后一頁
前一頁
回目錄
書信十 致愛德華紳士


  這三個星期我才享受到了我早該享受的樂趣!在恬靜的友情中安度時光,避免了強烈的情欲的瘋狂襲擊,是多么令人陶醉!紳士,一個治理得井井有條的洋溢著安宁和真誠气氛的家,令人看起來真感到愉快和激動。家里的布置十分和諧,沒有豪華的陳設和五光十色的裝飾,每一樣東西都有它真正的用途,符合人的生活的需要。田園的風光,遠离鬧市的環境,悠閒的生活,宜人的气候,一望無際的一大片湖水,巍峨的群山,所有這些,使我想起了那個美麗的蒂里安島。我覺得,我在那個島上多次產生的美好愿望,現在都實現了。我現在過著一种稱心如意的生活,我交往的人都合我的心。在這里,只差兩個人,我憧憬的幸福就全齊了。因此,我希望不久就能見到這兩個人。
  在等待你和多爾貝夫人來使我在這里享受的如此甜蜜和如此純洁的樂趣達到最高程度的時候,我想通過一些細節的描寫,使你對這個家庭的治家有方有一個大致的概念,知道這個家庭的主人對他們的幸福是如何享受的,住在這個家里的人又是如何与他們一起分享的。我希望我的敘述有朝一日對你制定的計划有用處,而且,正是這一點鼓勵著我要在這封信上講。
  我不向你描述克拉朗的房屋的樣子,因為你對它是很熟悉的。它是不是很漂亮,是不是給了我深刻的印象,我是不是喜歡它,我在這里看到了什么和回想到了什么,你完全能猜測到。德·沃爾瑪夫人宁愿住在這里而不愿住德丹治的房子,是有道理的,因為,盡管德丹治的房子是一座又大又很有气派的城堡,但已經舊了,樣子不好看,住起來不舒服;它周圍的環境与克拉朗周圍的環境簡直是無法比。
  這座房屋的主人從住進之日起,就把原來只作裝飾用的東西都利用起來;房屋的布置不是為了好看,而是為了住人。為了改變開得不适當的門,他們把一間間彼此相通的房門都封閉了,他們把面積太大的房間分隔成若干大小均勻的單間;把豪華的舊式家具都換成朴素實用的家具,屋里的東西看起來令人舒服,樣樣都顯得很大方和整洁,而炫耀富有和奢侈的東西,則一樣也沒有。沒有一個房間不使人覺得是住在鄉村里,但城里的种种舒适設備卻應有盡有,一樣也不缺。房屋外面也發生同樣的變化:減少了几個堆放工具的地方,以擴大家禽飼養場;把一個破舊的彈子房改建成了一個漂亮的壓榨机房;奶品加工房也重新整修了,原來養在那里的愛叫的孔雀全都賣掉了。菜園太小,不夠用,因此把一部分花園改為第二個菜園;這個菜園收拾得如此整齊,以致使經過這一改動的園子反而比原來的花圃好看。遮擋著圍牆的難看的紫杉,全都砍掉,順著牆垣改种了一行好看的果樹。在原來种沒有什么用處的印度七葉樹的地方,改种的小黑桑樹已開始枝葉繁茂,可以給院子遮蔭了。路邊的老椴樹,已被兩行胡桃所代替。盡管處處都重實用而不重美觀,但美觀卻几乎到處可見。在我看來,至少覺得:公雞的鳴唱、牛群的哞哞聲、其他家禽的叫聲、馬車聲,以及在庄稼地里用餐的情景、工人收工回來的情景和鄉村生活的那一套方式,使這座房子比原來死气沉沉的樣子更具有濃厚的田園景色,更有生气,更活潑,更痛快,使人感到有那么一种說不出的歡樂和幸福的气氛。
  他們的土地沒有出租,由他們自己耕种。耕地,是他們一天的主要工作;他們的大部分財產和大部分樂趣,就是地上种的東西。德丹治男爵只有牧場、麥田和林地,而克拉朗种的是葡萄,葡萄的收成相當好;由于种植的東西不同,產生的效益比种麥子的效益大,這也是他們宁肯住在這里的經濟原因。他們几乎每年都要親自到地里收葡萄;德·沃爾瑪先生經常單獨一個人去。他們奉行的准則是:地里出產的東西,必須一顆一粒都要收回來,其目的不是為了得到更多的收益,而是為了養活更多的人。德·沃爾瑪先生認為,土地的出產,是和耕种土地的人數成正比的;耕种得好,收成才好;庄稼丰產了,又為更好的耕作提供更多的資金,投入的人力和畜力愈多,地里就會生產更多的東西供人使用。他說:“人們不知道產量和耕地的人數的繼續增加,將增加到什么程度才停止。反之,經營不善的土地,產量必將減少:一個國家的人愈少,它生產的東西也愈少;由于缺少人力,所以連它那么少的人也養活不了。在人口日益減少的地區,那儿的人早晚會餓死的。”
  由于土地多,而且要細心耕种,所以除了管理家禽飼養場的工人以外,他們還雇了許多日工:養活了那么多人,而對自己又無損害,這在他們看來,也是一件好事。在日工的挑選方面,他們是宁肯要當地人和附近的人,而不要外地人和不認識的人。即使他們由于雇的不是体力最強壯的人而有所損失,但他們因堅持這樣的雇人辦法,所以能鼓勵他們所雇的人;這些人在他們的附近多的是,隨時可以雇用,一年之中只有一部分時間才付他們的工錢,所以有這几點好處,就滿可以把他們的損失補回來。
  付給這种工人的工資有兩种。一种是嚴格按照法律規定的工資,全國都一樣的工資,只要雇用一名工人,就必須按照規定支付。另外一种則稍為多一點,是獎勵工資,工資的多少,視工人勞動的好坏而定,因此,他們為了使主人感到滿意而干的活儿,其价值往往超過了主人付給他們的附加工資。德·沃爾瑪先生是一絲不苟,非常認真的,絕不允許這种獎优賞勤的辦法變成官樣文章,出現流弊。在工人當中有監工,督促他們干活。這些監工都是在家禽飼養場勞動的人;他們之所以來督促別人干活,是為了在他們的工資之外多掙一點儿錢,主人從他們監督勞動增收的東西中分一些給他們。此外,德·沃爾瑪先生每天都要親自去察看,往往一天要去察看好几次;他的妻子也喜歡和他一起去。在勞動緊張的時候,凡是主人認為在一周當中天天都非常努力勞動的工人,不分日工和長工,都一律加付二十巴特。這些鼓勵競賽的辦法,看起來好像是要多支付很多錢似的,但由于運用得當,所以不知不覺中使大家都努力勞動,創造的收益比付給他們的工錢還多。但是,由于人們只知道勞動強度大和勞動時間長,收益才多,所以,知道和愿意采用這种獎勵競賽的辦法的人是很少的。
  --------
  1這個國家的一种小錢幣。——作者注
  另外還有一個更有效的辦法,連經濟學家也沒有想到,而且只有德·沃爾瑪夫人才能運用,那就是:對那些忠厚誠實的人處處關心,以此贏得他們對她的愛戴。她從來不相信單用金錢就可以抵償別人為自己付出的辛勞,因此,她認為,誰幫了她的忙,她也應當幫誰的忙。工人、仆人以及所有一切為她服過務的人,即使只干了一天,她都視之為自己的孩子。她分享他們的快樂,分擔他們的憂慮,關心他們的命運,對他們問寒問暖,把他們的利益看作是她自己的利益;她處處關心他們,給他們出主意想辦法,調解他們之間的紛爭;她對他們十分親切,但她的親切,不是停留在甜言蜜語和毫無意義的空話上,而是真正幫助他們,繼續不斷地為他們做好事。至于他們,一見到她有所示意,他們就馬上行動;她一發話,他們就赶快去辦;她只要看他們一眼,就立刻能激起他們的熱情;她在場的時候,他們都很高興;她不在場的時候,他們就念叨她,都巴不得為她效力。她的魅力和她的語言很起作用,她的溫情和美德給她帶來了許多好處。啊!紳士,善良的美的權威,才是可崇敬的和有力量的權威!
