正文 第十一章 來歷不明的乘客 文 / 威勒德·普賴斯
「我們給你準備了一條船,」湯姆·布萊這中校第二天來拜訪亨特時說,跟他一起來的還有兩個穿制服的很精明的年青人,他介紹他們是羅斯中尉和康那中尉,「那條船不大,有30英尺長。」
「足夠大了,」哈爾說,「發動機怎麼樣?」
「是日本造的,『哈卡塔』牌發動機,你知道,這條船是日本人用來捕東方狐鰹魚的,現在,它屬於本地的捕魚隊,他們收費很低。」
「船裡有什麼設備?」
「一個有四個舖位的船艙,一個廚房,外加魚腥味。」
「值這個價。」哈爾笑了。
「我想,」布菜迪對艾克船長說,「你也得一起去當個駕駛員吧!」
「不,我得呆在這兒修『快樂女士』,哈爾自己能駕船。」
布萊迪看著哈爾,充滿欽佩之情,「探險家,科學家,現在又成了航海家,你真是個不錯的年青人。」
哈爾臉紅了,讚揚使他覺得不好意思。他不喜歡被稱為年青人,他比布萊迪年輕點兒又怎麼樣呢?他比他高大、強壯,接受能力和他一樣,「恐怕我對航海還沒有經驗,」他謙虛他說,「但或許對短途航行還可以。」
「我想你能行,」布萊迪友好他說,「我的警察不得不抓走你的一名海員,真是件不幸的事。」
哈爾知道他在說螃蟹,「我本來也不會帶他去的。」他說。
「他對我也沒有用,」艾克船長接著說,「我不知道在舊金山時怎麼把他帶上了船。他來時別人對他很讚賞,但他卻像海參一樣懶,像沙果一樣酸,他總是惹麻煩。」
「這樣就沒事了,」布萊迪說,「他招待當地人喝酒犯了禁,我們對這點很嚴格,因此,當牧師告訴我們時,……」
哈爾找到了進一步瞭解這位傳教士的機會,「這位瓊斯先生是什麼人?」
他問,「你們有他的材料嗎,」
「恐怕沒有,」布菜迪答道,「他一周前乘飛機到這裡,他代表加州的某個傳教組織,他似乎對南太平洋一帶很熟悉,我知道他想搭船去一些小島,很明顯,他對當地人的福利很熱衷。」
「他昨天的行動就證明了這一點。」艾克船長說。
「他覺得旁內浦不夠艱苦。」羅斯欽佩他說,「他想到外面的小島上去,那裡人的生活才艱苦呢。我想他是個不錯的傳教士。」
「我們需要更多像他這樣的人。」康納補充說。
哈爾想,如果他被傳教士阿基怕德·瓊斯騙了,那麼受騙的絕不只他一人。這位瓊斯先生不是聰明絕頂——聰明到將四個有能力又有智慧的人都騙了,就是他的確是個好的傳教士。哈爾為自己懷疑傳教士的正直而感到不好意思,他更為沒有主動讓傳教士搭他們的船而覺得過意不去。
布萊迪說:「你知道羅斯和康納對幫助本地人的人的看法了。他們倆看上去像一般的海軍軍官,但羅斯是教師,康納是醫生,他們正努力使新一代旁內浦人健康聰明地成長。」
「他們把它當飯吃,」羅斯說,「我是指教育,你們從未見過如此渴望學習的孩子。」
「有很多種疾病嗎?」哈爾問康納醫生。
「很多,大多數疾病都是白人帶來的。」
「恐怕,」哈爾說,「白人沒給本地人帶來什麼有益的東西。」
醫生點點頭,「100年前,西班牙航海家將肺炎帶到了這個島上;40年前,一位德國無線電操作員把麻風病傳給了本地人:英國商人帶來了痢疾;美國人帶來了麻疹,以及其它更為嚴重的疾病。本地人大量地死去,椰普島由原來的13000人減少到4000人;庫塞島在美國捕鯨者到來之前有2000人,後來減少到200人:瑪麗雅那島由上萬人減少到3000人。」
「總共有多少人生活在這裡的島嶼上?」
「如果你指被海軍監管的這2500個統稱為麥克羅尼西亞的島嶼,總共有6萬人,以前有40萬。」
「這個數字還在減少嗎?」
「沒有。日本人控制了疾病的蔓延,我們必須給他們記一功,他們設立了醫院,請來了高水平的醫生,但我認為我們比日本人做得更好,因為現在所有島上的居民還在增加。」
「那就得給你記特等功了,」哈爾說,「為了你使這些人的生活有了新的開始。」
哈爾希望也從事類似的事業,收集和研究動物固然重要,但比起幫助人類自身來說,它就是個冷酷的事業了。能為島上的人做些什麼呢?
當然,他首先可以做,也是最容易辦到的事是把傳教士帶到他想去的地方,他會這樣做的。