|
后一頁 前一頁 回目錄 |
里德大聲喊道:“拍電報來了,艾爾。” “是《海神號》拍來的嗎?”卡特跑到窗前問道。 “嗯,不是你老婆打來的。” 卡特不耐煩地揮了揮手。“留到以后說。以后把所有開玩笑的話都收起來,等到成了堆,我們再一個個地處理,行嗎?” 傳來了電文。“長官,《海神號》報告:空气損失達到危險程度。補充燃料措施成功。” “補充燃料?”卡特叫道。 里德皺著眉頭說:“我猜想他們是指肺說的。不管怎么說吧,他們到了肺部了,而那就意味著好多立方英里空气,按照他們的比例。但是……” “但是什么?” “他們不能用那种空气,那是沒有經過微縮的。” 卡特惱怒地瞧著上校。他對著話筒吼叫道:“把最后一句電文重复一遍” “補充燃料措施成功。” “最后那個詞是‘成功’嗎?” “是,長官。” “同他們聯系要求核實?” 他對里德說:“如果他們說‘成功’。我猜想他們是解決了問題。” “《海神號》上有一個微縮器。” “那么他們就是靠這個解決問題的。以后我們再讓他們解釋。” 從通訊系統傳來了話聲:“電文核實,長官。” 卡特接通了另外一條線路,他問道:“他們在移動嗎?” 對方短暫停頓了一下,然后回答道:“在動,長官。他們在胸膜層之間移動。” 里德點了點頭,他抬頭看看計時器,它的讀數是37;然后他說:“胸膜層是肺部周圍的雙層薄膜。他們一定是在其間的空隙里移動,是一條真正暢通無阻的,高速大路,一直通到頸部。” “這樣,他們就回到了一小時以前出發的地方。”卡特厲聲說道。“然后怎么辦呢?” “他們可以退回一個毛細血管,然后設法回到頸動脈,這條路費時間;不然,他們也可以取道淋巴管,而繞過動脈系統,這條路牽涉到另外一些問題。——邁克爾斯是領航員,我沒想他知道該怎么辦。” “你能給他出點主意嗎?看在上帝面上,千万不要拘泥于禮貌。” 里德搖了搖頭。“究竟哪條路最好,我也沒有把握,而他在現場。對于船是不是能再經受一次動脈的沖擊,他的判斷要比我准确。我們得把這事交給他,將軍。” “但愿我知道該怎么辦就好了。”卡特說。“我敢對上帝發誓,要是我有足夠的業務知識,給人家出主意,能有几分成功的把握,我就要承當這個責任。” “可是,這正是我的感覺。”里德說。“這也是我不想承擔這個責任的原因。” 邁克爾斯在察看著圖表。他說:“行啊,歐國斯,這原來不是我要來的地方,但這也行。我們已經到了這里,而且已經打開了一個缺口。駛向裂縫。” “進入肺部?”歐因斯怒气沖沖地問道。 “不,不。”邁克爾斯不耐煩地從椅子上跳起來,走上扶梯,把頭伸進气泡室。“我們要進人胸膜層。開船吧,我給你領航。” 科拉跪在格蘭特椅子旁道:“你怎么脫險的?” 格蘭特說:“差一點就完了。我擔惊受怕的次數是數也數不清了——我這個人膽子小——但是這次我几乎創造了一個害怕強度的記錄。” “你怎么老要把自己說成這么個膽小鬼呢?不管怎么樣,你的工作……” “因為我是個特工嗎?我的工作大部分是平平淡淡的例行公事。相當安全,相當單調,我也力圖使它總是這樣。當有些可伯的場面回避不了的時候,我就為了我在從事著的事業——我是這么想的——而忍受著。你知道,我是充分洗過腦的,我認為這么做是愛國的——從某一方面來說。” “從某一方面?” “從我想到的那方面。歸根結底,這不是這個或那個國家的問題。我們把人類加以分裂,已經沒有意義了,我們早就超越這個階段了。我真誠相信我們的政策的目的是為了維護和平,我想為這個事業出力,那怕只有綿薄之力。我沒有主動要求參加這次使命,但是現在我既然來了……”他聳了聳肩。 科拉說:“听你這么說,你好象不好意思談論和平和愛國思想似的。” 