后一頁
前一頁
回目錄
第七章


  圣誕之后宮廷又忙著新年慶,安妮皇后似乎是下定了決心要大肆的慶視新年佳節。
  這一天,法蘭絲幫黛比穿戴了迷人的紫水晶之后,突然有人來敲她們的房門。原來是有人傅來一張紙條。她迅速的打開紙條一看。
  吾愛:
  我無法于午夜前參加皇后的盛宴,但我會及時的過去向你恭賀新年如意,同時我也要把皇后贏走的珠寶再嬴一些回來。期待与你再相見。
  紙條下方的署名是“P”,她珍惜的把紙條放到珠寶盒里。
  由于黛比是秘密訂親,所以在舞會之上追逐她的男子依然不少。她很客气的与那些男子一一共舞,直到大家跳交換舞伴這种舞蹈之時,她的興致依然很高,每一位紳士都把她高高的舉起再甩給下一位舞伴。
  正當她興高采烈之時,她竟跌人巴黎·寇克本的怀中。在那天旋地轉的瞬間,她連站都站不住。
  “不!”她倒抽一口寒气。
  巴黎伸出雙手想穩住她,她震惊的往后退。他留了長胡,這使他看起來更具威脅性,她抱住昏眩的頭。
  “喝太多酒了?酒會坏了我們的腦袋。”他嘲弄。
  “你好大膽!你憑什么說我喝醉了!”
  “哪有?”他一笑置之,“我只是說說。”
  “胡扯!”她話沒說完就被扔給下一名舞伴了。
  接下來的那一個小時她几乎沒力气站了,她被一群仰慕者圍住,雖然她很想一一應酬,但她的心思依然飛到那個狂徒的身上。她沒辦法專心听身旁的人說的話,她全心全意的注視著那位前去晉見皇后的狂徒寇克本。
  她的頭亂了,她的心亂了,她希望派屈克能在此時出現,她指望著他能穩定她紛亂的內心世界。
  習慣上,當男子送禮時,女方須送上一吻。她木然的接受禮物、獻吻,直到她看到派屈克終于朝她走來,她才笑逐顏開。
  她對派屈克甜甜一笑,她收到了他一盒由緞帶包扎而成的禮物。那是一個玻璃球,球內有一對人正在滑雪橇,派屈克把球轉了半圈示范給她看,原先的雪景轉而為一場風暴。這是黛比有生以來的第一個玩具。
  她抬起頭讓他親密的吻她。他耳語:“我一進來就直接來找你,現在,我得去接受皇后的懲罰了。”
  她讓他走,因為只要是与他共處一室,她就覺得安全了。但是,她沒想到巴黎与派屈克竟然与皇后同桌打牌。皇后身邊有很多珠寶,她若輸了就自己挑一樣給人家。巴黎每次贏了都不拿她的珠寶,于是皇后問他要什么。巴黎對皇后耳語之后,皇后哈哈大笑的召來一個淑女。
  黛比眼看著巴黎殷勤的走上前去迎接那名淑女,于是她再也撐不下去。她沒頭沒腦的往外跑,跑回她的房間。她疲憊的入睡了,夢中她不停的為男人所捕捉,但是她不怕,因為她有自信可以逃得了。但最后那個捉住她的男人令她恐懼之至,他有一頭紅發,而且她明知自己已無路可逃。
  黛比在睡夢中惊坐起,她哭叫著,“巴黎!”該死!該死!該死的他!他為什么會讓她情不自禁的愛上了。
  她為什么會愛上他?因為他是有婦之夫?因為他難以得到?
  如果她成了他的情婦,她會污損了父親的名譽,也會使自己一輩子痛苦。她很想去愛巴黎,很想為他生儿育女;但私生子是一种不光榮的烙印,她不愿使自己的子女淪為私生子。
  如今,她只能等待時間撫平她內心的傷痛。她只有嫁了,才能漸漸的將巴黎淡忘。
  狂徒寇克本原以為她見到他會快樂的投入他怀中,沒想到她竟然不愿見到他。他恨自己的心被一個小女孩給侵占了。他到底是怎么了?黛比也不過只是一個小小的女人,而他卻為了她而失控。他不只想得到她的身体也想得到她的愛。
  這一天,瑪樂司見到巴黎來訪,他不禁詫异的瞪著巴黎,看了老半天卻說不出話來。
  “是家中出了事嗎?”他直接問。
  “瑪樂司,大家都沒事。但是有了點麻煩。道格拉斯發現韓雷曾勸國王陛下派英格蘭軍隊去駐守蘇格蘭。”
  “該死的!我第一次听到這种事。此事万万不可,否則我們蘇格蘭貴族的權威必遭破坏。”
  “我打算直接去向國王陛下抗議。大部分的蘇格蘭人是可以接受王位的結合,但是他們并不認同英格蘭的軍隊!”