  至于主人生活上的事情,他們家里一共有八個仆人(三位婦女和五個男人)為他們料理,此外還有男爵的一個隨從和几個管理家禽飼養場的人。由于仆人少,而服務不周的情況,是很少發生的。他們說,由于仆人們都很熱情,所以每一個人除了他自己的工作以外,都自覺地兼做其他七個人的事情。由于他們協調一致,所以干起活儿來就像是一個人。從來沒有看見過他們懶洋洋地沒有事干,在客廳里玩或者在院子里做淘气的事;他們都經常忙于做一些有用的事:在家禽飼養場、貯藏室或廚房里幫忙;園丁的唯一下手就是他們;更加使人高興的是,他們干起活儿來總是那么高高興興的快樂樣子。
  要仆人和工人這樣真心實意為主人勞動,主人是早就下了工夫,做了許多工作的。在這里,選擇仆人和工人的標准,和巴黎与倫敦的標准不同。在巴黎与倫敦,選的都是一些已經定了型的仆人,也就是說,都是一些老油子,貪財圖利之人;他們每走一家,就會把那一家的主人和仆人的缺點全都學到手。他們干這一行,對誰都伺候,但對誰都不親。在這些人當中,根本就無誠實、忠心和熱情可言。這一幫坏蛋,每到一個有錢的人家,就會把那家的家業敗坏,帶坏那家的孩子。在德·沃爾瑪先生的家,他們把挑選仆人,看作是一件很重要的事情。他們不把仆人只看作是用錢雇來干活儿的人;他們把他看作是家庭的成員,如果選得不當,就會給他們的家帶來許多麻煩。他們對仆人的要求,第一要誠實,第二要愛主人,第三要實心為他們服務。只要主人通情達理,仆人稍机靈點儿,這第三條,必然會同前兩條一樣做到的。因此,他們雇的仆人,不是城里人,而是鄉下人。這些人出來幫工,這是第一家,而且也肯定是最后一家,只要他們能干出點成績。他們雇的都是家里人口多、孩子多,而且是自愿出來幫工的人。他們挑的都是年輕的、身材勻稱的、十分健康的、容貌好看的人。德·沃爾瑪先生首先要問他們一些問題,考一考他們,然后把他們交給他的妻子。他們要使他們的兩個主人都感到滿意,才會受到雇用。開始是試用,然后由多數人評議,也就是說由家里的孩子們評議。主人要用几天時間耐心細致地教他們做他們應做的工作;工作是那樣的簡單,那樣的大同小异,主人的脾气又是那么好,仆人對主人又是那樣喜歡,所以他們很快就可學會。他們的工作條件是很好的,他們感覺到了一种在他們自己家里未曾感到過的舒适,但主人絕不允許他們懶洋洋地磨洋工,因為這樣會產生許多弊端。主人不允許他們有自以為了不起的樣子,不允許他們因在這個家庭幫工便盛气凌人;他們應當始終像在他們自己家里那樣勞動,只不過換了家長,掙的錢更多點罷了。這樣,他們也不會看不起他們原來的農家生活;万一他們离開這里了,可以肯定,他們沒有一個人會說自己不再是農民而是另外一种身分的人。總之,我還沒有看見過哪家的仆人是像這家的仆人這樣,個個都努力工作,但誰也不覺得是在伺候他人。
  正是由于他們這樣訓練和教育自己的仆人,所以他們絕不會產生如此心胸狹隘的想法:“我也許是在為別人培養這些仆人!”該怎樣培養仆人,就怎樣培養仆人;仆人會報答主人的,他們是不會到別家去的。如果你只是為了你自己才培養他們,他們在离開你的時候,就只想到他們自己,而不想到你了。你多關心他們,他們就會永遠依戀你;使人感激的,是你的善意,而那些只想從創造的財富中得到好處的人,是不會對主人有任何感激之情的。
  為了加倍提防這种不良現象,德·沃爾瑪先生和夫人還采取了另外一個在我看來是很好的辦法。在開始組織他們的家庭的時候,他們仔細研究了一下:在一個大体上按他們的地位布置的家里,需要用多少仆人才夠;他們覺得需要用十五或十六個人,然而,為了得到更好的服務,他們把人數減少一半;人數雖減少了,但工作卻做得更好。為了得到更好的服務,他們還想辦法使所啟用的人能長期為他們工作。一個仆人在剛進他們家的時候,領的是一般的工資,然后每年增加二十分之一,二十年后他的工資就將增加一倍多。用多少仆人,大体上和主人的財力成正比;即使不是大代數學家也可看出,工資的支出表面上是增加了許多,但實際上并不多,因為工資增加一倍的人是很少的,而且,即使給所有的仆人都付加倍的工資,但他們二十年間得到的优質服務,其效益不僅補償了甚至還遠遠超過了增支的工資。紳士,你可以看出,這是一個不斷提高仆人工作積极性的辦法。主人關心仆人,仆人也關心主人。要做到這一點,光靠厚道是不夠的;在這樣的家庭里,還需要辦事公平。一個新啟用的仆人,對主人是不會有什么感情的,而且說不定還是一個坏人;如果他一進門就与一個其熱心和忠誠已經過長期考驗、而且年歲日增、即將不能掙錢吃飯的老仆人一樣拿同等的工資,這公平嗎?這种不公平的情況,在這個家庭里當然是不會出現的。我告訴你,那些沒有惻隱之心的主人夸耀他們對仆人是負責的;他們所夸耀的責任,這一家如此仁慈的主人是不會忽略的,他們是不會拋棄那些由于年老体弱而喪失謀生手段的人的。
  我此刻就可舉一個說明他們對仆人負責的好例子。德丹治男爵為了酬謝他多年的隨身男仆便讓他光榮退休,給他找到了一個人們尊稱為“閣下”的公職;這是一個報酬优厚而又不累人的工作。朱莉最近收到這位老仆人寄來的一封催人淚下的信,他請求朱莉想辦法不讓他去接受這個職務。“我已經年歲大了,”他在信中對朱莉說,“我家里的人都沒有了;除了我的主人以外,我沒有別的親戚。我唯一的愿望,是在我生活了一生的這個家庭里平平安安地度過我的晚年。……夫人,你出生以后,是我把你帶大的,我請求上帝允許我將來有一天像帶你一樣帶你的孩子;上帝會思准我這個請求的,因此,請你不要拒絕給我這個恩賜,讓我看到你的孩子成長,像你這樣幸福……我,我已經在一個宁靜的家庭中生活慣了,我到何處去再找一個這樣的地方安度晚年呢?……請你費心給男爵先生去信,替我說情。如果他對我不滿意的話,他可以把我赶走,但不要給我找什么工作。我對他忠心耿耿地服務了四十年,現在請他讓我把我的余年用來伺候他和伺候你。他這樣來酬謝我,那是再好不過了。”朱莉是不是照他的意見寫了信,這你不間也知道的。我認為,如果她失去了這個忠實的仆人,她的心情也將和那個仆人离開她時的心情同樣難過。紳士,我把如此善良的主人比作父親,把他們的仆人比作孩子,這難道不恰當嗎?你看,這樣一比,他們自己就可互相看出應當怎樣為人了。
  在這個家庭里,仆人辭職不干的情況,還沒有發生過。辭退某個仆人的事情,也是极其少的。辭退一事,只能嚇倒那些工作細心和工作勤奮的人;最好的仆人是最怕辭退的,所以只對那些辭退之后也不覺得可惜的人才真的實行辭退。在這一點上,還有一條規律。如果德·沃爾瑪先生對一個仆人說:“我不用你了。”仆人可以去請夫人說情,有時候還真可以說准,得到原諒,又回去工作;如果夫人說辭退的話,那就無法挽回,沒有得到諒解的希望了。這樣配合是很有必要的,可以使仆人不致于過分放女主人的心軟,也不致于過分害怕男主人的心便。不過,盡管這樣,仆人們也不敢因此就不害怕一個為人公正和從不發脾气的主人,因為,除了能不能得到主人的原諒沒有把握以外,即使得到了,也只能得到一次,不能有兩次,而且,一辭退之后,過去的成績就完全失去,如再回去工作的話,就要從頭開始,另外干一种新的工作。用這個辦法可以防止舊仆人驕橫傲慢,使他們愈怕丟掉工作,便愈加小心謹慎地勞動。
