第12頁 文 / 芭芭拉·卡德蘭
「我看見了她們,我是從樓梯上面看見她們的,爵爺。她們用一床毯子把小姐的頭蒙住,把她拾到外面的一輛等候的馬車上。」
公爵抽了一口冷氣。
珍妮抬起頭,祈求地望著他。她臉上掛著淚珠,全身不停地抖動著。公爵問:「她們把她帶到哪裡去了?」
「如果她們知道是我把那地方告訴你的,她們會殺了我的。」
「我會保護你的。」公爵說,「快告訴我,小姐被帶到什麼地方去了?」
「帶到飛龍林去了!」
她的聲音低得快聽不見了,她再次劃了個十字。
「不用害怕,」公爵說,「你告訴我是對的。」
他走進軍械庫,用一種令他的朋友吃驚的緊急口吻說:「快!跟我來!出事了!我們要不借一切代價來防止事情發生。我們騎馬去,沒有時間換衣服了。」
說完,他從牆上取下一把入了鞘的長劍,然後,他沿著走廊朝通向馬廄的大門急步跑去。他的三個朋友緊跟在後面。
一股濃煙從尤莎的周圍升起。她聽見樹枝劈劈啪啪作響,感到腿腳陣陣發燙。
她沒低頭去看,而是仰望著天空,凝視著頭頂的星斗,銀色的月光把四周照得慘白。她反覆默念著那幾句祈禱詞。她再也不祈求上帝拯救她了,她知道那是徒勞的。她只祈求當火燒著身子時,她會更加勇敢些。她想起了仰望著天空祈禱到死的貞德,她那視死如歸的膽量使英國劊子手驚惶失措。
「讓這一切……快點過去吧,求求……上帝,讓它……快點過去吧!」尤莎哀求道。她祈禱時覺得,不僅上帝在聆聽她的祈禱,母親也在她的身旁。
女人們的聲音越叫越高,越叫越興奮,彷彿撒旦真的與她們在一起。
尤莎迫使自己不去聽她們那刺耳的聲音,一心去想天使,她相信天使與她在一起。
儘管如此,她仍舊聽到季蕾的尖叫聲。
「我們的主宰來了!撤旦與我們同在!他聽見了我們的祈求,他聽見了我們的呼喚!」
一陣恐懼掠過她的全身,她把眼睛緊緊地閉上了。她害怕見到撤旦,只好再次析禱。
「上帝……救救我……聖母瑪麗亞……救救我吧!別讓我撞上……這惡鬼。」
她感覺越來越燙了。不用看就知道,木堆燒著了,火苗開始往上竄了。
「撤旦!我們的主宰I你與我們同在,我們跪倒在你的腳下!」女人們高聲呼喊。
季蕾用力伸出雙臂,彷彿要擁抱她的情人。她高呼道:「撒旦,黑暗王子,我的上帝,我的引路人,我是你的!」其他的女人也興奮地狂叫著,這狂叫聲把公爵引了過來。
他手握利劍,飛馳而來,三個朋友緊隨其後。他一眼就看清了發生的事情。他從馬上一躍而下,朝女人們疾奔過來,她們嚇得直往後退。一知道他是誰,她們撒腿便跑,消失在黑暗的樹林裡。
只有季蕾站在那裡,一副傲然不動的樣子。
公爵沒有理睬她,用腳把燃燒的火堆踢開,向尤莎衝去。
「你來遲了!」季蕾譏笑道,「她已經成了撒旦的祭品,撒旦把她帶走了,而且……」沒等她說完,亨利·得·斯瓦松一掌把她推向一邊,使她幾乎絆了一跤。
他也用腳去踢開火堆,另外兩個人隨即跟了上去。他們已經無暇顧及馬了,因為眼看尤莎要被活活燒死,而這正是女妖們求之不得的。
公爵第一個衝到她的身邊。他一劍砍斷她身上的繩索,把它扔到地上,用雙臂將她從火堆中托起,抱到安全的地方。她已被濃煙嗆得奄奄一息了。
恐懼使她一時難以意識到,在最危急的時刻,憑著她的祈禱和上帝的憐憫,她竟得救了。
公爵把她抱到馬兒彙集的地方。
亨利勒住公爵的馬的韁繩。他覺得沒有必要再撲火了。
公爵把尤莎放到鞍座上,自己飛身一躍,坐到了她的身後。
他右手拿起韁繩,左手緊緊地把尤莎抱在胸前。這時子爵才問:「其他的女人怎麼辦?」
公爵掃視了一下林中空地,發現只剩下季蕾一個人了。
她還蜷縮在剛才被摔倒的地方,兩眼惡狠狠地盯著公爵,像一頭受因的母老虎。
「別管她們!」他答道,「今天晚上她們休想再害人了。」
說著,他調轉馬頭,穿過樹林,朝原路返去。他的三個朋友決定跟他一道回去。
公爵慢慢地、小心翼冀地向城堡騎去。他知道,這一場惡夢使尤莎已經處於半昏迷狀態。
