第22頁 文 / 愛瑪·達西
阿曼達靠近他,「接受我能奉獻給你的一切,接受只獻給你一人的愛;感受我的身體,我的心在和你的心一起跳動。」
他的手指越過他們之間的障礙,輕輕拂過她的腰際。阿曼達身上的紗衣加強了他輕觸的感覺,她覺得身上一陣酥麻,似乎紗衣把他的情慾傳導到了她的身體上,使她的身體更強烈地作出反應,比赤身裸體的感覺還強烈。
阿曼達知道,她必須讓這個男人清楚地看到她愛他;她必須打消他的一切疑慮,讓他確信這一點。只有當他絕對信任她,相信她永遠不會背叛她時,他才會真正認識到她的愛。
她讓音樂滲透到身體裡,深深吸納著素馨發出的醉人芳香,像波浪一樣貼著他的身體,挑逗他,刺激他。她的大腿滑過他的大腿,她的乳峰擦過他的胸膛,她的眼睛一刻也不肯離開他的眼睛。她要讓他看著自己的眼睛,瞭解她,相信她。
他男性的慾望一觸即發。
停在她腰部的手指順著臀部的曲線輕輕滑下,另一隻手順著脊椎的曲線輕撫著她的後背。阿曼達在他的愛撫下禁不住渾身顫抖,同時也看見他眼睛裡狂喜的光彩。她這才明白,她的身體反應比任何衣服式樣都更能引起他的亢奮。
阿曼達把雙手放在他肩上,撫摩他露出的後脖頸。他情不自禁地迸出一聲壓抑住的喊叫。他把她抱得更緊,將她緊緊壓在他堅硬的胸前。
阿曼達感到身體內聚起一股熱流,並漸漸集中到她的兩股之間。這種感覺越來越強烈,越來越尖銳,讓她極度興奮。她的眼裡充滿柔情蜜意,依戀地盯著他的眼睛;她的雙唇半張,喘息著,散發著生命的氣息,這是她奉獻給他的禮物;她已把自己的感情毫無保留地袒露在他面前。
如果他能看見她的心,他一定知道那是為他而跳動;
如果他能看見她的思想,他一定知道那裡完全被他佔據;
如果他能看見她的靈魂,他一定知道那是屬於他的。
「阿曼達……」
他輕輕呼喚她的名字。他看見了,理解了,相信了。他把這聲呼喚帶進她張開的嘴唇裡,用自己的雙唇封住了她溫暖性感的嘴唇,將自己的生命融入她的呼吸裡。他小心溫柔地吻著她,以無限溫情呵護著她獻出的愛。他仔細品嚐著她的愛,好像那是世界上最甘醇的美酒,那麼美妙,那麼獨特,那麼不可思議,那麼令人陶醉。
他的手指摸到她肩上的金飾針,只一下就打開了別針。他分開垂下的飾條,露出她的肩膀,把嘴唇從她的嘴上移開,將溫柔火熱的吻印在她的喉嚨上。阿曼達本能地把頭向後仰去,讓他盡情地吻著。她的雙手焦急地摸索,想更多地觸摸到他的肌膚。她把扎·西拉克的頭巾甩掉,把雙手插進他厚厚的絲般光滑的頭髮裡。
他用舌頭鬆開她胸前的紗衣,吸吮舔弄她的雙乳,阿曼達幾乎失去了意識。她身上的衣服從臀部滑落時,他的目光也隨之而去,敬慕地看著展現在面前的美麗胴體,以及緞子般光滑的肌膚,他一路看下去,直至紗衣落在她的腳邊。
靈活的手指到處漫遊,不肯停息,它們在她的身上引起一陣陣快感;他的嘴唇向她的身體發起了無情的攻擊。阿曼達覺得渾身軟綿綿的,被他撩撥得激情難捺。她不敢叫出聲來,害怕他停止這令她極度愉悅的撫愛。
她的胸部劇烈地起伏著,雙腿不住地顫抖。他毫不費力地把她橫抱在懷裡,阿曼達不在乎他抱她去哪兒。她依偎在他胸前,渴望被這個男人佔有,只被他一人佔有。
他抱著她走過拱門,來到一個露台,這裡的素馨花香味更濃了,空氣更溫暖,更刺激情慾。阿曼達看到了夜空,今夜星光燦爛。
他把她放在一個堆滿墊子的高台上,上面鋪著厚厚一層野玫瑰的花瓣,柔軟芬芳;新鮮的素馨葉子在她的上半身周圍圈成半圓型。阿曼達意識到這都是為她準備的,心裡湧起了無限愛意,對他們之間的愛情更是堅信不移。他曾希望……夢想……與她結合。他輕輕撫摩她的乳房,像是夏日裡吹來的一陣微風。
「來吧,」她忍不住呻吟著,「愛我!」
他的衣服被拋到一邊。她用眼睛享受著他的軀體美,他的身材勻稱,堅硬的肌肉繃緊,線條柔滑。在月光下,他光滑的皮膚閃著光澤,像是拋光後的青銅。阿曼達被他迷住了,他的情慾勃發,清晰可見。
