后一頁
前一頁
回目錄
三十九 “高規格”談判


  皮爾斯和他的那個神智學協會已經對失去蹤影的阿里埃爾不抱什么希望了。但是,“金斯利牧師的奇跡”使飛人一事舊話重提,据報紙聲稱,那個所謂奇跡不過是美國馬戲托拉斯做的一次別出心裁的廣告。事后阿里埃爾重又失蹤,顯然他這一回是落到美國馬戲巨頭們手里了。皮爾斯十分清楚,要想從他們手中奪回阿里埃爾,那是難上加難了。這件事也許只有監護人博登能辦得到。于是皮爾斯就把真實情況通知了在倫敦的博登和赫茲朗。
  “要是我們再听到有關飛人的消息,”皮爾斯寫道,“那多半是來自美利堅合眾國,你們的尋找方向應該對准那儿。”
  皮爾斯邁著貓一樣的步子,穿過丹達拉特的院子向自己辦公室走去。晴空万里,太陽剛剛升到地平線上,就已經把空气烤得熱騰騰的,晨風送來的最后一絲涼气已蕩然無存。院落和房子都像往常一樣,悄無聲息。只有他不緊不慢的腳步踩到沙子上發出規律的沙沙聲。
  皮爾斯靈敏的耳朵捕捉到來自大門口的不知什么人的腳步聲。他猛一回頭,看見朝他走來的竟是阿里埃爾,阿里埃爾已經頗有些丈夫气概,身上穿的是一套非常出色的白西裝。
  皮爾斯怔住了,這太出人意料了。繼而他心中先是一喜,接著馬上警覺起來。朝他走過來的這個小伙子,腳步跨得太信心十足,太堅定沉穩了。
  而他身后不遠的一段距离外,還跟著兩位衣冠楚楚、派頭十足的紳士。
  只消他一喊,教師、訓育員、仆人……馬上就會跑來相助……所以皮爾斯先在臉上裝出一副仿佛剛剛認出阿里埃爾似的又惊又喜的表情,滿臉堆笑地張開雙手,快步迎上前去。
  “見到你真高興,阿里埃爾!這可太好了,你總算自己回來了!”他伸出右手緊緊握住阿里埃爾左手手腕,正想再同樣友好地握住對方的右手腕,不料阿里埃爾搶先伸出右手一把扼住他的左手腕。他們就這樣各自緊緊抓住對方的手腕,四目相對,“這究竟算是誰抓住了誰?”皮爾斯擔心地想道。
  跟在阿里埃爾背后的紳士們停下腳步,頗感興趣地瞧著這一幕。
  “我們是不是到我房間里去?那儿說話更方便。你不餓嗎,阿里埃爾?一路上累了吧?”皮爾斯問道,他暫時還沒有失掉自制力。
  “皮爾斯先生!”阿里埃爾沒有理睬他的問話,斬釘截鐵地說道,“我到這里來就是找您的,請您就在這里立即把我的身世告訴我。您必須馬上就給我答复。”
  皮爾斯自己都沒料到,他一張口竟用了“您”來稱呼阿里埃爾:
  “15年前,一個我不認識的人把您送到丹達拉特。他既沒有跟我通名報姓,也沒有提到您的身世……丹達拉特學校里這樣的孩子學生多得是。”
  阿里埃爾的手越來越用力,皮爾斯突然覺察到自己已被青年拎到空中,頓時嚇得雙手冰涼。他剛想叫喊,但馬上就意識到這樣反而會使他的處境更糟糕。阿里埃爾是由兩個同伙陪著來的,這倆家伙沒准是阿里埃爾收買的一對儿強盜呢。阿里埃爾會把他帶走,找個沒人的地方跟他算算老帳。所以皮爾斯只是緊緊抓住阿里埃爾的左手,唯恐自己從半空摔下去;現在他的頭只及青年的胸口。
  阿里埃爾把皮爾斯拎离地面之后,就停在半空不動,宣布道:
  “現在我們可以繼續談下去了,這地方沒人會妨礙我們。您好好听著我說,皮爾斯先生!”
  阿里埃爾的口气十分嚴峻,但話說得有些斷斷續續:皮爾斯的分量不輕。
  說句“好好听著”當然容易啦!可皮爾斯的牙齒卻格格地打起架來了,他還是放心不下,惊恐地望著地上黃乎乎的沙子。
  “如果您現在還不把全部真相告訴我,我就放開您的右手,您在空中轉不了几圈就得摔個粉身碎骨。您是不是還想在空中跟我較量較量?”
  “我說,……我把真相全說出來,”皮爾斯勉強擠出這么一句,他嚇得嗓子都失音了。
  阿里埃爾立刻拎著皮爾斯飛向惊愕不已的切特菲爾德和格里格,气喘吁吁地落到他們身邊。
  “格里格先生……請您……記下這個人招供的內容!”
  格里格掏出拍紙簿和自來水筆,皮爾斯用跟傷了風似的聲音把他所知道有關阿里埃爾的全部情況通統說了出來,也說出了博登和瓊·高爾頓的地址。
  阿里埃爾放開皮爾斯的手,冷冷地說道:
  “您可以走了,但您要記住,要是口供不實……”
  “絕對可靠!”皮爾斯拱起后背叫道。他的腿肚子直哆嗦,好不容易才穿過院子跑回自己房間里。
  “好啦,先生,我們履行了自己的諾言,希望您也不要食言,”詹姆斯說道,同時用詢問的目光望了阿里埃爾一眼。
  “我也會履行自己的諾言,這就跟你們去美國,”阿里埃爾說,“我給姐姐寫封信,讓她去找我。”
  他們朝著汽車走去。

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