格蘭特說:“我想我是不好意思。我們這儿其他人都是由特殊的動机,而不是含糊的詞句推動的。歐因斯是在檢驗他的船,邁克爾斯在為駛編人体而導航,杜瓦爾大夫在贊賞上帝的手藝,你呢……” “怎么樣?” 格蘭特輕聲地說:“你在贊賞杜瓦爾。” 科拉臉紅了。“他是值得贊賞的,他真是這樣。你知道,他建議我們把前燈照進裂縫,以便給你一個努力的目標,這以后他沒有別的什么舉動。你回來以后他不肯同你那怕是說句把話。他為人就是這樣。他可以救人的性命,而在事后又毫不在乎地待之以粗魯,因此人家記得的是他的粗魯而不是救人性命的舉動。但是他的態度改變不了他真正的為人。” “對。你說得對,雖然真正的為人是可以加以掩蓋的。” “你的態度也影響不了你真正的為人。你為了要掩蓋對人類利益的深刻關心,你外表裝成一個易于沖動、有著青春期男人幽默感的人。” 這回輪到格蘭特臉紅了。“你把我說成個大傻瓜了。” “對你自己也許是這樣。無論如何,你不是懦夫。但是我得去檢查激光器了。”她很快地瞟了邁克爾斯一眼,后者這時正回到座位上來。 “激光器?我的老天爺。我倒忘了。好吧,那末,務必請你盡你最大的努力,保證使它受的損害不至于達到嚴重的地步。行嗎?” 通過剛才的談話使她容光煥發的那种活躍勁頭消失了。她說:“哦,如果我能做到就好了。” 她走到船尾去了。邁克爾斯的眼光跟著她。“激光器怎么樣了?”他問道。 格蘭特搖搖頭說:“她現在去檢查。” 邁克爾斯在接著說下去之前,好象在猶豫不決。他微微搖了搖頭。格蘭特看著他,但是沒有說什么。 邁克爾斯在自己的座位里坐好了,最后他說:“你看我們現在情況如何?” 格蘭特一直在出神地想著科拉,听了這話,抬起頭望著船窗。他們似乎是在兩堵平行的牆壁之間駛行,《海神號》兩邊几乎都擦著牆。牆壁由平行的、一排排被捆在一起的纖維构成,在閃著黃光。 他們四周的液体是清澈的,里面沒有細胞和別的什么物体,几乎連殘渣、碎片都沒有。液体看來十分平靜,《海神號》以平穩的高速前進,只有減弱了的布朗運動給它的進程注入了一點不平穩的因素。 “布朗運動現在比以前強烈了。”格蘭特說。 “這里的液体沒有血漿那樣粘,所以運動衰減的程度就比較小些。然而,我們不會在這儿久呆。” “那么,我猜想,我們不是在血流里羅。” “你看這象血流嗎?這儿是襯墊著肺部的胸膜褶皺之間的空隙。那邊那層膜是附在肋骨上的。事實上,當我們經過一根肋骨的時候,我們應該能看到一個巨大而平緩的凸出地帶。另外一層膜附在肺上。如果你想知道它們的名稱的話,那就分別是胸膜壁層和胸膜髒層。 “我并不真想知道那些名稱。” “我也并不認為你想知道。我們現在所處的位置,是在這兩層胸膜之間薄薄的一層起潤滑作用的漿液中。當肺在吸气時擴張,或在呼气時收縮的時候,肺的運動要引起与肋骨的摩擦,而這樣漿液可以起緩沖和減少摩擦的作用。因為這層漿液很薄很薄,所以一般認為健康人的兩層胸膜是密合的。但由于我們只有細菌大小,我們能夠從這個皺褶的薄薄的液体中悄悄溜過去。” “肺壁擦著肋骨骨架上下運動,對我們沒有影響嗎?” “我們交替地一會儿輕輕被推向前進,一會儿又稍稍拉向后退。動作都不劇烈,關系不大。” “嗨。”格蘭特問道:“這些胸膜与胸膜炎有沒有關系?” “肯定有關系。胸膜感染和發炎的時候,每一次呼吸都會引起痛苦,而咳嗽……” “如果賓恩斯咳嗽起來,會發生什么情況?” 邁克爾斯聳聳肩。“在我們現在的位置,我猜想,那會是致命的。我們會分裂開來。然而他沒有理由要咳嗽。