  “你有什么結果立刻來告訴我,國王陛下愈來愈英格蘭化了!”
  “還有坏消息,瑪樂司。約翰·哥登今天會在宮廷出現。如果我想早他一步見到陛下,那我就得快了。”
  “那我就不留你了。有什么結果再來通知我。必要的時候,我可以跟你一起,我們站在同一立場發言。”
  巴黎終于見到久未謀面的陛下,他發現陛下依然是那個老樣子,衣服上永遠沾著酒垢,迷糊中永遠暗藏玄机。詹姆斯國王是一個很有智能的人,他精明能干、可敵可友。陛下讓人給他送來一張字條,說是等大家散了以后陛下要跟他單獨會面。
  “老天,我都認不出你來了!又高又大又頂著一頭紅發,你像火炬一樣照著我們。”
  他深深一鞠躬,“陛下夸獎了”
  “別故作正經了,狂徒。我一不在蘇格蘭,你們全都想控制蘇格蘭,每個人都像一個小國之王一樣。別想瞞我了,你們的老爹什么都曉得。”他常以老爹自稱。
  “陛下,我們不認為你是一個會被騙的人。”巴黎說:“不過,我很擔心你會听到一些不實的讒言。”
  “嘖,這地方的流言的确多如流鶯。你以為我分不清什么是真、什么是假?”詹姆斯國王問。
  “陛下,你以前一直是可以分辨忠奸的。”
  “天,別拐彎抹角了。你來是為了我要軍隊駐守蘇格蘭之事。”
  “沒錯,就在咱們的蘇格蘭。”
  “少爺,現在我的國土很大,我要駐軍的話你們全得接受,不過——”他眨眨眼,“法律又沒規定駐軍不能是蘇格籣人。一整支純蘇格蘭人的駐軍,你看怎樣?”
  “那我就放心了,陛下。”
  “但是,愿你們在邊界保持和平好吧!”
  “悉听尊命,陛下。”
  “那么,狂徒小子,你可以与韓雷簽下和平條款。”
  巴黎嘴一撇,“我很愿意,陛下……但韓雷得先簽。”
  “你以為如此一來你就躲得過了?哈!我有辦法叫韓雷先簽下和平條款,到時候你非簽不可了!”
  巴黎很后悔自己來走這一趟,他鞠了個躬,“可以,陛下。”
  “你可以送一些威士忌來表達你的感激。”詹姆斯慎重的說。
  巴黎這一趟并非全盤皆輸。至少,他早約翰·哥登一步。
  翌日,巴黎立刻為了蘇格蘭的事走訪邊界的各大家族,他集合几位代表准備在晚上接受皇后的款待同時也乘机團結一下。當巴黎与蘇格蘭大臣亞歷山大·希頓走進擁擠的皇后宮廷之時,正好遇到迎面而來的黛比。巴黎對她行了個禮,亞歷山大·希頓很感興趣的問他,“如果你認識那名淑女,也許你可以告訴我,她叫什么名字。”
  巴黎心生嫉妒。他不喜歡她在這种場合吸引男人的眼光,成為男人的幻想。
  巴黎盯著她裸露的香肩,“在這地方名字是不重要的。她也不過是一個小小的宮妓而已。”
  黛比倒抽一口气。就在那個時候,一名高大的男子在巴黎背后說話了,“請容我約翰·哥登伯爵為你的名譽辯護好嗎?這位大小姐。”
  她瞪大了眼站到這兩個世仇之間,她不愿成為他們之間的“借口”。
  她破口大罵:“我的名譽不需要你來辯護。我是一個寇克本,大人。我不需要一個哥登家的人為我辯護。我已經訂了親,我未來的夫婿自然會為我辯護。”她拂袖而去。
  黛比回到她小小的寢室,淚水不由自主的涌上。正當她忙著為自己悲哀時,信差來敲門并交給她一份包裝得很精美的禮盒,盒子上附了一張小卡片。
  她匆匆的打開卡片一看——
  吾愛:
  當我見到這塊布料的時候,我就認定了這是你最美的新娘禮服。我已經安排了兩個弟弟的事。我很快就會帶你回家。
  P
  她迅速的打開禮盒,那是一塊洁白的布料,布料之上鑲滿水晶珠。這份閃閃發亮的禮物令她為之落淚。回家!那又是怎么樣的一個家?家……她腦海中的家有扠著腰伶牙俐嘴的夏蓉,有纖細的塔瑪絲卡,有小亞莉珊卓純真無私的愛与友情。但是,她們也都會嫁人离開家的。
  巴黎的影子殘酷的打擊她的心。她忘不了他對別的淑女笑的模樣。她恨他!她很高興能甩脫他。她將擁有另一個男人,開創另一份新生。
