小說博覽 > 名著佳作 > 白鯨

51.海市蜃樓 文 / 赫爾曼·麥爾維爾

    以牙骨做腿的亞哈船長是整個「裴廓德號」的靈魂,這一點無人否認。

    如果延伸一些,說整個「裴廓德號」是用牙骨做成的,那麼從相當的意義上來講,尤其是「裴廓德號」現在所充滿的精神力量上來講,其實並不過分。

    好些個星期過去了,自從上次我們遇險到現在,我們一次大鯨也沒有發現過。

    大船就這樣悄無聲息地向前駛著。

    駛過了亞速海,我們幾乎到了非洲的西海岸,之後又掉頭向南,直抵南美南部烏拉圭和阿根廷的交界處,再然後,我們再次掉頭,自西向東穿過南大西洋。

    現在,我們正駛向非洲的中南部。

    我們已經駛過了四個著名的漁場,但直到現在仍然是一無所獲。

    雖然大鯨沒有捕到過一條,但是卻發生了一件極為神秘的事。

    就在駛過大西洋的一個晚上,天氣晴朗極了。

    明月高掛,浪濤粼粼,一片迷人的寂靜。

    費達拉站在主桅頂上,正在向四外-望。

    這是他的習慣,每當天氣這麼好的時候,他都要這樣做,就像是和白天一樣。

    他的白頭巾在桅頂上閃爍,和月亮交映成輝,簡直是一道風景。

    很多的人都為費達拉,這個東方的老頭所激動。

    可是,他們知道,即使這時發現了大鯨,按照捕鯨業的先例,是決不敢下艇追擊的,因為這是黑夜。

    黑夜是大鯨的朋友,是捕鯨人的對頭。

    然而就在這時,噴水出現了。

    噴水就在船頭的前方,稍遠一些的地方,在月光的映照下,呈現出銀白色的樣子,簡直像是一個神靈,從深深的海底悠悠然的升起來。

    連續守了幾個晚上的費達拉看到了這情景,他叫了起來。

    「它噴水啦!」

    這來自於死寂的夜間的叫聲把所有的人都震驚了。

    對於有些水手來講,這叫聲簡直令他們毛骨悚然,他們開始打顫了,但是,這打顫並非一定是恐懼,也許是一種興奮的體現。

    這時刻捕鯨一生的人也不會碰上幾次,大家都恨不得立刻就跳下海去。

    亞哈船長跨著大步,搖晃著走上了甲板。

    他命令扯起一切能用上的桅帆,換了最好的水手掌舵,又重新配備了桅頂的水手。

    大船向著噴水的地方疾奔。

    亞哈船長在甲板上走來走去,不住地發出號令,他的好腿把甲板跺得「彭彭」響,很是鼓舞人的鬥志,可是他的壞腿發出的聲音卻是那麼地不吉利,就像是在敲擊棺材蓋一樣。

    亞哈船長的兩隻眼睛像箭一樣盯視著前方,透出熱烈和渴望的神色。

    可是,那銀白色的噴水在這一夜再沒有出現。

    所有的水手都說自己看到了,但只是一次。

    這件事過了幾天之後,差不多已經被人們忘記了,大家都把它當做了一次充滿神秘色彩的奇遇。

    可是,就在這個時候,在同一個寂靜的時刻,同樣的事情又發生了。

    我們再度起來,扯起帆去追擊,然而又是一無所獲。

    這樣的事情發生了好幾次。

    最後,我們誰都不再去理會那銀白色的噴水,只是把它當成了一種海市蜃樓一樣的錯覺。

    這銀白色的噴水卻一直沒有消失,似乎在誘惑和引導著我們一直向前。

    誰都覺著這事有些神秘而不可測,好像其中有著什麼無形的力量在操縱這一切,但是誰都不敢說出來,更不敢賭誓發咒地說,那白色的噴水來自於同一條鯨,而那只鯨就是我們正在追捕的莫比-迪克。

    但是,雖然沒有人這樣說出來,但大家的心裡卻有著這樣的疑慮,大家開始感到這事有些恐怖了,開始害怕這噴水是莫比-迪克為了引誘我們而甩出的誘餌。

    也許那傢伙會把我們誘到一個什麼地方,之後,一下子掉過頭來,撲上來把我們撕個粉碎。

    很多人這樣想著。

    這種畏懼的心理使晴朗的天氣也變得讓人疑惑起來,彷彿輕柔的空氣中都增添了幾分魔力。

    我們在這種氣氛中感到不自在。

    滿心疑惑中,我們掉頭駛向好望角。

    來自好望角的南風在我們周圍呼嘯起來了,我們的船頂風前行,衝開起伏不定的海浪,駛向不知是何命運的前方。

    海裡不知是什麼奇怪的東西,一直在我們的船頭前竄來竄去,叫人心煩。

    一群大烏鴉跟在我們的船尾,每天早晨都停在支索上。

    它們總是一副無所謂的樣子,對我們發出的號角聲置若罔聞,好像它們棲息的是一艘在海上隨意漂蕩的空船。

    我們的「裴廓德號」成了這些無家可歸的傢伙的家。

    這些景象更加重了我們在畏懼心理下對周圍所感到的淒涼。

    浩瀚的南大西洋,此時成了一片苦海。

    好望角來到了。

    以前,由於這裡風浪險惡,所以被稱為暴風雨角,只是後來才改的名。

    其實,暴風雨角的名字才更能體現它的原始面貌,尤其在我們現在的心境之下。

    我們的心情簡直是壞透了,彷彿是駛進了永遠也走不出的苦海,注定要和那些烏鴉怪魚為伍一樣。

    亞哈船長依舊在指揮著這只奮力掙扎在險惡之中的「裴廓德號」,他的臉上滿是陰鬱。

    他一聲不吭,幾乎整天都不對大副說話。

    他長時間地站在船尾他的老地方,瞪著雙眼,盯著上風處,任憑狂風呼嘯,一動不動。

    雨雪交加,有時候甚至是雪雹交加,直打向他,把他的眼睫毛都凝結在了一起。

    甚至,他的體力殆盡,身體已經要求他去休息的時候,他仍舊頑強地堅守著。

    惡浪不斷地衝向船舷,水手們想盡辦法抵擋海浪猖狂的襲擊。

    只有亞哈船長像一尊鐵打的雕像。

    「裴廓德號」日夜無聲。

    在這樣惡劣的條件下,除了消極地等待天氣向好的方向轉化之外,又有什麼辦法呢?

    一個晚上,斯達巴克去船長室看晴雨表。

    一進門,他呆住了。

    亞哈船長剛剛從船尾回來,正僵直地坐在他的椅子裡。

    他的頭向後仰著,臉面朝天,雙眼緊閉。

    他的手裡還握著燈籠,照著桌子上的海圖。

    雨水混音已經開始融化的雹粒,順著他的衣帽流下來,流得滿身都是。

    「這可憐而又可怕的老頭啊,即使是在這狂風中睡著了,他還在緊盯著他的目標不放呢!」

    斯達巴克看得渾身一顫——

    5200全本書庫收集整理
上一章    本書目錄    下一章