他處在過低体溫和深度鎮靜的情況下,而且他的胸膜——我敢擔保——情況是良好的。” “但是如果我們刺激了他呢?” “我們太小了,刺激不了他。” “你能肯定嗎?” “我們只能談論有沒有這种可能性。現在咳嗽的可能性太小,不必耽心。”他臉色非常鎮定。 “明白了。”格蘭特說。說完,他轉過頭去向后看科拉在干什么。 她和杜瓦爾都在工作室里,兩人的頭都低垂在工作台上。 格蘭特站起來,走到工作室門口。邁克爾斯也跟著來了。 激光器被拆卸開了,攤放在一塊從下面照明,顯出明亮乳白色的乳白玻璃板上;每個零件都被光襯托得輪廓分明,非常清楚。 “現在看看,都有哪些損失?”杜瓦爾直截了當地詰問道。 “就是這些零件,大夫,再加上這根斷了的触發器導線。就這些。” 杜瓦爾沉思著,似乎在查點著這些零件,用他那輕巧的手指摸一摸,動一動每一個另件。“那么問題的關鍵是這個摔坏了的晶体管,所引起的后果就是沒有辦法把燈點著,而這台激光器也就完蛋了。” 格蘭特插嘴說:“沒有備用零件嗎?” 科拉抬起頭來看了他一眼,隨即負咎地避開了格蘭特堅定的眼光。她說:“固定安裝在底架上的都沒有備件。我們本應該多帶一台激光器的,但誰又曾想到……要是它不晃松……” 邁克爾斯陰沉地說道:“杜瓦爾大夫,你這話認真嗎?激光器是不能用了嗎?” 杜瓦爾聲音里露出了不耐煩的語調。“我從來都是認真的。現在你別打攪我。”他似乎陷入了沉思。 邁克爾斯聳了聳肩。“那末,就這么回事了。我們通過了心髒,我們還在肺里把空气柜灌滿了,而這一切都白搞了,我們不能再進行下去了。” “為什么?”格蘭特質問道。 “當然羅,在体力上我們有這個能耐,可以繼續進行。格蘭特,問題就在于這是沒有意義的。沒有激光器,我們什么也搞不成。” 格蘭特說道:“杜瓦爾大夫,沒有激光器,有沒有辦法動手術?” “我正在考慮。”杜瓦爾粗率地厲聲回答道。 “那就讓大家听听你的想法吧。”格蘭特也同樣厲聲地回敬了一句。 杜瓦爾抬頭看了一眼。“不成,沒有激光器,沒有辦法動手術。” “但是有好多世紀,沒有激光器,人們也動了手術。你用刀割開了肺壁,那就是一种手術。難道你不能用刀子割掉那個血塊嗎?” “我當然能呀,但是不會不損傷神經,并且危及大腦中整整一個腦葉。激光器比起刀子來,令人難以置信地細密得多。就目前這個特殊病例而言,与激光器相比,用刀就等于屠宰。” “但你能用刀子保全賓恩斯的性命,不是嗎?” “我想能,或許能吧。可是不一定能保住他的腦子。事實上,我認為用刀子給賓恩斯動手術能把他救活,但十有八九要留下嚴重的智力缺陷。這就是你所需要的嗎?” 格蘭特抓撓著自己的下巴。“我來回答你。我們正朝那個血塊駛去,在到達以后,如果我們只能找到刀子,杜瓦爾,那你就用刀子。如果我們刀子也丟了,杜瓦爾,那你就用牙齒。如果你不干,我干。我們可能失敗,但我們決不撒手不管。目前,咱們來瞧瞧這個……” 他擠到杜瓦爾和科技中間,拿起那個晶体管,把那東西利索地放在自己食指尖上。 “這就是那個損坏了的晶体管吧?” “是的。”科拉說。 “如果把它修好或換一個,你能使激光器工作嗎?” “能呀,但是沒有辦法修。” “要是你有一個跟這個大小和輸出功率都差不多的晶体管,還有一根夠細的線,你能把它安裝好嗎?” “我想我辦不到。這需要絕對精确。” “你也許不行,那么你呢,杜瓦爾大夫?你那外科大夫的手指頭,即使有布朗運動,也可能能行。” “在彼得遜小組幫助下,我可以試試。可是我們沒有零件呀!” 格蘭特說:“我們有,我可以供應。” 他抓起一柄沉重的金屬螺旋起子,毅然決然地走回前艙。他走到他那台無線電跟前,毫不猶豫地開始拆卸面板。 邁克爾斯走到他背后,抓住他的胳膊彎。“你在干什么,格蘭特?” 