  她找來一個栽縫為她做新娘禮服、頭紗。然后,她忙著收拾行李,准備隨時离開。派屈克說過隨時會來帶她走的。瑪樂司一定會想念她,但他也一定會以她為榮。她相信他一定會充滿驕傲的對瑪格麗特說這件消息。
  瑪格麗特把這件消息視為她個人的胜利,終于,她甩掉那個女孩子了。當她發現巴黎也跑到宮廷去的時候,簡直是气得七竅生煙,如今黛比已与他人訂婚,所以她的麻煩也就消失了。事實上,她現在是非常順利的,巴黎既然不在,她就更有机會去完成她的計划了。
  她帶著瑪樂司寄來的信件到寇克本堡去。辛克理太太一看到她的表情就知道——是時候了。
  她在杯子里倒下一些紫色的液体,然后又倒了酒。辛克里太太把那杯酒拿到安妮床上,每一個人都認定辛克里太太對安妮是唯命是從。事實上,安妮完全在她的掌握之中。巴黎剛找她來伺候安妮之時,她就發現安妮早在婚前就怀孕了,為了控制安妮,她每天喂安妮吃嗎啡。就這么簡單。
  瑪格麗特上樓之時,安妮已昏睡。瑪格麗特看了一看這豪華的房間,她很嫉妒,不過,只要她的計划能順利進行。很快的,她就是巴黎的第二任妻子了。
  “我有好消息。瑪樂司把他女儿許配給派屈克·史都華了。她將會住在十分遙遠的奧克尼,我們再也不需為她擔心了。現在,我們只需除去床上這攤貨就行了。”
  “東西帶來了嗎?”辛克里太太問。
  “當然。她有沒有提起老安格斯摔死的事?”
  “我听過她對黛比說有人想殺她,她說是個男人。她不曉得是你穿上男人的衣服。那老傻子若是不要出面阻扰就好了。”
  “我不得不下手——他認出是我。”瑪格麗特說。
  “沒關系了。我告訴你,巴黎怀疑是安妮推他父親的,他相信她可以下床走動。”
  “她再也下不了床了。”瑪格麗特說:“現在,我們必須讓樓下那些人相信安妮快斷气了,而我們一點辦法也沒。”
  瑪格麗特一下樓就遇到塔瑪絲卡,她說安妮已經昏倒叫不醒,還說她母親急得如熱鍋中的螞蟻,因為安妮已經病了一整晚了。塔瑪絲卡一听立刻沖上去看,發現瑪格麗特所言不假,她立刻跑下褸去找夏蓉。
  塔瑪絲卡一跑開,瑪格麗特就從口袋中取出一小瓶藥水強迫安妮吞下。安妮困難的抽了一口气,喘息了一會儿就停止呼吸了。瑪格麗特張開安妮的眼皮檢查,果然,安妮的瞳孔已經放大,脈跳也停了。
  塔瑪絲卡帶著夏蓉進門時,安妮已經死了;不管她有多么怀疑,人死是不能复生的。
  巴黎憤怒的找瑪樂司,“跟誰訂親?”巴黎質問。
  “我不能告訴你。”瑪樂司說。
  “不能還是不愿意?”巴黎叫道。
  “好吧,我不愿意。”瑪樂司也火了,“你以為我不知道你多想要她?我可不是瞎子!問題在于——你是個有家室的人,所以你不能得到她。如果你愛她就成全她,讓她風風光光的嫁人。”
  巴黎找上了霍爾太太,終于,他得到了派屈克·史都華這個名子。他們果然能挑,挑了一個相貌堂堂的大人物!巴黎的心盛滿愴痛。
  他直接闖入皇后的宮廷去問她,“原來,你已跟派屈克·史都華訂親了。你不在乎他跟皇后的曖昧關系?你不曉得他是皇后最小那個儿子的教父嗎?”
  黛比不甘示弱,“你憑什么說他?你敢說你沒跟皇后上過床?莫非你是嫉妒他能生儿子而你不能?”
  他几乎想打她,但他忍了下來。他佯裝不在乎的微笑道:“瑪樂司一定付給他不少銀子。”
  她也故作無所謂,“男人就是得被錢綁住。不過,我不曉得史都華大人是不是也會要求兩万鎊金幣呢!”
  兩個小時之后,巴黎正巧遇到倒霉的約翰·哥登。之后,哥登的肩部被巴黎刺了一刀,然后巴黎就被國王逐出宮廷了。
  這椿意外經過了數小時才傳到黛比耳里,她松了一口气。終于,他离開了。
  那天晚上,派屈克來找她。她一開門,他就悄俏的走進來抱住她,他深深的吻她并對她耳語:“我不能侍大久。明天到你父親那里去跟我會合。我們不能在這里談,隔牆有耳。”
  她注視著他,“有麻煩了?”
