第78節 可敬的江湖醫生 文 / 威廉·斯泰龍
……「你會變得更忠誠,」內森仍然情緒激動地說。他的聲音穿過擋風玻璃旋回來的氣流飄進她的耳朵。天雖然很冷,內森還是把頂篷放了下去。她坐在他身邊,用毯子蓋住身體。她並不真明白他剛說的話,於是半叫著問:「你說什麼,親愛的?」他轉過頭來看著她,她瞥了一眼他的眼睛,發現那眼神十分散亂,瞳孔幾乎看不見,完全被狂亂的棕色的橢圓形的眼球吞沒了。「我說你會變得更忠誠,如果用一種更文雅的方式表達的話。」她感到困惑,心中有些惶惶然。她轉頭看著一邊,心怦怦直跳。在他們一起生活的日子裡,他從未真正對她發過火。她全身發冷,像裸著身子淋了個冷水澡。他的話是什麼意思?她看著一閃而過的風景,看著路邊四季常青的灌木叢,以及更遠處的樹葉繁茂的森林,藍天,明亮的太陽,電線桿,「歡迎到康涅狄格/安全行駛」的標牌。她這才注意到他開得很快。他們超了一輛又一輛車,呼嘯著從旁邊一衝而過,帶著一陣陣嘯聲和空氣的震顫。她聽見他說:「或者用不文雅的方式說,你最好不要跟你周圍的人亂搞,尤其是在我能看見的地方!」她猛地倒吸了一口氣,不相信這話是他說的。就像被抽了一耳光似的,她的頭往一邊一揚,然後轉過頭來說:「親愛的,你說什麼——」但他咆哮道:「住嘴!」他吼叫起來,那些胡言亂語又像決堤的洪水一樣奔湧而出,一小時前從粉紅宮殿出來時侵襲她的一大堆亂七八糟的問題又開始了。「看來你這個波蘭蠢豬對你的老闆,那位從森林山來的可敬的江湖醫生是不可抗拒的。這太對了,太對了——當然,那的確是一個迷人的玩藝兒。我應該這樣對你說,不僅我自己養肥了它,而且還讓我從中領略了非同一般的歡樂。關於這一點,我能理解那江湖游醫用他的整個身心和硬得發疼的陰莖對其垂涎欲滴……」她聽見他呵呵地發出一陣傻呼呼的笑聲。「至於你卻在他那裡與他苟合,幹著那些卑鄙的勾當,然後……然後又到我的眼皮底下來誇耀一番,就像昨晚那樣,讓那個按摩師把他那令人作嘔的舌頭貼在你的喉嚨上,站在那兒得到最後一次潮濕的感覺——噢,我的波蘭小妓女,我真受不了了。」她說不出話來,只是一個勁地盯著里程表:70,75,80……還不算太糟,她思忖著。可她馬上想著這不是公里數,而是英里,英里!我們就要失控了!她想,這嫉妒太瘋狂了,居然想到我和布萊克斯托克睡覺。在他們身後很遠處傳來警笛聲,她注意到紅燈在閃,正在擋風玻璃上一下一下地跳動著。她張開嘴,轉動她的舌頭想說些什麼。「親愛的!」她想說,卻說不出一個字來。說說說說說……它就像黑猩猩發出的支言片語被湊到一起,語氣上連貫卻沒有任何意義……偏執狂。她覺得虛弱難受。「斯科費爾德真是百分之百的正確,既然第三帝國的自殺能夠成為地球上任何一個心智健全的人的正常選擇,那麼基於猶太——基督教倫理而認為自殺是一種道德錯誤的觀點就純屬無稽之談。對嗎,愛瑪?」(他怎麼突然叫她愛瑪呢?)「但我不應該對你向任何一個向你走來的人張開雙腿而感到驚訝。老實說我以前從沒這樣說過,從我們相識以來,你的許多事對我來說都是一個謎,我早就應該懷疑這是他媽的『倒霉的快樂』[1],還會是別的什麼——別的什麼嗎?哦,天哪,正是這個神秘的倒霉的快樂把我吸引到愛瑪-格利絲的完美的複製品前。據親眼目睹紐倫堡審判人說,她是一位美女,甚至連公訴人也向她脫帽致敬。