她的慾火在熊熊燃燒。她不想隱藏自己的慾望,也不想隱藏渴望被他擁有。她未著寸縷地躺在那裡,胳膊伸在墊子上,期待著他的到來。
他來到她身前,一心一意地與她交合。隨著一聲嘶啞的叫聲,他進入了她的體內。阿曼達感覺到強烈的成功感和滿足感,因為他們終於結成了一體。她的溫暖包圍了他,一陣狂喜流過了他的全身。
他發出一聲驚詫的歎息,阿曼達覺得很得意。她知道他從未有過這樣的體驗。她正在給他留下刻骨銘心的印象。獨自擁有他。與他以前或將來的女人都不同。讓他成為自己的一部分,就像她是他的一部分……從這一刻起,直到永遠。
阿曼達伸出雙臂抱住他,把他拉近自己。她必須貼近他,比以往任何時候都接近。她必須證明她對他的愛、渴求和需要。他必須知道他是她所愛的惟一男人。
他沒有抗拒,他們的軀體緊挨在一起。他把她摟在懷裡,輕吻她的前額、鬢角、臉頰和嘴唇。
「跟我安靜地躺一會兒。」他輕聲說。
他的雙手在她的後背和肩膀上塗了一些芳香的乳液,他的動作綿長柔和,催人入眠,體現了另一種親暱。阿曼達享受著他催眠似的觸摸,身心放鬆下來。他的手在她身上移動著,溫柔地撫摩她的胳膊,甚至她的手指,只要他能夠得到的地方他都撫摩一遍,讓她得到安寧。
阿曼達在他的撫愛下快要睡著了,這時她感到他在她的體內又活動了。她沒動。她很想知道他下一步要幹什麼,怎樣對待她,所以她假裝睡著了,只是等待著。他的情慾並沒有消退,但是他不想弄醒她。慢慢地,她動了一下,好像剛剛醒來。她抬起頭湊近他的耳朵。
「我剛才做了一個極其美妙的夢,」她低聲說,「在夢裡,你讓我享受到巨大的樂趣,比我能想像到的多得多。現在輪到我來讓你快樂了。」
她在他身上搖動起來,直到他再也忍受不住。他要再一次奪取控制權時,她沒有拒絕。她沉浸在性愛的幸福之中,盡情享受這極度的興奮,因為她知道他的給予是發自內心的。
後來,當星星從天空隱去時,他們相擁著睡著了。
第二十章
科茲姆難以掩飾他的疑惑。他勸說自己,生活變得快。但眼前這些變化如此徹底,速度如此之快,要適應它們可真不容易。
婚禮的準備工作已經就緒,科茲姆擅長組織大型的紀念活動。當然,這是一次最盛大的活動。不過,他沒有得到任何具體的指示,所以也容易處理。
所有未來的王后都不再被關進鼠洞——這個公告的頒布完全是另一回事,它不僅僅是變化,它是同傳統的徹底決裂。不僅如此,它還要寫進國家的憲法,這個公告將變為不可更改的法律。這種篡改歷史的行為是史無前例的,科茲姆為此感到心煩意亂。
他沉思著,地質學家的女兒有辦法辦成這件事,而他卻沒有這個本事。科茲姆阻止自己繼續這樣想。她是王妃,不是地質學家的女兒。在這種時候,如果不小心說出對未來王后不敬的話,就會給他帶來災難性的後果。他必須小心,扎·西拉克顯然深深迷戀著他的未婚妻。
當然,她擁有最妖嬈的身材,很容易挑起男人的情慾……閃閃發光的金髮多麼迷人……
科茲姆嚴厲地制止住這些想法。這些想法會使他的腦袋永遠離開他的身體。他曾經贊成過這種刑法,不過經過周密的思考之後,他現在覺得砍頭與老鼠洞一樣都是過於極端的措施。也許王妃的溫和沉穩在扎·西拉克身上起了作用,也影響了他的思想。
今天是個繁忙的日子。酋長要主持公開法庭;議會要延長到下午;還有一個代表團的事情要處理。然而,酋長看上去非常輕鬆,一點都不著急。他的手指不再像個節拍器一樣機械地敲打椅子扶手,現在它們好像在隨著輕鬆悅耳的音樂在扶手上跳舞。
科茲姆搖搖頭,許多事情他都無法理解。早在檢查液壓千斤頂以前,扎·西拉克就改變了對地質學家的——不對,是王妃——的看法,而且顯然相信了她。這一切是如何發生的,對於科茲姆來說完全是一個謎。不過扎·西拉克的判斷是正確的,千斤頂在巨石的壓力下折斷了,根本不關阿曼達的事。