格蘭特甩開了他的手,他說:“掏它的心肝五髒。” “你是說你要把無線電拆掉。” “我需要一個晶体管和一根線。” “但我們將同外部失去通訊聯系。” “那又怎么樣呢?” “等時間一到,該把我們從賓恩斯体內取出去……格蘭特,你听著……” 格蘭特不耐煩地說道:“不。他們能通過我們的放射現象跟蹤我們。無線電的唯一用途是進行空談,我們大可不用。事實上,我們也只好不用它了。要末是無線電沉默,要末是賓恩斯死亡。” “那么好吧,你最好同卡特聯系,向他請示。” 格蘭特稍稍想了一下。“我要同他聯系。但只是為了告訴他以后不再會有電訊了。” “如果他命令你做好撤出的准備呢?” “我將拒絕執行。” “但是如果他命令你……” “他可以強迫我們撤退,但我不會合作。只要我在《海神號》上,就由我做出政策決定。我們歷盡艱辛,現在不能一走了之,因此我們就要繼續向血塊前進,不管會發生什么情況,也不管卡特發出什么命令。” ☆ ☆ ☆ 卡特喊道:“把最后的電報重复一遍。” “現在拆毀無線電以便修理激光器。這是最后的電報。” 里德呆呆地說:“他們要切斷聯系。” 卡特問道:“激光器發生了什么問題?” “我怎么知道呢!” 卡特沉重地坐了下來。“唐,請吩付把咖啡端到這上邊來,好嗎?如果我認為我可以幸免不醉的話,剛才我就會要一杯雙料蘇格蘭威士忌加蘇打水,然后再來兩杯。我們是注定要砸鍋了。” 里德已經發出了要咖啡的信號。他說道:“或許有人破坏。” “破坏?” “對呀,你也別裝糊涂了,將軍。你一開始就預料到了這种可能性,不然的活,何必派格蘭特呢?” “在賓恩斯到這儿來的路上出了事以后……” “我知道。而且我也不特別信任杜瓦爾跟那個姑娘。” “他們是靠得住的。”卡特說著,扮了一個鬼臉。“他們必須靠得住才行。我們這里每個人都必須靠得住。任何安全措施都會有漏洞。” “正是這樣。沒有絕對保險的安全措施。” “所有這些人都是這里的工作人員。” “格蘭特就不是。”里德說道。 “怎么?” “格蘭特不是這里的工作人員。他是個外來人。” 卡特抽搐地微笑著。“他是政府特工人員。” 里德說道:“我知道。但是特工是可能玩兩面把戲的。你把格蘭特安置在《海神號》上,而一連串不走運的事——或者看來好象是不走運的事——就發生了……。 咖啡已經端來了。卡特說道:“這簡直荒唐可笑,我知道這個人。我對他并不陌生。” “你最后看到他是在什么時候?你知道他的精神世界嗎?” “別說了。這不可能。”但是卡特在把奶油攪進咖啡的時候,表現出明顯的不安。 里德說道:“好吧。我不過是在自言自語罷了。” 卡特問道:“他們還在胸膜里嗎?” “是的。” 卡特看了一下計時器,時間是32。他灰心喪气地搖搖頭。 ☆ ☆ ☆ 格蘭特把無線電拆得七零八落,攤在面前。科拉逐個檢查著那些晶体管,轉動著,惦量著,好象是在凝視它們的內部。 “這個,”她沒有把握地說,“我想能行;但是那根線是太粗了。” 杜瓦爾把這根成問題的線放在照得透明的乳白色玻璃板上,又把原線被損毀的那一段放到它旁邊,用陰郁的眼光把它們加以比較。 格蘭特說:“沒有比這更細的了。你得將就。” “這話說起來容易。”科拉說。“你可以給我下這樣的命令,但你可不能對這金屬絲下這么一道命令。不管你向它叫喊得多凶狠,它也不會工作。” “好了。好了。”格蘭特試圖想出個辦法來,但毫無結果。 杜瓦爾說:“喂,等等。走運的話,我也許能把它刮細。彼得遜小姐,給我一把十一號解剖刀。” 他把從那原本是格蘭特的工具(現在是名副其實的無線了)里弄下來的金屬絲用兩個小小的鉗子夾住,在前面擱個放大鏡。