小說博覽 > 名著佳作 > 文序跋集

正文 《盲詩人最近時的蹤跡》譯者附記〔1〕 文 / 魯迅

    《盲詩人最近時的蹤跡》譯者附記〔1〕

    俄國的盲詩人愛羅先珂出了日本之後,想回到他的本國去,不能入境〔2〕,再回來住在哈爾濱,現在已經經過天津,到了上海了。這一篇是他在哈爾濱時候的居停主人中根弘〔3〕的報告,登在十月九日的《讀賣新聞》〔4〕上的,我們可以藉此知道這詩人的蹤跡和性行的大概。

    十月十六日譯者識。

    ※※※

    〔1〕本篇連同《盲詩人最近時的蹤跡》的譯文,最初發表於一九二一年十月二十二日《晨報副鐫》,署名風聲。

    〔2〕不能入境愛羅先珂於一九二一年六月間被日本政府驅逐出境,遂到海參崴轉至赤塔。其時蘇聯內戰剛結束並發生饑荒,不能入境,於是折回中國居住,直至一九二三年春返回蘇聯。

    〔3〕中根弘未詳。

    〔4〕《讀賣新聞》日本報紙,一八七四年(明治七年)十一月在東京創刊,一九二四年改革後成為全國性的大報。
上一章    本書目錄    下一章