  他聳聳肩微笑道:“可以說是也可以說不是。叫你父親把結婚的合約擬好。”
  “大人,”她低聲的耳語:“謝謝你的布料。”
  他親了她一下,“我等不及要看你穿上那件禮服。”
  第二天,她到父親那邊去,一進門她就說:“你知不知道巴黎被陛下逐出宮了?”
  “知道。這樣也好,那個渾小子什么話都敢說!什么事都敢做!為了他自己好,他還是离開比較安全。他沒在現場就殺死哥登已屬天大的奇跡了。”
  史都華大人來了之后把婚約看個仔細,但他并沒有當場簽署,他說他要帶回家去研究一下。
  黛比說:“大人,你有何困扰?能否告訴我?”
  “你沒听到宮中的傳言?有人警告我說國王想找我麻煩。”
  她倒抽一口气,“大人,是什么麻煩?”
  他猶豫的說:“他說我的領地有人向他申訴有虐侍、勒索、強暴的事情。”
  她臉色一白,“那會發生什么事呢?”
  他肩一聳,“如果申訴案成立了,我就會被關起來等候他們查證。”
  “你必須先逃出宮廷。”瑪樂司說。
  “我正有此意。”史都華微微一笑。
  “大人,我已准備好了,隨時可走。”黛比一鼓作气的說。
  “我們可以在丹麥廳樓下的教堂完婚,我已經跟那里的人說好了。這几天我就會來接你,趁這些天多跟你父親聚聚。”
  她恭敬的低下頭,她有滿眼的猶豫不想被人看見。如今,事已成定局她才發現自己不知道該怎么辦才好。
  巴黎·寇克本正想出航之時,卻接到塔瑪絲卡從家里發出的信函,他把信拿到船艙內閱讀。
  我親愛的大哥巴黎:
  我十分悲哀的通知你,你的妻子已經去世。辛克里太太与瑪格麗特已經盡力了,但還是回天乏術。請盡快赶回。
  塔瑪絲卡
  接下去是夏蓉的筆跡——
  巴黎:
  當你歸來之時,安妮應已下葬。我怀疑瑪格麗特与她母親有所嫌疑,不過,話說回來,她們既已解決了我們的一個大麻煩,也許我們就睜一只眼、閉一只眼好了。
  夏蓉
  亞莉珊卓也在信函下寫了一些他看不懂的字。這個消息令他頗為震惊,他并不感到悲傷,他只是為了他們不幸的婚姻歎息。
  他不曉得安妮是怎么死的,不過,很可能是嗎啡害死她的。還好他人在异鄉,否則他不知還要背負上什么莫須有的罪名。他將信紙隨手一折放在口袋里。
  他站起身准備將海巫號的錨拉起,正當他忙著指揮手下時,卻低頭發現露在口袋之外的信函似乎微露玄机。于是,他拿起那封信再三看,這個時候他忽然看懂亞莉珊卓那手潦草的宇跡了。她寫著:捉住黛比西亞!
  巴黎改變了主意,他匆匆的換了服裝离開海巫號。
  黛比正要下樓吃飯,信差卻交給了她一張信函。她心跳加速的打開一看——
  吾愛:
  在國王拘捕我之前,我們必須把握時間,就在今夜結婚。十時在教堂典我會面。
  P
  她輕撫那個署名,一時不知自己到底有沒有勇气走上教堂。一想到派屈克·史都華這個人,她其實還不是很了解。為了不再胡思亂想,她決定以忙碌麻醉自己,她開始忙著沐浴,忙著收拾行李,忙著發抖。
  穿上洁白的禮服、洁白的罩紗,使紅發的她顯得格外出色。她望著鏡中的自己,她的确像個皇后。過了一會儿,他父親派來為她跑腿兼保護的賈士柏來敲她的門。
  “大小姐,我保護你上教堂。”他扛起她准備好的行李。
  “謝謝你,賈士柏。”她說:“你一直在保護我。”
  他們悄悄的下樓,到了教堂門外,她再度轉身想向賈士柏致謝,不料他早就先离開了。那個人來無影去無蹤,永遠神秘兮兮的。
  地底下的教堂光線不是很好,詭异的影子到處都是,但是最詭异的影子是那個緩緩接近她的高大身影——一個紅發的狂徒!
  她倒抽一口气,“你在這里干什么?”
  他深深的注視著美麗的新娘,他的心有喜有悲,因為她的打扮是為了另一個男人。他平靜的回答:“我是來結婚的。你收到我的信了?”
  她一愣,“你的信?我以為……”原來P代表的是巴黎而不是派屈克。“那你的妻子呢?”
