小說博覽 > 穿越重生 > 福爾摩斯和華生的盛大婚禮

《》章 節目錄 第171章 文 / AngElplus

    ◇clxxi

    華生坐在沙發裡,雙/腿放在椅墊上,伸直,捧著小說,看書,夏洛克坐在同一張沙發,靠在對面的扶手上,蜷縮著膝蓋。

    「你已經和我冷戰了3天。」

    華生翻過一頁書,無視他。

    「你不讓我和你一起上/床睡覺,我只能睡客房。」

    「如果晚一些我心情好,我可以收拾你收拾到床/上去,如果遇上我每個月都那麼幾天的日子,比如說現在,我只會把你收拾到壁爐旁的柴禾堆裡去,灰姑娘聽說過嗎,我就知道你聽見童話故事就會搖頭,你再不聽話,對我蠻橫無理,我就會把豆子倒進灰堆裡,你撿齊全了才能吃飯,睡覺,上我的床。」

    「以我的本事,你倒芝麻進去我也能足斤足稱的挑出來。」

    「我下次會試試。哼。」華生冷哼。

    「你前幾天在餐桌上確實也高/潮了。」

    「我是被強/迫的。」

    夏洛克順手拿起壁櫃上的頭蓋骨,放在手心裡,撫/摸,「看來我只能再一次與它為伴。」

    「但願它肯讓你推/倒在餐桌上,然後結結實實的給你狠操一頓。」

    「no……那樣的話就是亂/倫了。」

    「哦,是嗎。」華生又翻過一頁書。

    「那樣就不是反社/會,而是性變/態了。」

    華生忽然間驚悚的抬起頭,「夏洛克!你再說一遍!」

    「顯然你被我驚嚇到了。」

    華生盯著他手裡的頭蓋骨,表情裡隱藏不住的驚訝,「這是誰?我從來沒有問過,但我現在正式問你,這是誰?」

    夏洛克把頭蓋骨正面朝向華生,放在膝蓋上,骷髏頭的兩個深邃眼洞一直神秘兮兮的盯著華生。

    頭蓋骨知曉一切秘密,他與夏洛克之間的所有事情,所有動作,所有細節,頭蓋骨都一一見證過,尤其是在公寓裡,他們的熱戀期,各種高難度的姿/勢,還有華生迷人的叫/床,頭蓋骨先生都知道。

    「我也奇怪,這麼多年來,你一次也沒有問過我。」

    「那是我以為,你和它有過一段很不堪的往事,我不願傷你的心,你每次抱著它沉思,表情都很嚴肅。」

    夏洛克靜靜的望著他,對他的體貼微笑了一下。

    「到底……是誰……」華生盯著頭骨的輪廓,他多少能夠通/過醫學方面的知識,稍微復原一下肌肉和骨頭的直接的聯/系,他很熟悉這種頭骨輪廓,高傲的額頭,傲慢的一巴掌扇過去能刮傷人的顴骨。

    「你已經猜出來了,你的表情,一點也不會隱藏。」

    夏洛克爬過來,華生驚恐的縮在扶手上,夏洛克把頭蓋骨舉在他面前,「現在認識還不算晚,john.」夏洛克的聲音低沉,著魔,像冰涼的絲綢在空氣中悄然滑過。

    華生近距離的看著頭蓋骨,它得到了很好的防/腐保護,「這是你父親……福爾摩斯老先生,你一直把他帶在你身邊。」

    夏洛克親了一下他的額頭作為他說對了的獎勵,「你的觀察力大幅度的提升。」

    華生閉上眼睛,莫名其妙開始在抖,「你怎麼把他……我是說……你怎麼……墳墓……怎麼……什麼手法割下來的?」華生說話不利索。

    「我等了他2年,朽化成骨頭才挖出來的。」夏洛克捏住華生的下巴,戲/弄他,「我並沒有你這個作家豐富的小腦袋裡想像的那麼恐怖,不過我的確有過把新鮮的屍體用腐蝕藥水,直接弄成白骨的經驗。」

    華生終於放鬆的,鬆了一口氣,如果夏洛克真的用他經驗裡的方法那樣對待他的父親,把皮肉從頭顱上去除,用刀片刮下剩餘的脂肪,而華生正在跟這種人結婚,做/愛,他會在這張沙發上吐出來的。

    「看來你的確嚇的不輕,我去給你倒杯白蘭地。」夏洛克把頭蓋骨塞給他,起身走向茶桌。

    華生抱著頭蓋骨,想起自己平時有沒有褻/瀆過這顆尊重的長輩,印象中除了夏洛克偶爾會利/用它來增添兩人之間的性/愛情/趣以外,並沒有太多的……等一下,這裡面好像有什麼不對……

    「夏洛克福爾摩斯!」華生抱著頭蓋骨大喊,「你讓你……你讓你父親的遺骸,加入到我們之間的……互動裡!你的確是個性變/態!」

    夏洛克漫不經心的揚起眉毛,端著兩個圓肚酒杯回來坐好,深陷在沙發裡,「他會替我感到自豪的。」

    「有你這麼一個變/態的兒子哪一點自豪?」

    「我至少能夠讓約翰華生如臨仙境。」夏洛克看他難受的笑不出來,只好換一種幽默,「我是,他看見我釣到了一位優秀的兒/媳/婦,他會自豪的。」

    華生盯著他這個變/態的側臉看了一會兒,他很多年/前就已明白夏洛克戀父很嚴重,沒想到居然是如此的病入膏肓,無藥可治,華生不想追根究底,以免更加惡化

    ——萬一不慎發現了夏洛克更多不為人知的陰險事跡,毀滅了華生現在的平淡人生,就不好了,他乖乖的把頭蓋骨放回牆壁上的架子裡,接過酒杯,剛要喝,又不放心的在杯口嗅了嗅。

