的母親真的寧可她在杜維爾或比阿里茲渡假——哪個做母親的會不願意呢——?也不願她在倫敦的小街上到處徘徊著尋找工作。當然她母親更希望她有豐衣美食以及各種豪華的娛樂。
她完全用不著假裝認為她父親不會對撒謊和弄虛作假表示震驚。可是塔裡娜發現她的母親在和藹的性情和自我犧牲的性格後面還有一些老於世故的特色。她無疑會說,只要目的正當,可以不擇手段。
「我真不知道該怎麼想或者怎麼做了?」
「那太簡單了,」吉蒂回答說,「照父親說的去做,一切事情就會十全十美,直到假期結束。如果你跑去亂說一通,告訴他們說我們對他們撤了謊,說你是個騙子,他們肯定會大發雷霆,把你送回家,我的日子也會過得非常不舒服,非常難過了。」
她注意著塔裡娜的臉色,接著說。「嗯,假如你真的告訴他們,我就逼著喬克和我逃跑,不管他願不願意。我說話是算數的。」
「哦,吉蒂,別把事情做絕了,」塔裡娜立刻說。
「唉,我會的,如果你是那麼做,」吉蒂反駁說。「我的話聽起來像是恐嚇,可我是說到做到的。有你在這裡我玩得可高興啦,我們在一起能把事情辦好,沒有你,我總難辦到。就拿昨天晚上說吧,要是沒有你,我永遠不會見到那兩個可愛的男人。凡是伊琳介紹給我的人都是害人的傢伙。」
「我覺得你還沒有見到他們以前就有了偏見,」塔裡娜說。「這是實話,對嗎?」
吉蒂笑起來了。「我想是的,」她同意說。「我非常厭惡伊琳,凡是她說好的人,我打心眼裡都討厭。我對她正如你說過的那樣有著一種變態心理。」
「你一定不要對任何人都有變態心理,」塔裡娜說。
「好吧,不論怎樣,反正特德沒有受到伊琳的污染,」吉蒂答道:「我們約了地方,你什麼時候出發?」
「我是趕今晚從巴黎開出的臥車,」塔裡娜說,「表面上我還不知道怎麼去;實際你父親準備派車送我到巴黎。」
「嗯,」吉蒂回答,「那麼,你可以呆到下午三點鐘才離開,那我們還是有時間一起吃午餐的。」
「在我離開的時候,」塔裡娜說。「你要答應我對喬克決不要做任何蠢事。答應我吧,吉蒂。」
「我答應你,」吉蒂回答說。
塔裡娜頓時感到寬慰。不過她知道,這全靠特德,才使吉蒂答應得這麼輕鬆而又毫無保留。假如她今晚不走就好了。
要是她在這裡,這種友誼就會增進得順利多了。她下決心偷偷地請特德照顧好吉蒂,一直等她回來。她突然靈機一動,想道,要是她能使特德感覺到吉蒂需要保護,那麼他就會抓緊一切機會去見她,於是就可以使她不去想喬克?麥克唐納了。
她低頭看看那封信,突然感到厭惡。要是在生活中不出現那麼多的複雜情況,該多麼順遂呀,可是那又會多麼單調無聊啊?
