小說博覽 > 名著佳作 > 曾國藩家書

七 用人篇 致九弟宜以求才為在事 文 / 曾國藩

    【原文】

    沅甫九弟左右:

    四月初五日得一等歸,接弟信,得悉一切。回憶往事,時形交悔,想六弟必備述之。弟所勸譬之語,深中機要,素位而行一章,比亦常以自警。只以防分素虧,血不養肝,即一無所思,已覺心慌腸空,如極餓思食之狀,再加以憧擾之思,益覺心無主宰,征悸不安。

    今年有得意之事兩端:一則弟在吉安,聲名極好,兩省大府及各營員弁,江省紳民,交口稱頌,不絕於吾之耳。各處寄弟書,及弟與各處稟牘信箋,俱詳實委善,犁然有當1,不絕於吾之目。一則家中所請鄧葛,品學俱尤,勤嚴並著,鄧師終日端坐,有威可畏,文有極抵,又曲合時趨,講節極明正義,而又易於聽愛。葛師志趣方正,學規謹嚴,小兒等畏之如神明,此二者,皆余所深慰,雖愁悶之際,足以自寬解者也。

    第聲聞之美,可恃而不可恃,兄昔在京中,頗著清望,近在軍營,亦獲虛譽。

    善始者不必善終,行百里半九十里,譽望一損,遠近滋疑。目下義名望正降,務宜力持不懈,有始有卒。治軍之道,總以能戰為第一義,倘圍攻半歲,一旦被賊衝突,不克抵敵,或致小挫,則今望隳2於一朝。故探驪之法,以善戰為得珠,能愛民為第二義,能和協上下官紳為三義。願吾弟兢兢業業,日慎一日,到底不懈,則不特為兄補救前非,亦可為吾父增光泉壤矣。

    精神愈用而愈出,不可因身體素弱,過於保昔,智慧愈苦而愈明,不可因境遇偶拂。遽爾摧阻。此次軍務,如楊彰二李次青輩。皆系磨煉出來,即潤翁乏長進;弟營趁此番識見,力求長進也。

    求人自輔,時時不可忘此意。人才至難,往時在余幕府者,余亦平等相看,不甚欽敬。洎今思之,何可多得?弟當常以求才為急,其閶冗者,雖至親密友,不宜久留,恐賢者不願共事一方也。余自四月來,眼興較好,近讀杜佑通典,每日二卷,薄者三卷。惟目力極劣,余尚足支持。(咸豐八年四月初九日)

    【註釋】

    1犁然有當:井然有序的意思。

    2隳:毀壞,墜毀。

    【譯文】

    沅甫九弟左右:

    四月初五,得一回來,接到你的信,知道一切。兄長回憶過去,時刻悔恨交加,我想六弟一定都跟你說了。弟弟勸導我的話,深刻擊中我的要害。「素位而行」一章,我眼下也常引以自己警惕自己。只是陰分素虧,血不養肝,便是一點事不想,還覺得心裡慌,腸裡空,好像非常飢餓的模樣,再加上憂心忡忡,更覺得心裡沒有了主宰,悸燥不安得很。

    今年有得意的事兩件,一是弟弟在吉安,名聲很好,兩個省的官長和各營的將士,江西省的紳士,都很稱讚,我經常聽到。各處寄弟弟的信,弟弟給各處的書札信牘,都詳細、實在、妥善、我經常看到。一是家裡所請的鄧、葛兩位老師,品學兼優,又勤教又嚴管。鄧老師整天端端正正坐堂,威儀可畏,文章有根底、而且又能夠與時尚相結合,講課很明正義,而又深入淺出;葛老師的志趣方正,教學規矩嚴謹,小孩們怕他如同怕神明一樣。這兩件事,都是我深欣慰的,雖說是愁悶不樂的時候,也足以自寬自解了。

    只是聲望雖然是令人陶醉的東西,可以依靠又不可以依靠。兄長過去在京城,也很有聲望。近來在軍隊,也有些虛名。但開始好不一定始終好,走一百里路,走了九十里只能算走了一半,聲望一旦下降,遠近的人都產生懷疑。你目前名望正高,務必要堅持不懈,有始有終。治理軍隊的道理,能戰爭是第一要義。如果圍攻半年,一旦被敵人衝突,不能取勝,或者受到小挫折,那麼你的名聲一個早晨的時間便下落了,所以說探驗的方法,是以會戰鬥為得珠。能愛民為治軍第二要義。希望弟弟兢兢業業,一天比一天謹慎,一直到底決不鬆懈,那不僅為我補救了從前的過失,也可以為我父增光於九泉之下。

    精神這個東西越用越好用,不可以因為身體虛弱而過於愛惜;智慧這個東西越是苦越閃光,不可以因為偶然遇到挫折,便急忙自棄。這次軍務,如楊、彭、二李、次青他們,都是磨練出來的。就是潤翁、羅翁、也大有進步,幾乎是一日千里。只有我素來有抱負,這次卻太沒有進步了。弟弟的軍隊乘這次軍務增長見識,力求進步。

    求人自輔,時刻不可以忘證這一點,人才難得。過去在我的幕府中的人,我只是平等相待,不很欽佩,如今想起來,哪裡可以多得這些人才啊!弟弟應當常常把訪求人才為當務之急。軍營中的庸碌多餘的人,就算是至親密友,也不宜久留,那樣做恐怕真正的賢者不肯前來共事。我從四月以來,睡眠較好。近日讀杜佑的《通典》,每天讀兩卷,薄的讀三卷。只是眼力很差,其餘還足以支持。(咸豐八年四月初九日)
上一章    本書目錄    下一章