  那三個女用人,一個是收拾房間的,一個是看孩子的,另外一個是廚師。這位廚師是一個很愛整洁和處事精明的農婦;德·沃爾瑪夫人已教她學會了做菜的本領,因為在這個地區,風俗固然是很純朴,但各階層的年輕女子都要學會自己做她們將來的家中的女用人做的工作,以便在必要時指導她們,不受她們的欺騙。收拾房間的女用人已不是巴比了;他們已經把她送回她出生的地方埃丹治家去了;埃丹治家的主人又叫她去管理城堡和檢查收支的帳目,這就使她有點儿像家中的財務管理似的。德·沃爾瑪先生早就催他的妻子這樣安排,但未能使她舍得讓她母親的這位老用人离開她,而且她還有不愿意這樣安排的其他理由。經過几次商量之后,朱莉終于同意,接著,巴比就走了。這個女人很能干,也很忠實,不過,做事有點儿冒失和愛嘮叨。我怀疑她曾不止一次泄露她的女主人的秘密;我猜想德·沃爾瑪先生大概也知道這一點。因此,為了防止再發生這种向外人透露秘密的事情,這位精明的主人就想辦法只利用她的長處而避開她的短處。代替巴比的,就是你以前曾津津有味地听我談過的芳爍茵·雷加爾。盡管朱莉曾占卜說大吉大利,盡管朱莉和她的父親与你都對她好,但這個如此賢惠和誠實的年輕女人在她自己的家里并不幸福;克洛得·阿勒雖很好地經受住了他的苦難,但未能善于利用一個較好的環境;他生活一舒适了,就忘記了自己的本分,而且行為不軌,最后逃离本鄉,扔下他的妻子和一個孩子,后來,這個孩子也死了。朱莉把她從她家接來之后,教她做收拾房間的工作。在我到達那一天,我看見是她在做這個工作,我真是高興极了。德·沃爾瑪先生很看重她;他和朱莉把孩子和照看孩子的保姆的工作都交給她負責管理。這個保姆是一個很純朴和不太動腦子的鄉村婦女,但她做事非常仔細和耐心,人很溫順。正是由于主人對任何事情都不麻痹大意,城里的惡習才一樣也沒有傳入這個家;這一家的主人,自己沒有那些惡習,也沒有遭到過那些惡習之害。
  --------
  1純朴!現在已經大變樣了。——作者注
  盡管所有的仆人都在同一張桌子上吃飯,但男仆人和女仆人之間卻很少交談:這一條規矩,大家都很重視。有些主人,除了自己的利益以外,對其他的事情便漠不關心;只要仆人把他們的工作做好,則其他的事情就一概不管,對于這樣的主人,他們是不以為然的。他們認為,那些只知道要求仆人把工作做好的主人,是不會長久得到仆人的良好服務的。男仆人和女仆人之間的關系太密切了,就不可能永遠不出問題。一個家庭的那些亂七八糟的事情,有一大部分是由收拾房間的女用人私下密談時泄露出去的。如果有一個女用人和膳務總管相好,他一定會引誘她把主人的秘密告訴他的。男人与男人來往,或者女人与女人來往,無論多么密切,都沒有多大關系;只有男人和女人密切來往,才能獲得這种獨家的秘密,慢慢敗坏富有的人家。因此,對女人的言談和舉止要監督,不僅要用善良的風俗和誠實來監督,而且要用非常明顯的利害關系來監督。因為,不論你怎么說,一個人如果不愛他的職責,他是不會很好地去做他的工作的。只有重榮譽的人才熱愛他們的職責。
  為了防止男仆人和女仆人過分親密,主人并沒有制定什么明确的規定來限制他們,因為,即使有規定,他們也會偷偷違犯的;主人的做法是:表面上看起來似乎對這种問題并不在乎,但有一套甚至比權威更有力量的習慣。主人不禁止他們互相見面,但想辦法使他們既沒有机會也沒有興趣私下約會。他們的辦法是:使男仆人和女仆人做的工作完全不同,使他們養成完全不同的習慣、愛好和興趣。由于這個家庭一切都井井有條,所以他們感覺到:在一個治理有方的家庭里,男人和女人之間不應有不正當的往來。在這一點上,盡管有人把主人的意志說成是任性,但也毫無怨言地過一种主人并未正式規定的生活方式,而且認為這种方式是最好的和最自然的。實際上,朱莉就是持這樣看法的;她認為,無論是戀愛或婚姻都不會使男女之間非不斷私下往來不可。在她看來,妻子和丈夫是應當生活在一起的,但生活的方式不同,他們應當同心協力,但所做的工作可以不一樣。她說,在一方看來是挺美的生活,也許另一方就覺得難以忍受。大自然賦予他們的傾向,和大自然給他們安排的工作一樣,也是有差別的。他們的愛好和他們的職責也是不同的。總之,兩個人應當從不同的道路為共同的幸福而共同努力,因此,這樣划分他們的工作和職責,是他們婚姻結合的最有力的保證。
  就我來說,我自己的看法和他們的這种看法是相當接近的。男人和男人在一起,女人和女人在一起,男女有別,這難道不是除了法國人和模仿法國人的人以外,世界各國人民都習以為常的嗎?如果他們互相會面的話,那只能是短暫的會晤,就像拉塞德蒙人的夫婦一樣,只能偷偷見上一面,而不能永久混雜在一起,以免使他們天性的明顯區別搞得混雜不清,變了樣子。在野蠻人當中,就沒有男女混雜不清的情形;晚上,家里的人雖住在一起,但各人和各人的妻子過夜,天亮之后就分開,頂多吃飯的時候在一起,其他的時間就各做各的事。這种秩序,普天之下都是一樣的,是极其自然的,即使在這种秩序已經瓦解的地方,現在也可看到它的遺跡。在法國,男人被弄得按女人的方式生活,成天和女人關在房間里;他們在房間中不由自主地表現出來的不安的樣子,說明他們不該按那种方式生活。當女人靜靜地坐著或躺在長椅上時,你瞧,男人就站起身來,煩躁不安地來回走動,來回走了一會儿后又坐下;這种無意識的本能,在和他們受到的束縛作斗爭,不管他們愿意或不愿意,都要驅使他們去過大自然給他們安排的積极勞動的生活。在世界上,只有法國的男人在戲院里是站著看戲的,好像他們是因為在沙龍里坐了一天,要到戲院來站著看戲才舒服似的。總之,他們對這种像女人似的成天呆在家里沒事于的生活,是极其厭煩的;為了使這种生活多少有一點儿活躍的气氛,他們就把他們在自己家里的位置讓給外人,自己去和別人的妻子廝混,以緩解他們的這种厭煩的心情。
  --------
  1住在古希腊名城拉塞德蒙的人,即斯巴達人。
  從德·沃爾瑪夫人家的例子看,她的安排是很好的:婦女和男人分開,每個人都可以說是在做适合于自己性別的工作。為了防止他們之間發生可疑的聯系,她的秘訣是:使男人和女人都不停地勞動,因為,他們的工作是如此的不同,所以只有在閒著沒事干的時候才能聚集在一起。上午,各人去干各人的活儿,誰也沒有工夫去打扰別人;下午,男人去侍弄菜園、看管家禽飼養場或其他的田間活儿,而女人則在孩子們的房間里一直工作到散步的時候,帶著孩子們出去散步。她們的主人經常和她們一起去;到戶外去走走,是她們唯一感到舒服的時候。男人們因為白天的工作太累了,沒有心思去散步,只好留下來看家。
  每個禮拜天,在晚間講道以后,婦女們還要和她們經夫人的同意而輪流邀請來的親友集合在孩子們的房間里,一邊等女主人給她們預備的小吃,一邊聊天、唱歌、玩羽毛球或孩子們愛玩的其他游戲,一直玩到他們學會能自己玩。接著,點心端來了,有乳制品、蜂窩餅、松糕、美味葉儿和孩子与婦女們愛吃的其他東西。酒是不讓喝的。任何時候都不能進入這間后房的男人,是不能到這里來吃經常是由朱莉親自招待的點心的。到現在為止,只有我一個人獲得這种允許,到那里吃過點心。上個禮拜天,由于我的一再要求,她終于讓我和她一起去了。她精心准備,為我做了特別的安排。她一本正經地對我說Z她只允許我去這一次;還說,連德·沃爾瑪先生本人想去,她都拒絕了。你想象一下;如果女人的小小的虛榮心得到了滿足,如果除男主人以外,一個男仆來要求允許他進入這個房間,又當如何呢?
