后一頁
前一頁
回目錄
3


  當米哈伊爾·伊万內奇拿著信回到書房的時候,公爵戴著眼鏡和眼罩在蜡燭罩燈的前面,靠近打開的辦公桌傍邊坐著,拿著文件的手伸得很遠,擺出一副有點儿庄嚴的姿勢,在讀他死后將呈送給皇帝御覽的文件(他稱之為說明書)。
  米哈伊爾·伊万內奇進房時,公爵含著眼淚回憶他當初寫的。而現在他看著的文件。后來他從米哈伊爾·伊万內奇手中拿到信,便放到衣袋里,擱好文件,才把等了好久的阿爾帕特奇叫來。
  他在一張小紙條上寫著去斯摩棱斯克要辦的事,接著他在房里,一面從站在門邊等候的阿爾帕特奇面前來回走動,一面發出命令。
  “听著!信箋,要八帖,就是這個樣品;金邊的……一定要照這個樣;清漆,火漆(封蜡)——按照米哈伊爾·伊万內奇開的單子辦。”
  他在房里走了一會儿,看了看備忘錄。
  “然后把關于證書的信親自交給省長。”
  隨后是新房子門上需要的門閂,這些閂一定要照公爵親自所定的式樣去作。再就是定做一只盛放遺囑的,且有裝幀的匣子。
  對阿爾帕特奇作的指示延續了兩個多小時,公爵仍然沒有把他放走。他坐下來沉思,閉目打盹。阿爾帕特奇不時動彈一下。
  “好啦,走吧,走吧;如果還要什么,我會派人來叫你的。”
  于是阿爾帕特奇出去了。公爵又到辦公桌前,向它里面看了一下,摸了摸他的文件,然后又關上,便坐在桌傍給省長寫信。
  當他封好了信,站起來的時候,已經很晚了。他想要睡覺,但是他知道他睡不著,在床上會出現最坏的想法。他叫來了吉洪,同他一起走了几個房間,以便告訴他今晚把床放到哪里。他走來走去,打量著每個屋角。
  他覺得到處都不好。最不好的是書房里他睡慣了的那張沙發。他覺得這張沙發很可怕,大概是因為他躺在上面反复思量過使人极不愉快的事情。什么地方都不好,但是最好的地方還是休息室大鋼琴后面的那個角落,因為他還有在這里睡過。
  吉洪和一個仆人搬來一張床,開始舖起來。
  “不是這樣!不是這樣!”公爵大聲說罷,便親自把床拉得遠离牆角的四分之一,然后又拉近一些。
  “好,我終于把事做完了,現在我要休息了。”公爵想了想說,于是他讓吉洪給他脫衣服。
  由于脫上衣和褲子需要費力,公爵煩惱地皺著眉頭,脫了衣服,他困難地往床上一坐,似乎在沉思,輕蔑地瞅著他那焦黃枯瘦的雙腿。他不是在沉思,而是在拖延把兩條腿費力地抬起來上床的時間。“啊呀;多么困難!啊呀,哪怕快一點結束這些勞動也好!您放我走吧!”他想,他咬緊嘴唇,費了九牛二虎之力才躺了下來。但是他剛一躺下,便突然覺得整個床就在他身子下面均勻地晃來晃去著,好像在沉重地喘气和沖撞。几乎每天夜里都是這樣。他睜開了剛閉上的眼睛。
  “不得安宁,該死的東西!”他憤怒地不知對誰埋怨了几句。“是的,是的,還有一件重要的事,而且非常重要,我留待夜里上了床才辦的。門閂嗎?不是,這件事我已交待過了。不是,大概還有那么一件事,在客廳里提到過的。瑪麗亞公爵小姐不知因為什么撒了謊。德薩爾——這個傻瓜,不知說了點什么。衣袋里有點東西,——我記不得了。”
  “季什卡!吃飯的時候講到過什么?“
  “講到過米哈伊爾公爵……”
  “別說了,別說了。”公爵用手拍桌子。“是的,我知道了,安德烈公爵的信,瑪麗亞公爵小姐還念過。德薩爾不知說過維捷布斯克什么。現在我來念。”
  他吩咐人把信從衣袋里拿出來,并把一張擺著一杯檸檬水和一支螺紋蜡燭的小桌子移到床邊,便戴上眼鏡,開始看起信來。在這個時候,他只有在夜深人靜之中,在藍燈罩下的弱光里看著信,這才第一次瞬間悟出信里說的意思。
  “法軍到了維捷布斯克,再過四晝夜的行程,他們就可能到斯摩棱斯克了;也許他們已經到那里了。”
  “季什卡!”吉洪一躍而起。“不,不要了,不要了!”他大聲說。
  他把信藏在燭台下面,閉上了眼睛。于是他想起了多瑙河,明朗的中午,蘆葦,俄國營地;他這個年輕的將軍,臉上沒有一條皺紋,精力充沛,心情愉快,面色紅潤,走進波將金的彩飾帳篷,對朝廷這個寵臣如火焚似的嫉妒心理強烈,現在仍然像當時一樣使他激動。從而他回想起和波將金初次見面時所說的話,這時他眼前又出現那位個儿不高,胖臉蜡黃的皇太后,第一次親切地接見他時露出的笑容和她說的話;同時他又回想起來她在靈台上的面容,以及在御棺傍邊為了吻她的手的權利而与祖博夫之間發生沖突的情景。
  “唉,快點,快點回到那個時代去吧,讓現在的一切快一點,快一點結束吧!叫他們不要打攪我,讓我安靜一下吧!”
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
  轉載請保留,謝謝!
后一頁
前一頁
回目錄