他媽的,我親愛的媽媽總說我會被金髮碧眼的非猶太姑娘迷得神魂顛倒。內森,你為什麼不能是一個正派的猶太男孩,娶一個像雪利-米美爾斯坦因那樣可愛的姑娘呢?她是那麼美麗,還有一個在女式胸衣上大發其財的父親和一棟在普萊西德湖的的夏季別墅。」(警笛聲仍在隱隱約約地追著他們。)「內森,」她說,「有警察。」「婆羅門[1]崇尚自殺,許多東方人還非常喜歡蘊藏在死亡後面的博大的東西,虛無。不久前重新考慮這個問題後,我對自己說,好吧,美麗的愛瑪-格利絲親自絞死了奧斯威茨無數的猶太人,但並沒有讓形形色色的小愛瑪-格利絲們走開——我是說這個與我同居的小波蘭Nafka。那就是說,她是百分之百的純粹的波蘭人,但同時又像純北歐血統,她像某個德國的電影明星喬裝成一個克拉科夫的伯爵夫人。還有,我應該再加上一句,我聽到的非常完美精確的德語就是從那張可愛的萊茵少女的嘴唇裡發出的。波蘭人!哦,我的天!你為什麼不承認,愛瑪?你和黨衛軍調情,不是嗎?難道你不是因為這個才走出奧斯維辛的嗎?愛瑪,承認吧!」(她用雙手堵住耳朵,哭泣著說「不!不!」她感到車速突然慢了下來,警笛的尖嘯聲變成了一聲咆哮,然後漸漸弱下來。警車開了上來與他們並排而行。)「承認吧,你這個法西斯的娼婦!……」
……她躺在黃昏黯淡的光線中,看著外面已變得模糊的樹葉。她聽見他在衛生間裡撒尿的聲音。她想起來了。早些時候,在迷人的樹林深處,他曾想對著她的嘴撒尿,但沒能尿出來;這成了他情緒下滑的開端。她在床上翻動了一下身子,嗅著飄上來的白菜味,懶懶地看了看他放在煙缸裡的兩顆膠囊。瓷煙缸的邊上印著一行老式的英文字母:公豬頭客棧,一個老牌美國商標。她打了個哈欠,心想這多奇怪啊,她竟然不怕死亡,如果他真的要讓她死去的話。但她怕的是死亡只帶走他而把她留下。如果出現某種無法預見的意外,用內森的話來說就是事情被搞砸了,那致命的毒藥只對他發生作用,而使她再次成為一個不幸的倖存者,怎麼辦?她聽見自己用波蘭語小聲說道,我不能沒有他。她意識到這想法有些陳腐但卻完全真實。他的死將成為我最後的痛苦。遠處傳來火車的汽笛聲,它正在穿越有著奇怪名字的豪斯安妥尼克山谷,那長長的聲音比歐洲的汽笛聲更悠長,更動聽,彷彿蘊含著更多的內容,卻都能讓人突然產生一種揪心的感覺。
她想到波蘭,想到母親的雙手。她很少想到她母親,那個甜蜜、壓抑、自我犧牲的靈魂。現在她只能想起她那雙優雅的鋼琴家的手,手指很有力,柔軟而溫暖,就像她演奏過的肖邦的小夜曲。那象牙色的皮膚使她想起百合花。她的手是如此蒼白,以至於蘇菲在後來的回憶裡將那蒼白與吞噬她的病聯繫起來,最後,那雙手終於平靜下來。媽媽,媽媽,她想道。當她還是孩子時,那雙手經常在睡前撫摸著她的額頭,念著每個波蘭孩子都銘記在心的睡前祈禱,比兒歌還清晰:天使,我的天使,永遠別離開我;不管是清晨,白晝還是夜晚,永伴我身邊。阿門。母親的一個手指上戴著一個精美的眼鏡蛇造型的戒指,毒蛇的兩隻眼睛是用兩顆微小的紅寶石做成的。從馬達加斯加航海歸來的返家途中,別岡斯基教授在亞丁[1]買下了這枚戒指。他到那兒勘查他早年夢想的一個地理環境,為波蘭猶太人重新安置尋找地方。他是不是逛了很久才買到這麼一個怪物?蘇菲知道母親厭惡這枚戒指,但還是順從父親的意願一直戴著它。內森撒完了尿。蘇菲又想到了父親和他那頭漂亮的金髮,在阿拉伯集市中熱得滿頭大汗。