  --------
  1當地的一种點心。——作者注
  2婦女們的房間。——作者注

  我吃了一些很好吃的點心。在世界上,哪里的乳制品比得上這里的乳制品?你可以想象得到,由朱莉主管的乳品房制做的乳制品味道是多么美,在她身邊吃起來心里是多么愉快。芳爍茵給我端來了格魯、色拉色、蜂窩餅和小甜餅。我把這些東西一下都吃光了。朱莉笑我的胃口好。“我看,”她一邊說,一邊又遞給我一盤奶油酥,“你的胃口真好,到哪儿都能飽餐一頓,不過,你和婦女們付一樣多的錢,那可不行,應當按一個瓦勒的男子吃的量算帳。”我說:“不能罰我多付錢;誰都一樣,有時候見到這個也喜歡,見到那個也喜歡;正如在林中的小木屋里失去理智一樣,到了食物貯藏室,理智也不起作用了。”她把眼睛低下去,沒有回答我;她的臉紅了,她用手撫摩她的孩子。這使我感到后悔莫及。紳士,我在她家說話不謹慎,這是頭一次,我希望也是最后一次。
  --------
  1在薩勒夫山上制做的好乳制品。我仿佛記得,在汝拉山一帶,尤其是在湖的那一邊,人們把這种乳制品叫做色拉色。——作者注
  在這种小型聚會里,洋溢著一种使我心向往之的古代的淳朴气氛。我發現,每個人的臉上都是一副快快樂樂的樣子。她們彼此之間交談之坦率,也許比男人還有過之。女仆和女主人之間的親密,是建立在信任和情誼之上的,因此,她們對女主人十分尊重,听從她的指揮。服務的人和接受服務的人,都表現出相互的友誼。甚至在宴會的食品的選擇上,也沒有一樣不有助于使宴會令人感到很有趣味。乳制品和糖,是女人天生愛吃的東西之一,是最能表現女人之美的溫存和純洁的象征。与她們相反,男人一般都喜歡味重的食品和含酒精的飲料;他們之喜歡這些東西,是由于他們的活動和勞動的時間多,而不是由于天生就喜歡這類食品。如果這些不同的口味有所改變和混亂,那就可以說是确切無疑地表明男女混雜不清了。的确,我注意到,在法國,女人老是和男人混在一起,她們已經失去了對乳制品的興趣了,而男人對酒的愛好卻非常強烈;在英國,女人和男人混雜在一起的時間少一點,因此,女人的口味還保持得比較好。一般地說,我認為,從人們對愛吃的食品的選擇上,往往可以看出一些表明其性格的跡象。意大利人吃素食吃得多,所以顯得很柔弱,有點儿萎靡不振。你們英國人愛吃肉,所以你們的性格堅毅剛強,有點儿像野蠻人。瑞士人天生就是很冷靜的,他們為人平和和朴實,但一生气,脾气就暴躁;他們素食和肉食都喜歡,也喝牛奶也喝酒。法國人靈活多變,什么都愛吃,什么性格都有;朱莉本人就是一個例子,因為,盡管她每餐都貪吃美食,但她不喜歡吃肉,也不喜歡調味品放得太多和味道太咸,她滴酒不沾,平時愛吃的食品是新鮮蔬菜、蛋、奶油和水果;除了喜歡吃魚以外,她可以說是一個真正的素食主義者。
  如果不同時管束男人,那就一點也管不住女人;這一條規矩的重要性,并不比前一條小,而且更難于執行,因為進攻總比防御的行動靈活:這是大自然的安排。在共和國里,人們用風尚、行為准則和美德來約束公民,但如何才能既不采用限制和約束的辦法,又能管束仆人和雇工呢?主人的做法是表面不管暗中管,讓他們知道必須高高興興地勞動,才能得到好處,這樣一來,主人要他們做什么,他們就一定會樂意做什么。要是他們星期天閉著沒事干,而且,在工余外出的時候,他們又有不可剝奪的哪里好就可到哪里去的權利;那么往往在一天之內就可把其余六天的示范和教育的功效化為烏有。只要他們有了愛上小酒館的習慣,和伙伴們有不正常的往來,經常和坏女人廝混,那就用不了多久,必定會使他們陷于墮落,既害了他們的主人,又害了他們自己,沾染上許許多多不好的毛病,使自己不能再為主人服務,不配享受自由。
  為了糾正這一點,主人的辦法是:在家里給他們提供那些引誘他們外出的東西,用這個辦法把他們留在家里。是哪些東西引誘他們外出呢?到小酒館去是為了喝酒和玩牌。那就讓他們在家里喝酒和玩牌好了。唯一的差別是:酒不用他們花錢,不讓他們喝醉;牌桌上沒有贏家,也沒有輸家。主人在這方面采取的做法,就是如此。
  在房屋后面有一條林蔭小道,在小道上設有一個游樂場。夏天,以及禮拜天講道以后,仆人和家禽飼養場的人就聚集在那里,分几堆玩牌,但賭的不是錢(賭錢是不許可的),也不是酒(酒是主人提供的),而是主人慷慨捐贈的獎品,通常是一樣小家具或一塊實用的服飾。賭的次數,視獎品的价值而定,如果是一件相當值錢的獎品,例如銀耳環、領飾、絲襪、細呢禮帽或其他類似的東西,一般就要經過几場爭奪,才能爭到手。玩的方式不是一种,而是有好几种,一則是不讓玩得最好的人一個人把所有的獎品都奪走了,再則是讓大家都熟悉各种各樣的玩法,大家都可玩得挺好、挺棒。有時候是看誰先跑到設在小道那端的終點,有時候是看誰擲石頭擲得最遠,有時候是看誰負重的時間最長,有時候是打靶中獎。玩的時候,在大多數情況下還要舉行小小的儀式,以便延長玩的時間,并使大家感到高興。男主人和女主人經常到場觀看,有時候還帶著他們的孩子一起去。甚至外面的人也會被好玩的場面吸引,也來觀看;有些人還想參加,但是,除非得到主人的允許和玩的人的同意,是不讓參加的。玩的人覺得,如果輕易就答應外面的人參加的話,那對他們是很不利的。這种玩法,逐漸逐漸地就變成了一种表演;演員在觀眾的目光鼓舞下,他們是宁要觀眾鼓掌,而不在乎是不是得獎。他們變得比從前勇敢和靈巧,彼此都比從前更互相尊重了。他們已認識到,他們的价值在于他們的自身,而不在于他們手中的財富,因此,盡管他們是仆人,他們全都把榮譽看得比金錢還重要。
  如果給你詳細敘述這個辦法帶來的好處,那是很花時間的;這個辦法表面上好像很簡單,思想平庸的人還看不起,但實際上這是一個花費少而收效大的好辦法。德·沃爾瑪先生對我說,這些小小的按時舉行的娛樂活動,是他的妻子首先想出來的,每年的花費也只不過五十埃居。“在我的家務和事業上,”他說,“雖然花了這筆錢,但由于那些把主人的歡樂看作是自己的歡樂的忠心耿耿的仆人工作十分勤奮和仔細;由于他們把我的家看作是他們自己的家,因而對我的家极其關心;由于他們在勞動中可以發揮他們在游戲中獲得的精力;由于可以經常保持他們的身体健康,保證他們在這樣的年齡不會產生通常見到的生活沒有節制的行為,不會患因生活沒有節制而常患的疾病;由于防止了他們因生活越軌而必然產生的欺詐行為,從而使他們永遠作誠實的人;最后,由于在我們家里花很少的娛樂費用,我們就可獲得這么多的樂趣,我得回來的好處,將几倍于我花的錢,這,你相信嗎?在我們的仆人當中,如果有人,不論是男人還是女人,不适應我們的辦法,想找各种借口到他覺得是好玩的地方去,我們一律允許,不過,我們將把這种喜歡放蕩的傾向看作是一种值得怀疑的跡象;有這种跡象的人,我們將毫不遲疑地把他辭掉。因此,這种娛樂辦法既可以為我們保留好人,也可以用來幫助我們挑選仆人。”紳士,我承認,我在這里還沒有見到過哪一個主人是像他們這樣能同時把他們雇用的人既培養成為他們生活服務的好仆人,又培養成為他們耕地的好農夫;既培養成保衛祖國的好士兵,又培養成將來在命運召喚的時候躍身于各階層的人。
