第18頁 文 / 蘇珊·馬勒裡
「上過幾年,不過大部分時間都有家庭教師陪著我們姐妹。我們小時候走過很多地方,家庭教師也跟著我們,這樣我們在旅行中的學習就不會中斷。」
「所以即使在很小的時候,也要學習正式場合中的禮儀?」
「當然。」
他搖搖頭,有關她的生活他一點兒也不瞭解。「我很難想像。」
「我也很難想像這頓飯,」她指著飯桌。「直到我來到這裡才瞭解。我會永遠記住它。當我的世界帶給我太大的壓力時,我會憶起這美味的飲料和與你在紅寶石飯店共度的美好時光。」
她那略帶口音的聲音令他著迷。然而,他十分瞭解她的內心世界。從她歡快的聲音中他聽出了隱含的憂傷。
「什麼時候你的世界會帶給你太大的壓力?」
「比我想像的次數要多得多。壓在我肩上的責任太多了。」
「保持王位繼承的延續性?」他取笑道。
「也包括這個。」她猶豫地說。「這件事就使得尋找我哥哥的問題更複雜了。」
「我不懂。」
「根據溫博羅王國的現行法律,王位必須由男性繼承。但我的父母只有一個兒子,而他估計已經死了多年。」
「這有什麼複雜的?另找一個男性繼承人嘛,他的表兄弟或是什麼人不可以嗎?」
「可以是可以,但是找不到。從王室的近親到遠親,沒有一個男性願意當這個繼承人。所以在王室內部和議會中,有人建議通過一個法案,修改王位繼承法。」
米奇知道她下面要說什麼。這是一個合乎邏輯的推理,不過他無法相信。「修改王位繼承法?怎麼改?」
亞歷山德拉盯著他的眼睛說:「有人建議,合法的王位繼承人必須是家中年紀最大的孩子,不考慮性別。」
「那麼你就是……」他的聲音越來越小。
她的樣子看上去有點不自在,然後她抬起下巴,以一種威嚴的神情說:「那就是要我成為女王。」
第九章
米奇覺得自己的嘴巴張得大開。他有意識地把嘴閉上,可是腦袋裡還是暈暈乎乎的。亞歷山德拉繼續講下去,好像在說一件很普通的事。
「我不敢肯定這個法案能否能通過,不過直覺上感到大概不會有什麼問題。」
他覺得好像有人狠狠地把他搖得頭昏眼花。「女王?」雖然只是一個簡單的詞,但他說出來異常艱難。
「對,和大英帝國的伊麗莎白女王相似。我只是希望在領導我的臣民方面能做得和她一樣好。我猜我的父母之所以沒有強迫我結婚,原因之一就是因為王位如何繼承尚未決定。如果我成為溫博羅的女王,那麼如何選擇丈夫就更加重要了。」
米奇想了一下,「女王的丈夫不能是國王吧?」
「對極了。這需要找一個能夠承受壓力的特殊人物,他是女王的配偶,卻無任何實權。大部分男人難以接受只能做一個躲在幕後的角色。」
他無法相信他們倆真的在這裡進行這種談話,也無法相信他在此之前竟然不知道這一點。亞歷山德拉真的是位公主。她不僅是個未婚的美貌女人--她還是個王室貴族。有可能成為一國之王。
他不禁脫口而出,「我無法相信吻過你。」
她凝視著他的臉,「現在後悔已經晚了。」
「我不後侮。我只把它當做一件國際上發生的偶然事件。」
她笑了,「我保證絕對不向任何人說這件事。」
他嘟嚷著說:「最好這樣。」心裡盡力不去想會有幾個特工人員衝進他的家中,以冒犯王室尊嚴罪把他逮捕。
亞歷山德拉看到米奇驚慌和迷惑的樣子,感到有些不解,問道:「你怎麼突然變成這個樣子?現在和幾分鐘以前沒有什麼不同呀。你本來就知道我是公主嘛。」
他把兩手一攤,無可奈何地說:「你是公主是一回事,是女王又是另一回事。我認為兩者是有區別的。」
「我希望你不要把區別看得過大。我不願意我們之間的感情有所改變。」
他的眼光變得銳利起來,「你為什麼說這個?」
「我說過我在你的牧場上過得非常愉快,主要原因就是我在這裡是個普通人。如果你開始把我當做溫博羅女王看待,那麼一切就大不相同。我已經受夠了這些。我不願意這種情況在這裡發生。」
