小說博覽 > 名著佳作 > 回家(科幻)

正文 第二十四章 文 / 弗雷德裡克·波爾

    從居住方面考慮,火星並不是一個直接可以居住的地方。在房地產用語裡,這被稱為「需房客自己裝修後才能居住的出租房」,但這種房產具有良好的前景,假如入住者願意修葺一番的話。火星上缺乏的東西是空氣、水和適當的溫度,大量擁有的則是土地。它的陸地面積比地球大的多,因為它不像地球那樣,大量寶貴的星球表面都被海洋佔去了。對於海克利人而言,這正是它的優點。他們的飛船上以奇異物質為燃料的發動機可以向它發射能量。這些能量能夠把水從結晶巖中加熱出來,從氧化物中提取氧氣,把鐵礦石煉成鋼鐵來修建他們需要的住宅,用岩石製造玻璃裝在住宅上,讓陽光照射進來。這些必需的能量正好海克利人有。火星可以提供空間讓他們把那7300萬冷凍的卵解凍、孵化、養育長大。

    登陸船裡,拉桑德兩眼空洞地望著寂靜的屏幕。寂靜只屬於登陸船上通訊的這一端。屏幕上的那些人,既有海克利人也有地球人,一點都不安靜,他們在大喊大叫,從他們爭吵時揮動手臂以及嘴唇和下巴鼓動的樣子可以確定這一點。不過拉桑德已經把聲音關掉了。

    瑪芝莉看也不看屏幕,她的全副注意力都在拉桑德身上了。她第一個衝動就是緊緊抱住他,安慰他。如果世上有人需要安慰的話,那就是他了。可是她不敢。他的臉僵硬地好像混凝土一般。她試著碰了碰他的臉頰,指尖感到他的皮膚下有一塊肌肉在跳動。

    拉桑德避開她手指的觸碰,他的臉扭曲了。他開口說話,但是聲音太低,她沒有聽見,直到他詢問地扭頭看了她一眼。「什麼,拉桑德?」

    他用鉛一般沉重的語調問:「我是什麼?我還算不算是人?」她深吸了一口氣。「親愛的桑迪,」她說,「你是約翰,威廉·華盛頓,這就是你。生物學家說,你能做一個地球人做的任何事情。你可以思考,可以走路,可以做愛……」

    「做了卻讓你得病!」

    她搖搖頭。「如果我用了組胺抗過敏劑,就不會這樣。我們試過的,還記得嗎?他們甚至……」她猶豫了一下,「他們甚至說,你有可能生育孩子。」

    他用自尊而又輕蔑的目光看了她一眼。「這不可能!」

    她堅定地說:「不是不可能,只不過有一定難度罷了。」

    「我不相信你,」他犀利地說,「為什麼人人都要欺騙我?這麼多年就連瑪莎拉也這樣!」他用一隻手摀住了臉,感到臉上有什麼東西滾燙而潮濕。他看了看這隻手,笑了起來。「至少我還能像人一樣流淚。」他說,聲音顫抖了。

    「對我來說,你就是真正的人。」瑪芝莉告訴他。他沮喪地搖著頭。她思索了片刻,轉移了話題:「桑迪?你還記得在飛機上,你說要寫一首詩嗎?」

    他一臉茫然,過了一會兒,在口袋裡摸索著。「我放在這兒了,你可以看看。」

    「好的,我當然想看,不過我想說的是……」他根本沒在聽,已經把那個紙片從口袋裡摸了出來,遞給她。紙是折疊的,幾乎磨爛了。她一打開,不禁大驚失色。「這是一具棺材嗎?」她問。

    「這是一首詩,」他黯然地說,「你知道詩是什麼嗎?它是見諸於紙端的一個人的感覺。這首詩就是我的感覺。」

    「是的,我理解,但是桑迪親愛的……」

    「你要是不願意,不用讀出聲。」他憂傷地說,「我不知道寫得好不好。」

    瑪芝莉順從了他的意思。她展開紙片,仔細地看了一遍。

    我是人類所生

    還是空曠的太空中

    什麼古怪生物交媾的種子?

    我究竟是自然之子還是製造的產品?