  到了冬天,娛樂的种類變了,勞動的內容也變了。禮拜天,家中所有的人,甚至住在附近的鄰居,不論男人或女人,在勞動之后都來到一個大廳;大廳里有爐火,有酒、水果和點心,供大家吃;還有一個人拉小提琴,讓大家跳舞。德·沃爾瑪夫人每次都要到大廳去,至少要在大廳里呆一會儿,使廳里的秩序井然,大家玩得很有節制。她自己跳舞的次數也不少,雖然是和她自己家里的人跳。這种做法,我起初覺得它和耶穌教徒的嚴峻作風不大符合。我把我的看法告訴了朱莉;她對我的回答,大意如下:
  “純道德的清規戒律是如此之多,如果再給它增加一些不同的規矩,就很可能使主要的東西受到損害。有人說,大部分僧侶就是這樣的;他們在千百條沒有用處的清規的束縛下,竟連什么叫榮譽和美德都搞不清楚。這個缺點,在我們這里雖不太嚴重,但也不是完全不受它的影響。就拿我們教會里的那些人來說,正如我們宗教信仰的圣洁性高于其他的宗教一樣,他們的智慧也超過所有其他的教士,然而,他們也有一些看來是根据偏見而不是根据理性制定的信條;他們對跳舞和聚會的譴責,就是其中之一:好像跳舞比唱歌的坏處多似的,好像這兩种娛樂活動并非同樣來自大自然的啟發似的,好像大家聚在一起高高興興地進行天真無邪的誠實的娛樂活動是一种罪惡似的。就我來說,我的看法与他們相反。我認為,盡管男人和女人聚在一起,只要他們的娛樂活動是公開進行的,那就是無罪的;反之,即使是最高尚的事情,只要是私下進行,那就是值得怀疑的。男人和女人是彼此互為對方而生的;大自然的目的,是要他們通過婚姻而結合在一起。凡是虛偽的宗教信仰,都是和天性相矛盾的。只有我們的宗教信仰是符合天性的發展,并能糾正天性的謬誤,給我們以适合于人的神的教誨。因此,在婚姻問題上,它不在世俗的障礙之外,再增加另外的規矩,因為那些規矩,在《福音書》上沒有講過,而且是与基督教的精神相違背的。讓那些已達結婚年齡的年輕人有互相表達愛慕之情的机會,在集會上大大方方地互相認識;在眾人的眼睛的不斷注視下,他們是一定會自尊自重的。讓他們通過一种愉快的、健康的并适合于青年人活潑的天性的活動,兩情款沿地相會,在眾目睽睽之下,無任何非禮的行為,請問,這在哪一點上違犯了上帝的旨意?你是否能想出一個比這樣做法更誠實的辦法,至少做到在外貌上不欺騙別人,并且向那些想認識我們的人展現自己的优點和缺點,讓他們下決心愛我們?彼此既然相愛,難道不理所當然地應互相使對方高興嗎?兩個想結合在一起的貞洁的基督徒,在心中萌發上帝要求他們產生的互愛,這難道不好嗎?
  --------
  1從我的《就戲劇問題致達朗貝先生的信》中,我抄錄了后面這一段和其他几段話,但由于該書的出版工作當時尚處于准備階段,所以我認為,應當等到它出版以后,才引用我從其中抄錄的段落。——作者注
  “在有些地方,只知道對人們沒完沒了地采取約束的辦法,把天真無邪的娛樂當作罪惡,加以懲罰;男青年和女青年不敢在公眾面前會面;牧師的做法過于呆板,只知道以上帝的名義宣講把人管得死气沉沉的清規戒律,在這些地方,情況如何呢?人們想辦法躲避那些受到大自然和理性譴責的硬性約束。不讓活潑的年輕人享受他們可以享受的快樂,他們便去做那些有害身心的事情。不讓他們公開會面,他們就巧妙安排,私下會面。因為怕犯罪而偷偷摸摸地幽會,結果反而真的犯了罪。天真無邪的娛樂都是在光天化日下進行的,而罪惡的事情往往是在黑暗中產生。貞洁和神秘是不可能長期并存的。”說到這里,她好像是為了向我表示她的仔侮,為了把她心中的純洁傳達給我的心,便握著我的手說:“親愛的朋友,准能比我們更好地了解這句格言的重要性呢?我們兩個熱愛美德的人,如果能早日發現在私下幽會中遇到的危險,我們在這些年可少受多少痛苦和折磨,可少做多少令人痛心的事,可少流多少眼淚啊。”
  接著,德·沃爾瑪夫人以平靜的聲調說:“在人數眾多的聚會上,我們的一言一行都為大家所看見和听見,而私下幽會則是秘密的和自由的,因此,在私下幽會的時候,就很可能做出有傷風化的事情。根据這個道理,當我的男仆人和女仆人聚會的時候,我很放心,他們全都會來的。我甚至還允許他們在附近的年輕人當中邀請那些對他們不會帶來損害的人參加。我很高興地得知,人們在稱贊鄰村的青年的品行時,往往有這樣一句話:‘他曾經到德·沃爾瑪夫人家作過客。’在這件事情上,我們還有另外一個看法。在我們家工作的男人,都是未婚的男青年;在女仆人當中,孩子的保姆還沒有結婚。如果他們在這里受到約束,沒有誠實的交往的机會,那也是不對的。我們盡量在這些小型的聚會上,在我們的關心下,為他們提供這种机會,以幫助他們進行更好的選擇。在幫助他們建立美滿家庭的同時,也增進了我們家的幸福。
  “最后,我要解釋一下我和這些人跳舞的理由。在這個問題上,我要責備我自己,并坦率地承認我最大的動机是:我要從中得到快樂。你知道,我和我的表妹一樣,是喜歡跳舞的,但從我母親去世以后,我就決定,我今后一生都不參加舞會和公共聚會。我說話是算數的,甚至在結婚那天我也沒有跳舞;我沒有料到我會違背我的決定,有時候在我家里和我的客人与仆人跳舞。當我們冬天呆在屋里沒事做的時候,跳舞就成了一項有益于健康的活動。它使我玩得很開心,因為,即使我盡情地跳,我的心也不會責備我的。德·沃爾瑪先生也覺得很有趣;我跳舞時的种种媚態,都是想使他看了高興。因為我去跳舞,所以他也到舞會那里去;仆人們看見主人來觀看他們跳舞,就更加快樂;他們看見我在他們當中,也感到十分高興。我發現,這樣一种适當的接触,可以使我們之間建立親密的聯系,減少仆人的自卑心理和主人的過分威嚴,從而給我們的關系更增添了一點自然的人情味。”