  “死了。”他簡短的回答。
  她大為震惊,“被謀殺了?”
  他真想跪下來發誓說他沒做這种事,但是他也有他的自尊,他不屑為自己辯護。“有什么關系嗎?”
  黛比看著他的眼,她深恐他真的犯下殺妻之罪;于是她低著頭說:“我不能……不可以……嫁給你。”
  他原先是決定要為她妥協,如今他很失望。如果他得不到她的愛,那就算了,至少他要得到她的人。他苦澀的一笑置之,拉著她往教堂里走。
  她無助的接近教堂前的圣壇,神職人員一出現巴黎才放開她。她望著神職人員求道:“救我……這個人——”巴黎緊緊的握住她的手,她痛得說不下去。
  巴黎直接說:“我們是來結婚的,我們的時間很有限。”
  神職人員問:“你們的名字是?”
  “巴黎·寇克本与黛比西亞·寇克本。”他說。
  神職人員問:“是否為近親?”
  黛比大叫:“是!”
  巴黎大聲的說:“不是,快點進行!”
  牧師迅速的宣讀誓言,他也想盡快打發這對新人走。他對巴黎說:“你,巴黎·寇克本,你愿娶黛比西亞·寇克本為妻嗎?”
  “愿意!”
  “你,黛比西亞·寇克本,你愿以巴黎·寇克本為夫……”
  “不愿意!”她极宏亮的說。
  巴黎看了她一陣子,于是他吸了一口气,直接對牧師說:“你耳聾了!她已經說‘愿意’了。”
  于是,牧師嚇得赶緊說:“我在此宣布你們為夫妻。”
  巴黎硬將戒指塞進她的手指里,她仰頭哀吼以示她的憤怒。
  牧師最后說:“可以親吻新娘了。”
  黛比退縮的說:“你是個惡魔,而你,先生,你是他的爪牙!”
  巴黎上上下下的看了她一陣,才說:“吻就省了。”
  她竟然嫁給他了,不管是不是合法也不管是不是強迫,她一點辦法也沒。
  她的丈夫又開口了,“可以走了嗎,寇克本夫人?”他催促她往外走。
  黛比西亞与巴黎一离開教堂就有專車接應,而馬車夫不是別人正是為她父親保護她的賈士柏。
  巴黎對她解釋,“賈士柏是我們寇克本的人,他只忠于寇克本。”
  她發火了,“我也是寇克本。他是我父親派來的人!他是來保護我的!”
  “現在你已完婚,該保護你的人是你丈夫了。”他一把將她抱上馬車。
  她坐在馬車里想不理會他也難,因為他直接坐在她的裙子上,兩人坐得十分貼近,她的眼睛甚至不曉得該停留在什么地方比較合适。
  “你不用擔心。我已經叫人送了一張紙條給瑪樂司,信上已說明我們的計划。”巴黎說。
  “我們的計划?”她倒抽一口气,“那是你的計划!你等著挨我父親的罵吧!”
  他自信的笑著說:“瑪樂司不會反對愛的出走。”
  “還有派屈克·史都華,你敢面對他嗎?”
  一提到情敵的名字,他不禁妒火四起。“已經通知他了。”他沒說他已付了一万鎊請史都華大人放棄她。
  此時,車身一陣搖晃,他伸手抱住她。這一抱,抱在她胸口上,令她漲紅了臉。他要扶她下車時,她不領情的叫道:“不要碰我!”
  上了海巫號甲板,一名水手向巴黎報告得再等半個小時才能出海。
  巴黎對她耳語:“那就夠了。”
  到了艙房,他點了燈之后,她立刻問:“你說什么‘那就夠了’?”
  他冷冷的看她,“夫人,半個小時剛好可以給你設下几項規矩。”他說:“進入大西洋這段時間我得在甲板上控制,等我下來了,我們就圓房。圓房之后,我不會再去騷扰你的。”一想到她要的是別人,他就報复性的說:“今夜之后,你請放寬心,我想找樂子自有他處可去,因為喜歡我的女人也不止一個。我只消揚揚眉,就有女人會隨我上床。”
  “我只求你別騷扰我。”她擠出這句話。
  “可以,只要你答應我一個條件,回家之后,你不可以讓家人或下人看出我們之間的惡劣關系。你必須扮演一個賢妻的角色,在眾人面前我們必須很恩愛;要打要罵得關起房門才來。就這樣。”他轉身就走根本不等她回答。
  她癱坐在床上,滿心紛亂。他們既是夫妻,也是敵人。但是,他還要她在公開場合當個乖乖牌。她難道得偽裝一輩子?她蒼白的想起,光是這新婚夜就夠她傷神的,她何需為一輩子發愁?