可能是出於同情,他的棕色眼睛變得深沉了。「我接受你的意見。我承認在聽到你可能會成為女王時,心情受了一些影響。不過,我不會讓它影響我們兩人之間的關係。」
亞歷山德拉不禁笑了起來。「謝謝,我真誠地希望我們能保持正常關係。」
「我不懂什麼是正常關係。你這種說法有點古怪,不過我保證以普通人來對待你。」他指指桌上的食物,「我帶你來吃飯,是嗎?」
「對,這是我來到牧場後的一個精彩高潮。」
「跟著我,我會讓你看到這裡的所有美景。」
「去潛艇角?」她不禁問道。
米奇嚇了一跳,然後笑了,「當然,為什麼不呢?」
女招待過來清理桌子,問道:「二位要咖啡嗎?」
米奇點點頭,亞歷山德拉說:「好。」當女招待端來熱氣騰騰的咖啡時,亞歷山德拉在自己的杯中加了糖和牛奶。
米奇捧著咖啡杯子說道:「告訴我女王怎麼個當法,是不是得先上個訓練班學習?」
「不,主要是在工作中學習,除非--」她聳聳肩,「情況相當複雜。我的父親準備讓我最終成為一國之首。我的工作和責任比三個妹妹大得多。父親常常說我是他的左右手。但是他們沒有正式分派給我一個王子應盡的職責,因為議會中有些人認為女人不能當領導。」
「什麼?他們瘋了嗎?你是幹大事的人。」、「非常感謝你的稱讚,但是你不懂。」
「我懂。你聰明,有能力,有耐心,更重要的是你關心你的國家和人民。治理一個國家要看這個人的品質,而不是看他的性別。」
「你的思想很先進,牛仔。」
「我媽媽生的不是傻瓜。」他喝了一口咖啡,問道,「你有何打算?」
從來沒有人問過她這個問題。「我不知道。如果找到了詹姆斯,問題就解決了。」
「你希望找到他嗎?」
「你竟然問出這種問題,真可笑。」她想笑又笑不出來。「我自己也不知道。我從來沒有見過我的哥哥。所以他好像不是我生活中的一部分。我並不想他。我甚至無法想像如果他一直在我周圍,我的生活會是什麼樣子。」
「你沒有回答我的問題。」
他咄咄逼人的目光使她無法迴避。亞歷山德拉也許能夠堅持改變話題,但是她發現自己也想談談有關這方面的想法。米奇是個中立者,她相信他會保守秘密。
「有時候我知道我會成為一個好的女王。你說得對--我的確關心我的國家和人民。我很願意把自己的一生獻給他們。我有許多改革的想法。我認為在維護當前和過去的歷史的同時,應該把注意力集中到未來和新的機遇上。」
「聽起來很不錯。不過,其他時間你都在想什麼呢?」
她避開他的目光,看著手中的咖啡杯,「其他時間想什麼我也說不準。」
「這是什麼意思?」
她搖搖頭。她不能說,不能對他說,不能對任何人說。
「亞歷山德拉?」
「這種想法是錯誤的,自私的。」
「我不信,告訴我。」他把手伸到桌子對面,放在她的手上。
他的手指溫暖而有力。她發現自己願意把真實的想法告訴他,而這是她以前沒有勇氣說出來的。「有時候……有時候我不想當女王,甚至不想當公主。有時候我想逃出王宮,過一個普通人的生活。我不想負那麼大的責任,也不想顧慮輿論或全國人民的看法。有時候我只想做個傻乎乎的普通人,只為自己著想。」
「這沒有什麼不對。」
「這當然是不對的。我的妹妹和我過著特別優裕的生活。我們有豐富的物質,同時也負有極大的責任。我們有一個溫暖、可愛的家庭。我應該滿足了。我恨自己貪得無厭,對所得到的不知感謝。我恨自己只想和別的女人一樣遇到一個男人並墮人情網。我恨我將不得不考慮如何會見各國元首而不是和丈夫在一起,或是擔心從外交活動歸來趕不上去看我的孩子的首次舞蹈演出。」
我恨我不能和心愛的人結婚。她只差沒有說出這句話了。她不敢承認這是她的真實想法,然而這確實是真的。雖然她努力做到盡職盡責,然而她希望能和一個她愛的人結婚。她希望夫妻之間應有特殊的感情而不僅僅是政治聯姻。有時候她感到內心空虛,擔心自己會垮掉。
「但願我能給你提出一些忠告,不過我提不出。對你所說的這一切我一點不瞭解,我所知道的全是正常的情況。」