  紳士,關于跳舞問題,朱莉對我講的,就是這些。我感到欽佩的是:他們用和藹可親的辦法把仆人管得服服帖帖的。盡管她和她的丈夫經常到仆人中間去,把仆人看作是和自己平等的人,但仆人卻不敢抓住主人的話,把自己看作是和主人平等的人。我不相信亞洲的那些帝王在宮廷里得到臣下的忠心,比這兩位主人在他們家里得到仆人的忠心多。我還沒有看見過誰的命令是像他們的命令這樣不帶命令的口气而又立刻得到執行。他們用請求的語气叫仆人辦事,仆人馬上就去辦;他們說一聲對不起,仆人就意識到自己的工作出了差錯。我至今還不明白,他們的話說得那么少,為什么效力卻那么大。
  這使我對那些表面上故作神气的主人有了另外一种看法,我認為主人之所以被仆人看不起,是由于他有缺點,而不是由于他待人謙和;而仆人之所以桀騖不馴,是因為主人的毛病太多,而不是因為他懦弱。仆人之所以那么大膽,是因為他們抓住了主人的把柄;他們在主人身上每發現一個過錯,就對主人少一分服從,少一分尊敬。
  仆人學主人的樣,而且亂學一气,結果,在他們的行動中,把主人因受過教育而能遮掩一二的缺點全都暴露出來了。在巴黎,我就可以從一個女仆的面部表情和說話聲調判斷我所認識的女主人的作風。用這個辦法來判斷,還從來沒有錯過。一個女仆一成了女主人的秘事的知情人,必將使女主人為自己的秘密付出很高的代价,因為她的一言一行都反映了女主人的心意,在笨頭笨腦地按女主人的話行事的時候,把主人的秘密全都泄露出去了。無論做什么事情,主人的榜樣總是比他的權威更有力量。仆人做事比主人還誠實,這种情況還很少有過。任你如何訓斥、責罵、用嚴厲的手段處置,甚至赶他出門,或者把所有的仆人都另換一批新人,都無濟于事,都休想他們為你忠忠實實地服務。如果主人覺得自己未受仆人的輕視和恨,便以為他們是在忠心為他服務,那就錯了,因為他所看到的,只是他能看到的表面現象,他根本不知道仆人們一直在對他干著种种見不得人的坏事,更不知道他們要干那些坏事的原因。哪個男人的榮譽心能喪失到竟容忍他周圍的仆人看不起他?哪個女人會墮落到對他人給她的侮辱一點也不在乎?在巴黎和倫敦的那些自以為很体面的貴婦人,如果听到她們客廳里的人是如何在議論她們的話,她們一定會大把大把地流下眼淚的!好在她們還能自己寬自己的心,以為那些密切注視著她們的人都是傻瓜,發現不了她們想隱瞞的事情。因此,仆人們在勉強听從主人的使喚時,也往往不掩飾他們對女主人的輕蔑。從此,主人和仆人都覺得沒有必要再互相尊重了。
  我認為,仆人的評論,最能准确無誤地反映主人的德行。紳士,我記得,我在瓦勒的時候,曾經對你的品德進行過研究。那時,我對你還不甚了解,僅僅看到你即使相當粗暴地對你的仆人說話,你的仆人也照樣愛你,而且,在他們交談的時候,無論你在場或不在場,他們都同樣尊重你。曾經有人說過,誰也不敢在自己的隨身仆人面前逞英雄。這話也許是說得很對的。不過,一個正派的男人是會受到他的仆人的尊敬的,因此,我們可以說,所謂英雄的風度,只不過是虛偽的假象而已,只有美德才是堅實的東西。特別是在這個家庭里,我們可以看出美德在仆人對主人的評价中所占的地位。仆人對主人的評价是信實可靠的,因為他們的評价不是空洞的贊頌之詞,而是他們的感情的自然流露。他們在這里,從來沒有听人說過什么使他們認為其他的主人与他們的主人不一樣,因此,他們不稱贊他們的主人有大家都共有的那些美德,他們只是用朴素的語言贊美上帝在地上創造了這么多財富,使他們所服務的主人獲得幸福,使窮人的痛苦得到減輕。
  為他人做奴仆的事情,是如此的不符合人的天性,所以做起來不能不令人產生不快,然而朱莉家的仆人卻尊敬主人,對主人甚么意見也沒有。即使有時候對女主人略有微詞,那也比稱贊的話好。誰也沒有訴說她對仆人照顧不周,說她給這個仆人的好處比那個仆人多。誰也不愿意自己所表現的熱情落后于同伴,每個人都想爭第一,因為他們都認為自己對她忠心耿耿,所以應該當第一。他們唯一的怨言和最不應有的想法,就是這一點。
  除了上下級的關系外,還需要有同級關系的配合;在一個家庭的這一部分的管理上,其難處也是不少的。嫉妒和利害關系,使一個家庭的仆人不斷分化,即使在這個仆人很少的家庭里,也是如此。他們几乎是從來沒有統一過,其結果,不能不使主人遭到損失。他們也有齊心的時候,那是為了一起去偷東西才齊心。即使他們忠忠實實地干活儿,他們每個人也會想辦法抬高自己損害別人。他們不彼此為敵,就互相勾結,串通一气,因此,很難找到一個能同時防止他們進行欺騙和發生紛爭的辦法。大多數主人只能夠在這兩個弊端當中避免一個。有些主人把利益看得比誠實還重要,因此,他們鼓勵仆人打小報告,以為最好的辦法是使他們都變成密探,彼此監視。另外一些主人則比較懶散,他們覺得仆人偷他們點東西沒有關系,只要平平安安不惹事就行。他們認為:要保持尊嚴,就不能接受仆人的意見,即使是忠實的仆人有時候出于至誠而提出的意見。這兩個做法都不對。第一個做法,將在仆人當中繼續不斷地引起与家規和良好的秩序不相容的麻煩,結果,勢必招來一大堆狡猾的人和愛告密的人,他們將千方百計地出賣他們的伙伴,而且將來有一天也許會出賣他們的主人。第二個辦法,不愿意過問仆人中間發生的事情,就等于是在允許他們勾結起來反對自己,使坏人得到鼓勵,好人受到挫傷;花了很多錢,結果,養的都是一些傲慢的坏蛋和懶蛋;他們串通起來損害主人的利益,把對主人的眼務,看作是他們對主人的恩惠;把偷盜主人的財物,看作是他們應有的權利
  --------
  1我曾經相當仔細地觀察過大戶人家的管理辦法,我很清楚地發現:要求一個有二十名仆人的主人,弄清楚仆人當中哪一個是誠實的人,而且不把最坏的仆人當好人,那是不可能的。單單這一點,就使我不愿意到有錢的人家去住。生活的甜蜜的樂趣之一,即得到信任和尊重,對那些坏人來說,已完全失去了。他們的黃金,是花了很高的代价才買到的。——作者注
  在家庭和社會的治理方面,有一個大錯誤,那就是企圖用一种坏事去對付另外一种坏事,或者在兩种坏事之間求得平衡,好像那些破坏秩序的基礎的事情,還可以用來建立秩序似的!采取這一錯誤的做法,其結果,必然會造成种种惡果。在一個家庭里得到容忍的坏事,都不是孤立的,只要讓其中的一個發生,千百件坏事就會接踵而來。不用多長時間,它們就會使那些做坏事的仆人陷于毀滅,使容忍那些坏事的主人的家受到破坏,使耳儒目染的孩子們也遭到敗坏,或者也跟著去干坏事。哪一個不負責任的父親敢為了一點點儿利益就容忍那些坏事?如果在自己的家里得不到安宁和忠心,如果要犧牲相互的善意才能買到仆人的積极服務,哪一個誠實的人還敢當家長?
