正文 第十章 精靈之舞 文 / 威勒德·普賴斯
那天,發生了一樁怪事。一團黑雲遮沒了太陽,但天空仍有光芒射下來。
這是一種很奇怪的光芒,帶著繽紛的色彩,紅、黃、綠、藍、灰、紫。
「天啊,那到底是什麼?」羅傑問。奧爾瑞克說:「你看到的就是詞典裡叫做北極光的現象。不過,一些從來沒讀過詞典的愛斯基摩人把它想像成精靈在跳舞。」
「什麼是精靈?」羅傑好奇地問。
「是一種並不存在的東西,就像鬼魂或者幽靈。很多人怕北極光,認為它預示著災難將要降臨到他們身上。」
「我們在紐約從沒見過這種景象。」
「對,除了在北極圈的北部,別的地方你們不大可能看到這種奇景。」
多麼奇妙的景象啊!到處都有五頗六色的光束在閃爍。光束一忽兒上下跳躍,彷彿在舞蹈;一忽兒起伏翻飛,像風中舞動的窗簾,變幻無窮。
有時,彩色的光束蜿蜒盤旋,有如金蛇起舞,有時,那些色彩斑斕的小精靈們圍成一圈跳舞,有時,又傳來一陣隱約可聞的口哨聲。這一切都是那麼神秘怪誕。羅傑不由得打了個冷顫。
哈爾說:「你會以為你所仰望的正是神聖的天堂。」
「愛斯基摩人可不這麼想,」奧爾瑞克說,「他們的天堂不在天上——除非他們已經成了基督教徒。按古老的愛斯基摩傳說,天堂是在腳底下的地球中心,那兒很舒適,一年到頭都很暖和。地獄在天上,那兒天寒地凍,往地球上降下能把人凍僵的鳳暴。很多人類的災難都來自天上。可怕的大風就是從那兒來的。雹暴就氣是天上降下來的,那些冰雹那麼大,人們非得躲進屋裡才能避開它。還有名叫雷的魔鬼和名叫閃電的魔鬼,都是從那兒來的。連太陽都不肯升到那兒去。要是你一生作惡,死後就會升上天去,被凍得硬梆梆的,永生永世都凍在那裡。如果你一生行善,你就能下到地底下那美好、溫暖、舒適的地方,永遠過著溫馨幸福的生活。」
哈爾但願他有一部裝了彩色膠卷的照相機,好拍一張這些天上的鬼魅狂舞的照片。不過,他並不把它們當作是鬼魅。他知道,這整個兒是電的傑作,除了在極地,其它地方是很罕見的。有一次,他在長島曾注意到一種白熾光,但那光並不含有紅、藍、綠等色彩,更沒有這種「精靈之舞」。畢竟,要看到某些世界上最壯觀的景象,你無論如何得到這種雪蓋冰封的蠻荒之地來。