  有人把她的行李送來,地不安的梳洗一下就坐著等。她只把頭紗取下而不打算更衣,她打算与他抗拒到底。她提心吊膽的等待,終于,他回到艙房了。
  他看著她,“我至高無上的皇后。”他嘲弄的說。
  她叛逆的盯著他看,一副絕不認輸、絕不妥協的神情。巴黎逮到這絕佳時刻開始脫衣;這下子她看也不是,不看也不是。巴黎當她的面把上衣、皮帶、靴子都脫了,當他脫長褲時她還是把視線挪開了。
  “新娘子本來就不應該虎視眈眈的。”他又嘲笑她。
  她懊惱的又把視線挪到他身上,這會儿他已一絲不挂了。她漲紅了臉,但卻還要逞強,“你是比我強壯,但我也不可能乖乖的順從你!”
  “隨你,反正我們有一整夜的時間。”
  于是,他走一步她就退一步,直到她把自己鎖在一個動彈不得的角落才被他雙手扣在肩上。
  她像只發了狂的野貓對他又踢又打,但他手腳敏捷的將她抱在怀里,接著他大手一扯,那件高領的結婚禮服就被扯破了。
  她盯著他直接把禮服撕破了,禮服之下是洁白的絲質內衣。她開始感到恐慌,淚水也就泉源而上。
  他輕輕一撥,絲衣落地,終于她也赤裸而立。他抱起她將她扔住床上,待她掙扎了一頓之后,她終于合著眼轉過身背對著他。
  他說:“夫人,我早料到了。一開始你像只野貓又撕又咬,力气沒了就像一座雕像。”他注視著她火紅的秀發与雪白的肌膚,不曾見過如此嬌艷的人。他將她轉過身來,拍了一下她的臀,說:“到被窩里去。”
  她不想听命于他,但她也不抗拒的讓他抓起被子并把她塞到被子里。她全身僵硬的躺在一邊,背對著他。
  他微笑的貼在她背后,并順勢握住她溫暖的手心輕撫她頑強的身体。
  她堅持著僵硬的姿態,設法“不為所動”,但是他那充滿魔力的雙手輕輕的挑起她体內的悸動。一陣陣的挑逗帶來一陣陣的刺激,火熱的電流由她的胸前往下腹移動。這种酥麻的感覺她不曾經歷。他將她扳過身來,而她也不再抗拒。他俯首親吻他的手所經過的路線,由高聳的雙峰到平坦而光滑的腹部。她的理智逐漸化為一團熱火。
  他將她抱到身上,而人緊緊相擁,他輕撫她如絲鍛般光滑的背部。兩人的欲望在無形中激漲。她的唇渴望著他的吻,她不由自主的咬著唇,不知道自己還能堅持多久。當他親吻她的背時,她的身体已瀕臨瘋狂,她想呻吟、她想尖叫。終于,她期待的吻降臨了。
  他的嘴一吋一吋的將她征服,她渾然忘我的高呼他的名字。他很溫柔、很溫柔的占有她。她在激情的汪洋中輾轉抽泣,他耐心的等著她的欲望化為一波波的滿足,她一再的呼喚他的名字。于是,他終于擁有了前所未有的最最完美的結合。
  他滿足的下了床,他認為他的人生已有九成的完美,那獨缺的一成就是她的愛。他需要她的愛,不只是肉体之歡,他需要更完美、更有价值的愛。
  她彎著身子背對著他,羞愧的認為自己輸了。他不用說愛就可以使她忘了一切,他已證明他有控制她身体的實力。她失敗了、她輸了……
  黛比是被船身的震蕩給惊醒的,他早已不在艙房。她一下床就被搖晃得招架不住。她只好用爬的到她的行李箱那里,這一趟路爬起來使得她吐得臉色發白。她掙扎的從箱中取出她的襪子、衣物等等。穿好溫暖的天鵝絨服裝之后,她又爬回床上去穿襪子。就在此時,有人來敲門。
  是那個扛她行李箱進來的年輕人。“寇克本夫人,大人要我下來看看你是否安好。”一見她蒼白的臉,他就立刻了解了。“夫人,你一定是暈船了。有場暴風來襲,你不要怕,這個季節大西洋常有暴風雨。寇克本大人會帶我們脫离這場暴風的,再大的風雨他都經歷過。我來幫你清理這些。”
  “哦,不行,不好意思。”她虛弱的看著她吐出的穢物。
  “夫人,我習慣了。我去拿些水。寇克本夫人,我建議你喝一點酒,我再去拿一些硬面包來給你配著吃。這對暈船很有效。”
  他很快的就把地毯清洗干淨了。她不太愿意的喝點酒、吃點硬面包。說也奇怪,她的胃真的比較舒服了。年輕人見她沒事了,向她說甲板上需要人手,所以也就告退了。
  船艙里的炭火可能是沒了,她覺得格外冷。她里著她的皮大衣縮在床上,過了一個小時左右,巴黎才進來。
  他渾身濕透,但當兩人視線交集之時,他立刻露出一絲親昵的笑意。她羞愧的想沖上前去打他一耳光。
  他檢查了一下爐子就又走了。很快的,他帶著一鏟子的熱炭回來,添加了炭火之后,他又拿了個水壺在爐子上燒開水。他不理會她的存在,自在的把身上的濕衣服脫了,擦干身体之后,他換了一套舒适的衣服。水燒開之后,他以白蘭他加上熱水調成一杯熱飲。他捧著熱熱的杯子看著她。她干脆先打破沉默,“大人,暴風雨會持續多久?”