  只要到這個家庭來看一看,你就會覺得在這個家庭里不會有這种麻煩;家中的成員的團結,來自他們對家長的依戀。在這里,我們可以找到明顯的事例說明:誰不愛所有一切屬于主人的東西,誰就不會真心實意地愛主人;這個真理,是基督教的愛德的基礎。同一個父親的孩子,彼此以兄弟相稱,這個道理不是很簡單的嗎?人們天天在教堂里向我們講這個道理,但從未使我們對它有深刻的認識;而住在這個家庭里的人,雖然沒有誰對他們講過,但他們對它的理解卻非常之深。
  這种和諧的安排,是從人員的選擇開始的。德·沃爾瑪先生不僅是在雇用他們的時候觀察他們是不是与他的妻子和他本人合得來,而且還要看他們之間是否合得來;即使是兩個頂好的仆人,只要發現他們兩人之間有齟齬,就馬上把其中的一個辭掉。“因為,”朱莉說,“一個人數這么少的家,一個他們天天在其中生活和朝夕相處的家,應當說是對他們大家都是很相宜的,如果這個家不是一個安宁的家,那對他們來說就是一個地獄。因此,他們應當把這個家看作是他們父母的家,家中的人是一家人。只要有一個不為大家所喜歡的人,就可能把這個家搞得亂七八糟。如果這個不招人喜歡的人在家里成天礙他們的眼睛,他們在這里,無論是對他們自己還是對我們,都沒有好處。”
  經過盡可能仔細地挑選之后,主人就不管他們愿意或不愿意,都讓他們在一起做交待給他們的工作,而且讓每個人都認識到:得到所有的同伴們的喜愛,是有好處的。來求情的人,都不是為自己而是為他人。因此,凡是想得到主人寬恕的人,都請別人去為他說情。要做到這一點,是很容易的,因為,去求情,無論主人准或不准,主人都會把此舉看作是自愿充當說情人的人的一個功績。反之,對于那些只關心自己不關心他人的人,主人是一定會嚴詞拒絕的。主人將對他說:“你從來沒有為任何人說過話,我怎么能答應他們為你提出的請求呢?他們比你樂于助人,而你反倒比他們幸運,這合适嗎?”此外,主人還要求他們暗中互相幫助;而且做得既不動聲色,更不要自我表揚。這一點,是不難做到的,因為他們非常清楚地知道:主人是這一秘密的見證人,對他們所做的事情將給予很高的評价。這樣,大家都可得到好處,而又不失去自尊心。仆人們對這种面面俱到的做法,是如此地信服,在他們之間是那樣的信任,以致誰要提什么要求,就在吃飯聊天的時候提出來,往往不必作更多的努力,就會發現所要求的事情已經辦了。此事,由于不知道該感謝誰幫這個忙,就只好感謝大家。
  通過這個辦法和其他類似的辦法,使他們之間因大家都敬愛主人,所以他們也彼此敬愛。這樣,他們不僅不勾結起來損害主人,而且會齊心協力為主人更好地服務。不論他們是多么注意于互相愛護,但他們更注意于使主人感到高興。他們為他服務的熱忱,胜過了他們彼此的互相關心。如果由于某些損失使主人不能不對一個勤勤懇懇的仆人少付報酬,他們就會把它看作是大家的損失,因此,他們不能對他們當中的任何一個人做有損于主人的事,默不作聲。我覺得,這個家庭的這种管理辦法,有某些頗為高明之處;對于德·沃爾瑪先生和夫人把一种卑鄙的告密人干的事情轉變成一种熱心的、正直的和勇敢的工作,我怎么佩服也不為過,因為這种工作,他們的仆人做起來,雖不像羅馬人做得那么高洁,但至少能像羅馬人做得那么令人稱贊。
  他們的做法是,首先非常明确地和直截了當地用突出的事例說明:這种卑鄙的犯罪行為,這种互相包庇而坑害主人的行為,一個品行不良的仆人借口好處大家有份而教唆品行良好的仆人去干的行為,必須消滅或防止。主人讓他們懂得,掩飾身邊人的過錯這一條,指的是于任何人都無損害的過錯,如果一個人看見不公正的事情而不說,以致損害了別人,那就等于是自己也做了這件不公正的事,而且,他之所以要縱容別人犯錯誤,是因為他自己也犯了錯誤,如果自己不是騙子的話,他是絕不會容忍別人的欺騙行為的。按照這些原理處理問題,就個人對個人來說,大体上是對的,而在更加密切的主人和仆人的關系中,那就需要更加嚴格要求了。因此,在這個家庭中明确規定:凡是看見有人做損害主人的事而不揭發,其過錯比做那件事情的人還大,因為做那件事情的人之犯錯誤,是想得到某种利益,而知情不舉的人之所以無動于衷,默不作聲,是由于他對正義,對他服務的這個家庭的利益,根本就漠不關心,而且暗中還想學他秘不檢舉的干坏事人的榜樣。因此,即使錯誤是相當的大,犯錯誤的人有時候還可以得到原諒,而知情不舉的人則必定被視為天性很坏的人而遭到辭退。
  另一方面,也不容許任何人有誣告或誣蔑他人的事情,也就是說,當被告不在場時,主人是不听取任何人的指控的。如果有誰專門打報告告發他的伙伴,或私下對他的伙伴發牢騷,主人就要問他是否把情況弄清楚了,也就是說,要問他是否和他所告發的人談過。如果他說沒有,主人便要進一步問他:既然沒有把一件事情的動机弄清楚,又怎么能斷定某人干了坏事。“這件事情,”主人對他說,“也許涉及的是另外一個你不認識的人,也許是在某种情有可原的情況下做的,只不過你對那個情況不了解罷了。你還沒有弄清楚那個人為什么要做那件事,你怎么就敢指控他呢?你稍為問一問,也許就可以把情況弄清楚。你怎么不怕把他告錯了,而且還連累我也一起錯呢?”如果他說他已經把被指控的人的情況弄清楚了,主人就會這樣反駁他說;“那你為什么不同他一起來?你是不是怕他揭穿你說的話?你為你自己這樣謹慎從事,為什么不為我想想,讓我也同樣謹慎呢?一件事情你不親自調查調查,就要我根据你的報告處理,這合适嗎?如果我單單根据你的陳述,我的處理就可能是不公正的、這你難道沒有責任嗎?”然后,讓他把他所指控的人叫來,如果他同意去叫,這件事情很快就解決了,如果他不去叫,則把他嚴厲訓斥一頓之后,就打發他走開。不過,對他的事情要保密,要仔細觀察他們兩個人的情形,用不了多長時間,就會弄清楚他們兩人當中,哪一個不對。
  這個辦法,大家都非常清楚,遵照執行,因此,從來沒有听說過這個家庭中的仆人有背著他的伙伴說坏話的情形;因為大家都知道:這個辦法是用來收拾干活疲塌的人和撒謊的人。如果他們當中有誰要指控一個人,那就公開地、坦率地,不僅當著被指控的人的面,而且還當著所有的伙伴們的面講,以便在听他的陳述的人當中有人出來擔保他說的是實情。如果事情是私人之間的口角爭吵,通常是由中間人來調解一下就了結了,用不著去麻煩德·沃爾瑪先生和他的夫人。如果事情涉及到主人的神圣的利益,那就保不住秘密,不是犯錯誤的人去自首,就會有人去告發。小小的扯皮的事情是很少的。每天在仆人吃午飯或晚飯的時候,朱莉都要去巡視一次;德·沃爾瑪先生笑著說,這是她每天最高興的時候,因此,即使有扯皮的事情發生,朱莉去巡視的時候,在飯桌上就解決了。她平靜地听完一方的指摘和另一方的答辯之后,如果事情涉及到工作,她就感謝提出指控的人辦事熱心。“我知道,”她對他說,“你很喜歡你的伙伴,你經常對我說他好,我很稱贊你這种把責任和公理擺在私人感情之上的做法,一個忠實的仆人這樣做是很對的。”如果被指控的人沒有錯,她就說几句表揚話來替他辯解。如果真有過錯,她不會當著別人的面把他羞辱一番。她想,他也許有什么不愿意在眾人面前說的話,她就安排一個時間,單獨听他講。這時候,她或她的丈夫就可以把該講的話對他講清楚。在這种場合,奇怪的是,兩人當中最嚴肅的人,反而最不令人害怕,仆人們怕德·沃爾瑪先生的嚴厲申斥,不如怕朱莉的感動人心的批評怕得那么凶。一個開口就要弄清事實,依法辦理,把犯錯誤的人搞得很狼狽;另一個則使犯錯誤的人深深后悔自己犯了罪;她對他說,她深感遺憾,不能再姑息他。她往往使犯錯誤的人痛苦和羞愧得流下了眼淚;看到他后悔的樣子,她的心也軟了,希望不要出現非按說了的話辦不可的情況。
  那些根据自己家或鄰居家的情況來評估這些辦法的人,也許覺得這些辦法沒有用處,而且做起來也很費力气。可是你,紳士,你對當家長的人的責任和樂趣是非常清楚的,對天性和道德對人心的自然影響也是深有了解的,所以你十分明白這些做法的重要意義,對他們成功的關鍵何在,也是看得一清二楚的。《玫瑰花的故事》曾經說過:“家富不在錢多”,看一個人的財富,不是看他錢柜里有多少錢,而是看他對他的錢如何使用,因為只有把錢用出去,才能獲得自己想擁有的東西、錢財的濫用是無止境的,而財力總是有限的涸此,一個人對錢財的享用,不在于他花得多,而在于他花得恰當。一個瘋子把大把大把的錢扔到海里之后,也可以說他享用了他的錢財,不過,這樣一种胡亂使用,怎么能和一個聰明人對一筆小小的款子的巧妙使用相比呢?按照一定的法則和規律使用金錢,才能使金錢得到反复使用和長期使用,從而把金錢的享用變成幸福。既然真正的財富產生于事物与我們的關系,既然不是財富的擁有而是財富的使用才能使我們獲得我們想占有的東西,那么,對一個家庭的家長來說,當家中的良好關系要直接由他負責的時候,當每個家庭成員的財產都將构成他的財產的時候,還有什么事情比他對仆人的管理和家庭的治理更重要呢?