她的臉埋在他的肩上,金黃色的頭髮披散在裸露的肩膀上。公爵注意到了被女妖們撕爛了的襯裙,她的腳上還有被燒傷的疤痕。他知道,要不了多久,她的腳會疼得鑽心的。
他感到怒不可遏,氣得臉都變了相,嘴唇咬成了一條線。這種事竟發生在他的領地,而且發生在他的客人身上!他們走出樹林,前面不遠就可以看見蒙特維爾城堡了。
尤莎動了一下,她用僅僅他能聽得見的微弱聲音說:「是您……您救了……我!」
「多虧上帝的幫助和珍妮的判斷,她看見你被人帶走了。」
「一個女僕……告訴我……珍妮……受了傷,可是我……發現……夫人欲置我於死地。」
「我饒不了她。」公爵說,「你現在就別七想八想了,尤莎,忘記這件事,我保證這類事再也不會發生了。」他感到她在發抖。
「您怎麼能……肯定……不發生呢?她……仍舊想……殺死我!」
「我絕不允許這種事再發生,」公爵說,「你得相信我。」
「我……我……太害怕了。」
「當我看到你高高昂起頭時,我想,在這種可怕的情形下,沒有一個女人比你更勇敢,更高大。」
他親切的聲音以及欽佩的話語解除了纏繞在她心中的困惑。當她意識到已經安全了,甚至擺脫了魔鬼撤旦時,不禁象孩子似的哭了。起初,淚水象斷了線的珠子奪眶而出,繼而,淚如滂沱,全身震顫著,她的顫動傳到了貼著她的公爵身上。
「一切都過去了,」他安撫道,「都過去了。我以聖名起誓,這種事再也不會發生了。」他感到她並沒有聽見他的話。
他們到達城堡時,發現剛才以從未有過的速度套好了馬的馬伕們正在等候他們。
公爵格外小心地跳下馬,手臂仍舊抱住尤莎。他抱著她走上台階。正如所料,珍妮正在大廳等候著。
「是您救了她,爵爺!是您救了她!」她哭道。
「是你救了她!」公爵答道,「她可吃了不少苦。」
他邊說邊往樓上走去,把尤莎緊緊地抱在胸前。尤莎止住了哭聲。但仍緊緊地偎依著他,似乎心有餘悸。
他來到她的臥室,珍妮趕緊向前推開房門。公爵把她抱到床上,輕輕地放下了。
她發出一絲抗拒聲,似乎不願意公爵離開她。他溫柔地說:「珍妮會照顧你的,她給你包好了腳,安頓你上了床,我就來。」
他不知道尤莎是否聽懂了他的話。她的眼睛望著他,似乎在祈求,長長的睫毛上還掛著淚花。
透過蠟燭光,他覺得她看上去動人極了。但是他意識到,經過這件事後,她已經處於驚弓之鳥的狀態。
他把她留給了珍妮,下樓去找他的朋友。不出他的意料,他們在大廳,一人手裡拿著一杯香擯酒。
他走過去。子爵說:「如果不是親眼所見,塞薩爾,我永遠也不會相信這種事會發生在一個文明的世界裡。」
「各國仍舊存在著妖巫,」公爵答道,「可是,在我的領地上舉行半夜拜鬼儀式,我還是頭一次知道。」
從他的聲音裡不難聽出,他非常憤怒。另一個朋友送給他一杯香檳酒,說:
「謝謝上帝,你救了那個可愛的姑娘,你準備怎樣處置得·薩隆夫人呢?」
「你問我如何處置她?」公爵問。
他呷了一口酒,說:「我想,我們都很清楚,明智的做法是,這種事談得越少越好。」
他的朋友點頭同意。他又說:「我要你們以名譽擔保,不要提起今晚發生的事。」
他們一時不解地看著他。過了一會兒,亨利·得·斯瓦松回答:
「你說得對,塞薩爾,如果這件事一傳開或者上了報,那就大錯特錯,而且有損尤莎小姐的名聲。」
「我正是這樣想的。」公爵同意他的話,「有一點是可以肯定的,僕人們會保持沉默的。他們很怕惹怒妖巫們!「
「可是,把尤莎被綁走這件事告訴你的正是一個女僕。」亨利說道。
「她不會說出去的,」公爵答道,「正因為她勇敢地救了尤莎小姐,她就怕有人一旦知道是她告訴我此事經過後所引起的反響。」
「我想你說的正是。」子爵答道。
公爵喝完一杯香檳,又回到了尤莎的房間。
珍妮給她脫了衣服,安頓她上了床。公爵上樓時帶了一小杯摻了水的白蘭地。他走到床邊,什麼也沒說,把手枕在尤莎的腦後。