  他聳聳肩,“我看得持續三天之久的。”
  “船安全嗎?”她害怕的問。
  他微微一笑,“海巫號就跟女人一樣,對男人的手必然有所反應,操作得當就沒問題了。”
  “渾帳!”她破口大罵。
  他仰頭狂笑,然后就又出去了。
  她一整天都躲在船艙里,閒來無事,她把巴黎脫下的衣服舖開好烘干。她走來走去的想使身体暖和下來,但船身依然搖得可怕。入夜都好几個小時了,他還在甲板上。一個人無知的在艙房里擔心受怕是很苦的,她很希望他能回來陪陪她。
  但,他的腳步聲一出現她就又想表現得很勇敢了。他門一開,她就大叫:“這里凍死了!”
  但他的模樣令她為之汗顏,他渾身濕透了不打緊,連胡子上都結冰了。他的臉上只有一种表情,那就是——疲倦。
  “夫人,你是整艘船上唯一一個‘干’的人。你還敢抱怨?。”
  他門一甩又出去了。她覺得自己似乎變成最自私的一個人了。他又鏟了些炭火回來,加了炭火之后他先把手烘一烘。她發現他似乎快站不住了。當他坐著脫去濕衣服之時,她拿了些干毛巾讓他擦拭,然后又為他倒了杯白蘭地。沒想到他累得張不開眼,不過他還是搖搖頭勉強站起。他大口喝了那杯酒,再穿上厚厚的衣服与干靴子。然后把酒喝光,說:“你最好上床。今天恐怕得讓你失望了,我無法奉陪。”
  他就是很有本事激怒她,還好他口气溫和的又說:“明天暴風雨就消失了,到時候他們就有辦法給我們弄些熱的食物。”
  翌日她清醒時似乎已風平浪靜,只是艙房里格外的冷。于是她穿著厚厚的斗篷大衣,小心翼翼的打開門,攀著繩索往上走。
  她几乎認不出那個到過艙房的年輕人,才三天他就長了一臉的胡碴子。她微笑的問:“你叫什么名字?”
  “大衛,夫人,你不應該离開艙房的,夫人。讓大人知道了准要剝我的皮。我正想給你送這些粥進去呢,就是不曉得你吃不吃得慣。”
  “大衛,只要是熱的我都愿意吃。對了,你是不是可以再弄些炭火?”
  “是的,夫人。你拿吃的,我來拿炭火。”
  她猶豫的問:“我的丈夫是不是有東西吃?”
  “有的,夫人。他很早就吃過早飯了。風雨一停,我就開始弄吃的,再過几個小時正餐就准備好了。我會為你們送過去的。”
  那碗粥撫平了她哀怨的腸胃。天曉得巴黎這番進來會是何等狼狽,一想到這點,她立刻抱了床毯子烘熱,同時她也倒了一點白蘭地,又燒開水、又准備干衣服的在等他。
  她才梳了梳頭發,他就搖搖晃晃的進來了。她沖上前去扶他坐下,又蹲下去為他脫鞋。他眼神空洞,令她感到憂心忡忡。
  她有點掙扎的為他脫去潮濕的衣物,再把那床毯子裹在他身上,然后她才去調了一杯熱騰騰的白蘭地。他愉快的接下那杯酒,“我忙碌的天使。”他的臉上挂著迷人的微笑。
  她故意不理會他這句話。此時,大衛帶來兩碗冒著熱气的濃湯与面包。
  “哦,這味道聞起來棒透了,大衛。謝謝你。”她看著這疲憊的男孩,“你不能休息一會儿嗎?”
  “我很好,夫人,”他紅著臉,“昨天晚上船長讓我睡了一夜,今天該輪到他休息了。”
  巴黎里著毯子,“我在床上吃。”大衛出去之后,巴黎看著她那發亮的眼神問:“夫人,你還想征服誰呢?”
  她猛轉過身來,“你是暗示說……我在勾引那個男孩子?”