  --------
  1《玫瑰花的故事》,是法國十三世紀的一部由兩首敘事詩組成的寓教于詩的組詩。
  最有錢的人,就是最幸福的人嗎?財產的富有,對人生的最大幸福起什么作用?每一個治理得井井有條的家,都是家長的心靈的反映。金壁輝煌的房屋和豪華的擺設,只不過表明炫耀這些東西的人有愛虛榮之心而已。無論在什么地方,你只要看到秩序井然而無愁眉苦臉的樣子,生活安适而無奴役人的情形,富足而無奢侈的表現,你就可以很有把握地說:“治理這個地方的人,是一個很幸福的人。”
  依我看,我認為,真正的精神上的滿足的最可靠的標志,是隱居的家庭生活。那些經常到別人家去尋求快樂的人,在他們自己家里是得不到快樂的。一個喜歡家庭生活的家長,不斷操持家務而得到的報酬是:他始終能享受到最甜蜜的自然的感情。在所有的人當中,只有他是自己的幸福的主人,因為他像上帝那樣快樂,除了他所得到的享受以外,別無其他的希求。像這個偉大的神一樣,他所考慮的,不是擴大他擁有的財產,而是如何通過最美滿的關系和最完善的管理,使他的財產真正為他所用。他之所以富,并不是因為他獲得了什么新的財產,而是由于他更好地運用了他現有的東西。他所享受的,完全是他的土地的收益;由于地上的庄稼是由他管理,他經常到田間巡視,因此,他從自己的土地上又得到了一番樂趣。他的仆人都是外姓人,但他把他們看作是自家人,看作是他自己的孩子:他把仆人變成了自己人了。他有指揮別人行動的權利,他也有約束別人意志的權利;他之所以是主人,只是因為他付了工錢而已,因此,他必須尊重別人和給別人以恩惠,才有神圣的權威,才能真正掌握他人。盡管命運可以奪走他的財富,但奪走不了他所喜愛的人的心,它也奪走不了他的儿女;全部差別在于:今天他撫養他們,明天就由他們來供養他。只有這樣,他才是真正享受了他的財產,享受了天倫的樂趣,享受了他的人生。這樣一個家庭的瑣碎事情,在一個了解家庭价值的人看來,是很有趣味的。這樣,他不僅不把義務看作是負擔,反而把它看作是樂趣;他盡他令人感動的高尚的職責,從而也獲得了做人的光榮。
  這些巨大的好處之所以受到輕視或很少為人所認識,而且,即使有少數人去尋求,也很難得到,究其原因,這兩者都是相同的。有一些簡單的和高尚的義務,只有少數人才喜歡,才愿意承擔,例如作父親的義務,就屬于這一類;世人的閒言碎語和瞎議論,必然使人對作父親的義務產生厭惡,如果再加上天性吝嗇,處處從利害關系考慮,那就更難盡好這种義務了。這樣的人,自以為是好家長,實際上只不過是一個精明的管家;他的財富也許會增長,但他的家庭關系必然會愈來愈坏。必須有更高的眼界才能明白和做好這項重要的管理工作,使他獲得很大的成功。在治家方面,應當著手的第一件事情是:家里只能雇用不暗中破坏家庭的誠實人,不過,仆人的身分和誠實,是不是能夠那么統一,以致可以說要找仆人就找誠實的人呢?不,紳士,誠實的人不是找到的,而是培養出來的。只有善良的人才懂得培養誠實的人的藝術。偽君子想假裝一副道德面孔,是裝不出來的,他不可能啟發人們對道德的愛。如果他知道如何使道德為人所愛,他自己就愛道德了。不斷被事實戳穿的冷冰冰的說教,除了使人認為說教的人以為別人都輕信以外,還能起什么作用呢?那些要求我們只听其言而不觀其行的人,真是荒唐!光口頭上說而實際不做的人,是怎么也不能把事情說清楚的,因為,他所說的話里沒有真心話,而只有真心話才能感動人和說服人。我有時候听見有些人在仆人和孩子們面前故意那么矯揉造作地談話,其目的,是想對仆人和孩子起到間接教育的作用。我認為,他們根本就騙不了人。我經常發現仆人暗中嘲笑主人把他們當傻子,其實,真正的傻子是主人,因為仆人們早已看穿,盡管主人大談特談什么行為准則,實際是假的。
  所有一切虛假的做法,在這個家庭里是沒有的;為了把仆人培養成他們所需要的人,主人的巧妙辦法是:自己是怎樣一個人,在仆人面前就以怎樣的面貌出現。他們的一言一行是坦率的和公開的,因為他們不怕自己有言行不符的事情。由于他們從來不對自己是一套標准,對別人又是另外一套標准,所以他們說話用不著那么含糊其辭,即使偶爾說錯厂一句話,也不會因此就推翻他們所制定的規矩。他們從來不隨便談他們的事情,但對于他們要實行的准則,要講就講個透徹。無論是在吃飯的時候,或是在散步的時候或單獨會見的時候,他們的談話都是一樣的;對一件事情是怎么看法,就如實地怎么說。他們的話不針對任何一個人,但每一個人都從中受到教益。對于他們的公正的主人,仆人們從無損害之心,因此,他們并不認為要求他們為人正直是對窮人的苛求,是強加在不幸的人的身上的枷鎖或災禍。主人十分注意:不讓工人們跑冤枉路,不讓他們把每天的時間浪費于來領取工資,從而使他們逐漸養成重視時間价值的習慣。看到主人是那樣地愛惜別人的勞力,每個人都覺得應當把自己的勞力用之于主人;干活儿磨磨蹭蹭,是一項大罪過。由于仆人對主人的為人正直是充分信任的,因此主人所訂的規章制度具有一种使他們不能不遵守和不敢違犯的威力。在每個星期的發獎會上,仆人們不擔心女主人會存有偏心,不擔心她總把最年輕的或身体最好的人看作是于活儿最勤奮的人;老仆人也不擔心主人會挑他的小毛病,從而不增加他的工資。誰也不鑽兩個主人意見不一致的空子,不想使勁夸自己的功勞,從一個主人手中得到另一個主人不給的東西。准備結婚的人也不擔心主人會因為他們工作好就把他們留下來繼續工作,從而耽誤他們的婚期,使他們勤勤懇懇的工作反倒給他們帶來麻煩。如果別家的仆人來對這家的仆人說某個主人和他的仆人之間出現了真正的戰爭;說仆人對主人進行了正當的報复,用各种辦法損害主人;說主人是竊取者、說謊者和騙子;說仆人應當仿照主人對待國王和一般人的辦法來對待他們;說主人公開損害仆人,仆人就悄悄地損害主人;說這些話的人,是找不到人听的,這家的主人也不打算批駁或制止他說這些話,因為,這應當由引起說這些話的人來加以澄清。
  在服從主人的命令方面,從來沒有人鬧過情緒或表示過反抗,因為主人的命令不是隨便發的,他要求仆人做的事情,沒有一樣是不合理的或沒有用的。盡管他們處于仆人的地位,但主人對他們是相當尊重的,讓他們去做的事情,對他們是沒有什么害處的。此外,在這個家庭里,大家認為:最卑鄙不過的事是犯罪,而一切有用的和正當的事,都是誠實的和合乎禮儀的。
  他們不容許仆人在外邊搞陰謀詭計,而且也沒有人想搞陰謀詭計。仆人們很清楚,他們最可靠的收入,是和主人的收入聯系在一起的;只要主人的家興旺發達,他們就什么也不會缺少。在為這個家庭服務的時候,他們就要為主人的家業操心,把工作做好,使主人的家業得到發展;這樣做符合他們的最大利益。不過,“利益”這個詞在這里用得不甚恰當,因為我還從來沒有看見過還有哪個家庭所采取的辦法能使仆人的利益得到如此正确的引導,使其影響比在這個家庭小。所有一切都靠感情來推動;我們可以說,心術不正的人,一走進這個宁靜和睦的家,他的心靈也會得到淨化。我們可以說,男主人的智慧和女主人的感情,有一部分已經浸染了每一個仆人的心:他們發現主人是非常通情達理的,他們對人厚道和誠懇,不愧為他們的主人!他們最大的愿望是受到主人的重用,發揮他們的才能;他們把主人對他們說的問寒問暖的話,看作是對他們的獎勵。
  紳士,這個家庭對仆人和雇工的主要管理情況,我所看到的就是這些。至于主人的生活方式和對孩子的管教,這兩項,每一項都值得單獨寫一封信。你當然是知道我開始談這些看法的意圖何在,不過,說實在話,所有這一切,构成的畫面是如此地令人神往,以致,不提別的,單是我在這里所感到的快樂,就足以使我愛觀賞這幅圖畫了。
  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