小說博覽 > 名著佳作 > 變化的位面

正文 伊斯拉克玉米粥(2) 文 / 娥蘇拉·勒瑰恩

    然後他談起了他在我那個位面的見聞:他曾經去過舊金山,而且非常喜歡那裡。話題也從泰迪熊轉到了地震。他經歷過一場5.6級的地震,按照他的話說,那是「一種非常奇妙的經驗,非常令人愉快」。他本人、他的妻子還有我都笑了起來。他們不僅長得漂亮,人也很和善,真是一對很不錯的夫妻。

    回到房間之後,我把自己的旅行箱按到壓書具旁邊,堵住了牆上的洞。然後,我躺在床上,暗自期望那些泰迪熊沒有為它們的洞開一個後門。

    這天晚上,沒有任何東西偷偷鑽到我的被子裡。我醒得很早,從倫敦飛往芝加哥使我有了時差反應,不過正因為這次西行的航班延遲,這才使得我能夠來這裡度假。太陽剛剛升起,這是個溫暖而可愛的早晨。我從床上爬起來,走到戶外呼吸新鮮空氣,順便觀賞伊斯拉克位面的斯拉斯城的美景。

    如果這座城市是在我的位面上,它也許算得上是個大城市,在我看來並沒有什麼異國情調,只有一點不太一樣,那就是建築物的風格和大小更為混雜。我們通常將壯麗的高樓大廈建在城市的中心,周圍都是最漂亮的街道,而矮小粗陋的建築則建在郊區或貧民區裡。但在斯拉斯的住宅區中,高樓大廈卻和矮小的茅舍擠在一起,其中最矮小的房子簡直比兔子籠大不了多少。我又向城市另一邊的商業區走去,在那裡,我發現各種辦公樓在大小上也有非常巨大的差異。一座四層高的花崗岩建築比附近的一座十層樓還要高出許多,而那座十層樓一層只有五到六英尺高——堪稱袖珍版摩天大樓。但是,相比令我異常驚訝的伊斯拉克人,建築的奇特也就不算什麼了。

    他們每個人的身材、膚色和體型都有著巨大的差異。一個起碼有八英尺高的女人從我身邊走過,她是一個清潔工人,正在繁忙且優雅地打掃人行道上的灰塵。她腰帶後面插著一個帶有一大串羽毛的東西,看起來就像鴕鳥的尾巴,我猜測那可能是一把備用的掃帚或者撣子。這時又有一個生意人大步走來,他通過設在耳朵、嘴唇和眼鏡左邊的鏡片中的某種插件設備連入了計算機網絡,一邊研究市場報告,一邊談論著什麼。他大約只到我腰部這麼高。四個小伙子走過街道另一邊的人行道;除了看起來完全一樣之外,他們沒什麼奇怪的地方。這時我又看到了一個背著小書包去上學的小孩。他用四肢行走,事實上,他的雙手還戴著皮革製成的手套或靴子,以免它們在人行道上劃傷。他面色蒼白,眼睛細小,並且還長了一個豬拱嘴,但是他非常可愛。

    一個公園附近的咖啡館引起了我的注意。儘管我對伊斯拉克風格的早餐一無所知,但我已經很餓了,只要它能吃就行。咖啡館的女侍年約四十歲,樣子很不錯,但除了一頭編成辮子的濃密黃發之外也沒什麼特別的。「請告訴我外國人通常吃什麼早餐,」我說。

    她大笑起來,然後露出一個親切的微笑,通過翻譯器對我說,「哦,外國人吃什麼應該是你告訴我啊。我們吃克萊迪夫,或者克萊迪夫加水果。」

    「那就克萊迪夫加水果好了,」我說。很快她就為我送上了一盤看起來很美味的水果,以及一大碗淡黃色稀粥,這種粥表面平滑,像濃厚的奶油一樣,溫度適中。聽起來很可怕,但非常美味——它味道清淡但卻微妙,很容易喝下肚子,沒什麼刺激性,很像牛奶咖啡。女侍在旁邊觀察著我的反應,試圖推斷我是否喜歡。「很抱歉,我沒想到要問問你是否吃肉,」她說。「喜歡吃肉的人早餐一般吃克萊迪夫加碎肉。」

    「這個很不錯,」我說。
上一章    本書目錄    下一章