  但,他倒頭就睡,除了喝酒之外他什么也沒吃。于是她把他那一份濃湯放在爐子邊保溫,然后她便狼吞虎咽的把她那一份吃了。
  入夜之后,巴黎依然沒醒來。黛比穿著內衣、襪子小心翼翼的躺到他身邊,他那溫暖的身体使她不覺得寒冷。
  到了早上,大衛給他們送早餐來,但巴黎依然還在睡覺。她發現大衛的衣服是濕的。“暴風雨又開始了嗎?”
  “不,只是下大雨。夫人,我們得把雨水收集在桶子里。你要不要用水?”
  “哦,要。寇克本大人跟我都得洗個澡了。”
  大衛紅了臉,她發現對方誤會她的意思,所以,也臉紅了。她送走了大衛,一轉身就發現巴黎撐起上半身在看著她,他的眼睛亮亮的。
  他迅速的下床,并套上她為他烘干的衣服,然后他就開始享受他的早餐,吃飽了他就又上甲板去了。
  晚上,她一個人吃,吃飽了以后,大衛跟另一個人給她送來一盆子的溫水讓她泡,但是,大衛他們還在加熱水的時候,巴黎就回來了。
  巴黎對大衛眨貶眼,“謝了,孩子,暫時我們什么都不需要了。今天晚上乖乖的別來打扰我們。”
  他們一走,她就沖著他嚷道:“你這渾球,你故意讓人家誤以為我們要泡在一塊儿?”
  他故作詫异,“不是早就說好的嗎,夫人?”
  “哦,你……你——”
  “三思而‘言’,夫人。”他半威脅的說。
  她狠狠的瞪了他一眼,然后就背對著他了。
  “我是紳士,所以我讓你优先使用澡盆。”
  “你得先离開。”她說。
  “夫人,我要留下來過夜。我已經在甲板上凍了一整天了。”
  “你以為我會在你面前寬衣解帶,好讓你看得流口水。”
  “夫人,你可別忘了,你身上的一切都是屬于我的。”他自大的說。
  “屬于你的?”她倒抽一口气,“這船是你的,城堡是你的,但是,大人,你無法擁有我!”
  他揚起眉,“需要我來證明一下嗎?”他沙啞的補了一句,“水快涼了。如果你再不進去,我就不客气了,你要不要洗隨你!”
  她無可奈何的背對著他脫衣并匆匆的進入盆子里,溫暖的水使她欣喜的合上雙眼。巴黎躺在床上欣賞美女出浴,光是注視著她他就熱血沸騰,他暗地的詛咒自己像個白痴一樣。他為什么說出“不再搔扰”她這种話來?他當時八成是瘋了!
  她不想獨占水溫,所以在水還有點熱度時,她就讓給他了。她里著浴巾偷偷的看了他一眼,這一看就看到他眼底的渴求。她回避著他的眼神匆忙的把衣服穿了。然后,就在他開始脫衣之時,她迅速的上了床,拉起被子蓋住自己的雙眼。沒想到他竟一屁股坐到床上來,她不敢信任他,于是她屏息的等侍,确定他并無進一步的行動之后,她才松了一口气。
  “你很失望嗎?”他嘲弄的說。
  “你這可恨的東西”她在床上自言自語的。他則得意的在被子外輕笑不止。
  又花了一個禮拜他們才到達蘇格蘭,而這一對新人一在一起就會冒出火花。
  有一天晚上,他在船房研究地圖,她好奇的也走過去看。他正想抱住她的時候卻發現她的手正好指在奧克尼的位置上,妒火几乎使他失去理智。
  “奧克尼并不是什么好地方,天寒地凍的像冰島一樣。”他惱火的說。她莫名其妙的看著他,一時不知道自己何以激怒了他。那天晚上,他等她入睡了之后才上床。
  到家的那一天,黛比的心底充滿溫溫的情怀,她几乎是迫不及待的想見到每一個家人。她不得不承認這种返鄉的感覺的确比嫁到奧克尼好。
  巴黎派大衛到她的艙房去拿行李。
  “謝謝你的照顧,我在城堡里也需要一個朋友。大衛,你能當我的朋友嗎?”
  “寇克本大人一直是我誓死效忠的對象,夫人,如今你也一樣。我效忠于你們。”
  她微微一笑,“可愛的大衛,我不是這個意思。不過還是謝謝你的忠心。”
  她套上大外套就上甲板去了。她丈夫以強壯的雙手扶她下船,一上陸地他就過來摟著她的腰。
  她疑惑的看著他。他說:“我通知他們的時候,你必須站在我身邊。”

  ------------------
  网站 浪漫天地 制作   掃描 & OCR:Jo Jo || 排版 & 校對:毛毛

后一頁
前一頁
回目錄