「你現在應該做的事,」吉蒂說,「是去打電話,打給柯利亞先生,把編的那一套告訴他,那麼,一切馬上就會辦好的。」
「看在上天的面上請當心點,」塔裡娜說。「對於我的離開,只應該有一個人感到驚奇和困擾不安,那就是你。」
「我知道而且我是那樣感覺的,」吉蒂說。
「你的父親……」塔裡娜剛說著,就大叫一聲,「啊,吉蒂,我忘記了今天是你的生日。祝你生日快樂,親愛的,這是我給你的生日禮物。」
她從抽屜裡取出禮物放在吉蒂的手裡。
「太美了,」吉蒂叫喊說。「你不應該花錢買這個。但這正是我想要的。」
她把它套在她晨衣外面,在衣鏡前踮著足尖試著。塔裡娜走到電話機前取下話筒。她接通了柯利亞先生,對他說:「哦,柯利亞先生,我收到了塞納那裡的姨媽的一封信,她要我馬上去見她,住兩個晚上。你能不能為我安排一下?」
「當然,格雷茲布魯克小姐,我想你得趕從巴黎開的八點四十五分的車。我要問問紐百里先生看看能不能派一輛車送你去,那是一條方便得多的旅程。」
「非常感謝你,」塔裡娜一本正經地說。她放下了話筒,向吉蒂做了個鬼臉。「我非常同意你的看法,他是一個令人討厭的小人。」
「現在我們得去告訴伊琳,」吉蒂說。「我希望你的姨媽有錢有地位。」
「她一定是,」塔裡娜說。「她住在塞納的輝煌大旅館。」
她突然大笑起來,她想到簡姨,帶著針線活,帶著眼鏡,滿頭凌亂的灰白頭髮,現在將由某人扮演她並代替她住在漂亮的大旅館裡。這真是荒謬可笑。
吉蒂也跟著大笑起來,她們兩人禁不住咯咯地笑,一直笑得癱倒在那裡。
「你知道,」吉蒂喘過氣來,說道,「這是有生以來第一次我能夠讓父親和伊琳受了騙,佔了他們的上風。當然,也包括邁克爾。我從來還沒有做過任何比這更愉快的事。」
塔裡娜沉默了一會,然後用一種不同的聲音說:「嗯,當然,我們同時也騙了邁克爾。」
第十一章
「我得換好衣服,」吉蒂說。「你最好也去換去。伊琳一醒來你就去告訴她你要離開。」
「我去換好衣服就回來,」塔裡娜說,她知道自己會比吉蒂換得快多了。
當她一個人在房間時,她很快就換好了,並且有條理地從衣櫃裡挑選出一件漂亮、鮮艷的棉布衣服,它非常樸素,會使旁觀者誤認為它是件便宜貨,其實這是從巴黎一家最昂貴的服裝商店買來的。
塔裡娜在衣鏡前看著自己,她禁不住想邁克爾會不會說她漂亮。一想到邁克爾,她就皺起眉頭來,然後她堅定地向門口走去,決定不讓自己再有時間想他。
正如她所料的,吉蒂只穿好了一半衣服。
「你真快呀!」她叫喊說。
「你的繼母是不是已經叫過了傭人?」塔裡娜問道。
「我想她一定叫過了、」吉蒂回答說,「打個電話給她的女僕蘿莎吧,如果她不在,那就是說她在伊琳的房間裡。」
塔裡娜轉身走到電話機前,恰在這時,電話鈴聲響了。
「我可以接嗎?」她問吉蒂說。
「可以,」吉蒂答道。
塔裡娜拿起話筒。
「我可以跟紐百里小姐講話嗎?」一個深沉的、頗為動人的聲音說。
「請稍候一下,好嗎?」塔裡娜規規矩矩地說。
她把手按住了聽筒。「我想是特德,」她低聲說。
吉蒂的眼睛發亮了。她跑過房間,從塔裡娜手裡拿過了話筒。
「喂。」
塔裡娜注意看著吉蒂的臉。她對電話裡講話的那個人很高興,很感興趣,這是毫無疑問的。她忽然想到要是他能認真對待她就好了;她默默地祈禱:特德·柏林頓會愛上吉蒂。
「她所需要的只是愛情,」塔裡娜想。「只是要有人關心地,只要使她想到自己在某人心目中是最重要的。」
「好極了,」吉蒂對電話說,「是的,我要告訴塔裡娜,但是她暫時恐怕不能來,不管怎樣,我在十分鐘內下來,我們在大廳見。」
她放下了話筒。「是特德,」她多餘地低聲說道,「他約我們同他和吉姆一塊去打網球。我說你不能馬上一起去。可那沒有關係,因為吉姆也有點事,我和特德先去打單打。」
「那太好了,」塔裡娜說。
「然後我們還要去游泳,」吉蒂接著說。「在午餐前,他們準備帶我們到一個很有趣的地方去,那是他們熟悉的一個靠近馬球場下面的地方。他說那個餐館並不講究,可我說我們並不在乎。」
「不,當然不,」塔裡娜同意說。
「我要帶上我的游泳衣,」吉蒂說,她打開了一個抽屜,翻來翻去把東西拋得到處都是。「我有一件從來沒有穿過的新游泳衣和帽子,不知在哪個地方。」
「在這裡,讓我幫你穿好衣服吧。」塔裡娜說。
「謝謝,」吉蒂答道,「如果我按鈴叫艾拉,她得半小時才來,我不想讓特德等我。」
「不,你不必那樣,」塔裡娜微笑說。
吉蒂梳了一下頭髮,並加上一點口紅。「你看我行嗎?」
「你很美,」塔裡娜認真地說。
這是真的。吉蒂,在生氣勃勃和快活的時候,看起來像春天的化身。