小說博覽 > 恐怖靈異 > 迷失——LOST

正文 檔案四十一 蜜蜂 文 / 王 者 天 下

    「啪!」的一聲打斷了靜子的回想,靜子抬頭看去的時候,鐵男猛的一把把手裡的魚摔在了地上,一臉怒氣的快步向麥克和他的孩子華德走了過去。

    「鐵男,怎麼了?」

    不知道究竟發生了什麼事情的靜子趕緊叫了他一聲,那知道鐵男毫不理會的繼續向前。

    麥克正和他的孩子華德在海灘邊上說著什麼,忽然被人從身後撲倒在地。

    「嘿!怎麼了?」

    騎在他身上的鐵男不理會他的詫異,揮拳便照著他的臉上打了下來。麥克在毫無防備的情況之下,立馬便挨了兩拳。

    「住手!喂!住手!」

    華德試圖上前拉開鐵男,由於人小力薄,卻被他一把推倒在地。

    「住手,鐵男!」

    靜子也不知道發生了什麼事情,只能站在一邊大聲的喝止自己的丈夫,可是鐵男像完全沒有聽到一般,依然拳如雨下,一拳接著一拳的向著麥克的臉上招呼,甚至還把麥克的頭壓進了起伏的海水裡,看那架勢,大有非把麥克給殺死不可的樣子。

    「快想想辦法,他會把我父親給打死的!快阻止他!」

    「鐵男,快住手!你怎麼了?」

    靜子已經急得是語帶哭音了。

    就在這萬分危急的時刻,薩伊德和索伊爾終於聞聲跑了過來,前者一把把鐵男給撲開,並迅速的從背後架住了他的雙手,後者則趕忙把麥克扶了起來。

    「那副手銬,保安官的手銬!」

    鐵男雖然被薩伊德反剪住了雙手,可是還是不停的在掙扎著,無奈之下的薩伊德只好大聲的對著索伊爾叫道。

    剛剛把麥克扶上岸上的索伊爾忙跑了過去,掏出褲兜裡的手銬,幫著薩伊德把鐵男給制服,並把他銬在了飛機的起落架上。

    「到底發生了什麼事情?」

    喘息了幾下後,薩伊德問著眾人。

    「泉水就在這個方向!」

    我帶著凱特、查理和洛克在葉林裡穿行著,向著山洞的方向前進著。

    「你怎麼會找到這個方向的?」

    凱特撥開了眼前的一根樹籐,對於我能夠在這樣難行的地方找到清水感到很奇怪。

    「狗屎運!」

    我回過頭對她說了一句。

    終於,在走了大約半個小時之後,我們一行終於來到了昨天晚上我發現的那個山洞。

    「就是這裡了!」

    我對著身後正四處觀察的凱特他們三人說道。

    「真是不可思議。」

    查理望了望這個山洞的四周,感慨的說了一句。

    「是啊!」

    洛克也有同感。

    「大夥兒,我們應該翻看這些行李,也許能夠找到有用的東西。」

    查理望著一地的飛機殘骸和散落在地上的行李等物件。

    「他說的有道理。」

    洛克點了點頭,邊查看著四周的情形邊附和道。

    「真的嗎?」

    查理對於洛克的附和,自己倒懷疑起來。

    「是的,沒錯,把你的水瓶給我。特別留意醫療用品,尤其是任何的藥物。」

    我點了點頭,開聲對查理說道。

    「藥物?好的!」

    查理把自己的背包交給了洛克,由他遞到了我的手裡,我和凱特、洛克三人便蹲在了小水潭邊,為每個瓶子注滿水,而查理則自己一個人翻看著地上散落的行李等物。

    查理翻看了幾件行李箱,見我和凱特、洛克三人都背對著自己,便不動聲色的站了起來,慢慢的走到了洞外。

    來到洞外一處隱蔽的地方,查理把褲兜裡的小塑料戴掏了出來,剛要打開,聲後傳來了洛克的聲音,聲音很輕:

    「不要動!」

    「你看,我只是想要……」

    查理忙把手中的小塑料袋放回了褲兜裡,剛要解釋,卻被洛克打斷:

    「千萬不要動!」

    洛克的神情很鄭重,這讓查理感到很疑惑。

    「怎麼回事?」

    我和凱特也走了過來。

    「噓!」

    洛克做了一個禁聲的手勢。

    「他踩在了一個蜂窩上面!」

    洛克終於輕聲的說出了自己緊張的原因。

    「哦,天啦,地上怎麼會有蜂窩?蜂窩不是都在樹上的嗎?(蜜蜂的築巢本能很複雜,築巢地點、時間和巢的結構多樣。按築巢的地點和巢的質地,可分為以下幾類:一、營社會性生活的種類以自身分泌的蠟作脾,如蜜蜂屬、無刺蜂屬、麥蜂屬等。巢室為六角形。二、在土中築巢的種類最多,巢室內部塗以蠟和唾液的混合物,以保持巢室內的濕度。三、利用植物組織築巢的更為多樣,例如切葉蜂屬可把植物葉片捲成筒狀成為巢室,置放於自然空洞中;黃斑蜂屬利用植物茸毛在莖上作成疣狀的巢;蘆蜂屬和葉舌蜂屬在枯死的植物莖幹內築巢;熊蜂屬的一些種類在樹林的枯枝落葉下營巢;木蜂屬在木材中鑽孔為巢,等等。四、其他如石蜂屬利用唾液將小砂石粘連成巢,壁蜂屬在蛞蝓殼內築巢等等。所以,千萬不要以為蜜蜂只會把巢築在樹上或者屋簷下。)」

    查理看了看自己的腳下,發現自己確實正站在一個蜂窩的上面,同時,也注意到了幾隻正在自己附近「嗡嗡」作響的蜜蜂。

    「怎麼辦?」

    我和凱特走近了點。

    「他一動便會踩破蜂窩,到時,巢裡的蜜蜂便會傾巢而出,對我們發動攻擊的。」

    「哦,夥計們,我不喜歡蜜蜂!這是真的,我超怕蜜蜂的,我被蟄到的話會過敏。」

    查理此時也真正的意識到了自己的危險,要知道,單個的蜜蜂並不可怕,可怕的是蜜蜂有一種致命的天性,那就是其對外界極為敏感的群集防禦體系,如果讓它們感覺到了危險的存在,就會像發了瘋般的傾巢而出,這時,不管是人還是牲畜,只要是活動的物體,狂暴的蜂群都要加以攻擊。更為可怕的是,即使受害者早已被逼退,遠離蜂巢,蜜蜂也會照樣的窮追不捨,趕盡殺絕。沒有人能夠抵擋這種無孔不入的攻擊,如果讓蜜蜂蟄個幾十下,那可是會導致死亡的。

    「好了,查理,你不要講話了。我們得找到東西把蜂窩封住。」

    洛克後面的話是對我和凱特說的。

    「把它蓋起來?」

    「是的,快點。」

    見事態嚴重,我和凱特也不再多說,向山洞折返而去,希望在那裡能夠找到可以蓋住蜂窩的東西。而此時,停在查理身上和臉上的蜜蜂漸漸的多了起來。
上一章    本書目錄    下一章