    「如果我要下/藥,我不會讓你聞出來。」

    夏洛克與他碰杯,一口喝掉。

    (夏洛克,我當時不理解你,但現在我明白了,這是你愛一個人的方式,佔有,完全的佔有,霸道野蠻,卻又無助的想要盡力去留住你心愛的人,你變/態,怪咖,暴躁,你卻比身邊的任何一個人都用情至深,甚至超越感情豐富的我,你是我見識過,最有人情味的一個人。我甚至也這麼想過,要用這種極端的方式把你留在我身邊,但對於我來說實在是太過於殘/忍,我不能每天對望著一具沒有任何生命氣息的遺骸,想像你還在我身邊。噢……我辦不到,夏洛克……如果你能再為了我復活一次……)

    ◇

    ◇

    「很明顯,你延長了小傢伙們的倫敦之行。」華生在被子裡轉身,寂靜閒暇的下午,讓他有些無所適從,平日裡,小東西的哭聲能通/過煙囪傳到村子裡,然後村/民們會扛著斧頭和火把過來砸門,提醒華生趕快放下手裡的文稿,過去替他們解/開纏在頭髮上的強力膠,他們做海盜船模型時總是會無可避免的發生這樣的意外。

    夏洛克嘩啦扯開窗簾,外面陰氣沉沉,正在稀里嘩啦的下雨,「好天氣。」

    華生百無聊賴的趴在床/上,「是的,夏洛克,你說的一點兒錯都沒有,看那美麗優雅的風,它正在把屋頂掀翻帶走,人們掛在樹幹上淒慘的嚎叫,破碎的雨傘紛飛在半空裡,閃電在地平線砸出幾個大坑,誰說不是好天氣呢。」

    夏洛克轉過身,華生終於捨得從懶洋洋的午覺裡脫離,坐起來,揉/揉凌/亂的頭髮,夏洛克坐在床邊,抬起他的膝蓋,替他按/摩,「並沒有感覺?」

    華生愣了一會兒,一瞬間反應過來,他驚叫著喊了一聲,「這是我的錯覺?」他也俯下/身去捏著自己的膝蓋。

    和平常一樣,一點陣痛也沒有。

    夏洛克微笑了一下,「現在我很樂意跟你討論那個抑制酶的話題了,它是一種接近抗生素……」

    華生揉/著膝蓋,然後全身凝固,突然間高興的抱住他,像一個剛破/處的處/男,華生激動的打斷他的話,「夏洛克!你知道我下雨膝蓋痛!」

    「我當然知道,你和我同/居不到一個禮拜就下雨,你當時痛的跟我借鐵錘,就為了想要悠閒自在的坐在廚房裡敲碎自己的膝蓋。」

    「不是,」華生帶著喜悅無比的歡樂,「不是說這個,夏洛克,我的意思是,你曾經對我說過,你一點兒也不無聊,你有要做的事,你搬來蘇塞克斯養蜜蜂,是因為你要完成一個,比你年輕時定下的任何一個目標都重要的目標。就為了醫治我的舊患?就為了這種,無趣,枯燥又乏味的小事,犧牲你在221b能夠得到的一切刺/激……你最喜歡謎題,你願意為了得到一個謎題用魚叉解決一頭豬!天啊!」

    「無可否認,我的醫生,醫治你也是一個艱巨的挑戰。」

    華生只能激動不已的看著他,一句謝謝也說不出來,他無法把這種敷衍的謝謝獻給他心愛的夏洛克,很久,華生細細的說,「今/晚可以。」

    夏洛克純真的歪著腦袋,「我沒有聽清。」

    華生抓/住他的衣角,靠在他肩膀上,壓低聲音,「今/晚可以,你可以隨意玩/弄我,按照你喜歡的方式,讓你為/所/欲/為,我屬於你,從頭到尾都是你的。」

    這回換成是夏洛克激動的抱緊他,「john,你說的是真的?」夏洛克推開他,看著他的表情,演繹他到底有沒有說/謊。

    「不用測謊,我的確是說真的。」

    「讓我為/所/欲/為?」

    華生無言的在他胸口點點頭,接著像是把十年/前遺忘在西伯利亞的行李忽然間想起來似的,他趕緊對夏洛克提出條件,「不過得等我們吃完晚餐,讓我洗個澡……」

    「可以!我可以給你30分鐘之內全部做完這一切。」夏洛克已經激動到連呼吸都不順暢,幸福來的這麼突然。

    「起碼得3個半小時。」華生安慰的撫/摸/著他的臉頰,「你起碼得給我一點點時間咀嚼食物。」

    夏洛克略顯失落的摟著他,但同時又精神振奮。

    他很欣喜,他喜歡這種有所期待的感覺,期待著煎熬過幾個小時之後將會有好事降臨的美妙感覺。

    這就是所有小孩都期待聖誕節的原因,因為這個節日彌足珍貴,一年只有一次,因為這個節日位於漫長而艱難的一年中的最後一個月,宣佈一切的痛苦煎熬都將結束,好日子重新開始。

    ◇tocontinued

    作者有話要說:

    如果這一章也被警告河蟹,那作者不完結這文了赫赫赫赫先去死了
上一章    本書目錄    下一章