    也許一切都一無所知反而倒更好

    因為我所瞭解的卵生或胎生的

    人們並不令我嫉妒更不令

    我憑生欽羨之情;他們

    魯莽邪惡,作盡壞事

    我為他們感到羞恥

    祈願上天降罪於

    他們,我真切地

    希望雙方都失敗!

    她低頭看著他,又是生氣,又是好笑。「拉桑德,這首詩太灰暗了。什麼樣的人能寫出這樣的詩?」

    「凡是仔細觀察一下自己周圍的人就能!這是一個灰暗的世界,你沒有注意到嗎?瑪芝莉,看看那些人!」他譴責地指著屏幕上那些無聲的比手畫腳的人們。

    瑪芝莉向屏幕望去。但看到的情景令她大惑不解。博伊爾正舉著兩隻手臂在臉前晃動,他看上去像是一個足球迷,想要吸引在大看台上賣花生的小販似的。「他在做什麼?是不是想跟你講話?」

    拉桑德搖搖頭。「為什麼?沒必要跟我說話,他們需要跟對方溝通,但他們又不願意。」

    登陸船突然輕輕地傾斜了一下,然後就自由漂浮在太空中了。

    拉桑德迅速地掃了一眼控制面板。「我們現在是靠慣性飛行,」他說,「這會持續大約一個小時。但你最好先回座位上坐好,發動機重新開動之前,登陸船要調個頭,這樣我們可以減速。」

    瑪芝莉低呼了一聲。他抬頭皺著眉看了看她。「怎麼了?」

    「我還以為你要去撞海克利飛船呢。」

    他難以置信地端詳著她的臉,半晌,笑了。「我為什麼要這麼做?我們會死的。」

    「親愛的桑迪,」她認真地說,「聽你這麼說,你不知道我有多高興。但是你為什麼要偷登陸船呢?」

    「當然是為了阻止你們的人這麼做,」他吃驚地說,「後來我想,我可以回飛船上和元老們去理論。」

    「同我一道嗎?」

    「我沒打算帶著你,瑪芝莉,」他指出,「你自己要來的。」

    她有點明白了。「那現在呢?」

    「還能做些什麼呢?」他問,「也許我們兩人能給他們一個當頭棒喝,讓他們清醒一點。這對你會是一次冒險,對嗎?你願意成為拜訪海克利星際飛船的第一個地球人——第一個土生土長的地球人嗎?」

    瑪芝莉想了一下。「這……挺嚇人的,」她說,「不過,我想我願意——和你,桑迪。」

    他眨眨眼。她繼續道:「瞧,剛才我問起你的詩,不是想看它。我是想告訴你,我自己也寫了一首。」

    「你從未說過你會寫詩。」

    她笑了。「可能這一首也不算是詩。看看吧,然後告訴我你的意見。」

    他不敢相信地注視著她遞過來的那張紙,又抬頭看看她。

    「哦,上帝!」

    「該死,看呀!」

    他遵從了。

    甜蜜桑迪

    身軀結實好似磚牆

    心腸敏感又善良

    你說你愛我,

    我想我也愛你。

    你若求我嫁給你

    我會說我願意!

    「你肯定嗎?」他急促地問。

    「傻子,」她含情脈脈地說,「別問問題了。吻我吧。」

    於是,他吻了她,一遍又一遍。突然,瑪芝莉從眼角瞥見了通訊屏。屏幕上的人們似乎不再爭吵了。漢密爾頓·博伊爾正高舉著兩隻大拇指。清泰奇·羅一臉和氣地流著眼淚。戴米和波頓咯咯笑著,互相握手致意。

    「桑迪,」她聲音顫抖地問,「你有沒有看見?他們是不是想告訴我們,他們已經達成協議了?」

    他沒有鬆開她,伸長了脖子去瞧。「我不相信。」他說,但是他的口氣也不肯定。

    「還能是什麼呢?他們肯定想告訴我們什麼。」

    他一本正經地說:「一天之中有兩件好事發生在我身上,是不可能的。我不相信他們決定合作了。」

    「傻瓜,」她嬌嗔道,「也許是真的呢。你為什麼不確定一下呢?」

    他直搖頭。「我不相信。」他固執地說,不過隨即打開了聲音開關……

    瑪芝莉猜得不錯。
上一章    本書目錄    下一章