他伸出手去接過科拉遞過來的解剖刀,開始慢慢刮起來。 他頭也不抬地說:“勞駕回原位去,格蘭特。你在我肩頭上喘大气,對我沒有什么幫助。” 格蘭特稍稍朝后縮了縮,看到科拉懇求的眼色,他什么話也沒有說,走回自己的座位去了。 坐在自己座位上的邁克爾斯一本正經地招呼著格蘭特。“那外科醫生在工作。”他說。“他是解剖刀一沾手,他的气質馬上就發揮得淋漓盡致。對他生气是白浪費時間。” 格蘭特說:“我不生他的气。” 邁克爾斯說:“你肯定在生他的气,除非你打算告訴我,你已經辭掉了做人類一分子的職責。杜瓦爾有這分才能——我敢肯定,他會說這是天賜的才能——能夠只說一句話,瞟一下眼,做一個姿勢,就引起別人反感。而且如果這還不夠,還有那個年青小姐哩。” 格蘭特帶著明顯的不耐煩的神情轉過身來。“那個年青的小姐怎么樣?” “得了,格蘭特。你要我以男孩子和女孩子為題,給你上一課嗎?” 格蘭特皺著眉,把頭轉過去。 邁克爾斯輕輕地,帶著几分憂傷說;“你對她左右為難,是不是?” “什么左右為難?” “她是個好姑娘,又很漂亮。可是你呢,是個職業性的多疑的人。” “怎么樣。” “就這樣!激光器是怎么回事?是意外事故嗎?” “可能是。” “對,可能是。”邁克爾斯的聲音現在已經是耳語了。“但是,是這樣嗎?” 格蘭特很快地回頭看了一眼,也悄聲說:“你是指控彼得遜小姐破坏這次使命嗎?” “我。當然不是這樣。對這個我沒有證据。可是我怀疑,你倒是從心里在指控她,但又不愿意這么做。所以左右為難。” “為什么是彼得遜小姐?” “為什么不呢?人們看到她在擺弄激光器,根本不會引起任何注意。那是她職責范圍以內的事。而如果她是有意破坏的話,她的注意力自然會被吸引到她使命中最在行的那一部分——激光器上去。” “那也就會馬上而且自動使她受到怀疑——看來已經造成這樣的后果了。”他有些激動地說。 “我明白了。你生气了。” 格蘭特說:“你瞧,我們全都擠在一條相對來說很小的船上,你可能認為我們受著彼此嚴密、經常的監視,但事實并非如此。我們,我們全都是那樣,都被窗外的情景深深吸引住了,以致我們當中任何人都可以走回貯藏室,在激光器上任意搗亂,而不會被人覺察。你我都可能干出這种事,我不會看到你,你也不會看到我。” “也可能是杜瓦爾大夫嗎?” “也可能是杜瓦爾。我不能把他排除在外。也可能純粹是意外事故。” “那么你的救生索松開的事呢?也是一個意外的事故嗎?” “你打算提出另外的見解嗎?” “不,我沒有這個打算。如果你有听一听的心情的話,我倒是可以提出几件事。” “我沒有這种心情,但你可以提出來,沒有關系。” “給你系救生索的杜瓦爾。” “而且很明顯,結的扣不牢實,我這樣猜想。”格蘭特說。“但繩子還是繃得相當緊的。相當緊。” “一個外科醫生是應該會打結的。” “這就是胡謅了,外科手術給不是水手結。” “或許是這樣。另一方面,也許是故意打成會松開的。也可能是被人用手解開的。” 格蘭特點了點頭。“好吧。可是還是那句話,大家都被周圍發生的事吸引住了。你,或是杜瓦爾,或是彼得遜小姐,都可能很快游回船,把繩結解開,然后不被發覺地游回去。我猜想,甚至歐因斯也有可能專為這個事离開過這艘船。 “對。但是杜瓦爾机會最好。就在你的救生索松開之前,他背著通气管回船了。他說救生索就在他眼皮底下松開了。從他自己招認的話里,我們知道他是在合适的時間呆在合适的地方。” “但這仍然可能是意外事故。他是什么動机?激光器早就被破坏了,把救生索弄松,他最大的成就充其量不過是使我這個人遇險。如果他破坏的對象是這次使命,為什么在我身上用功夫呢?” “哦,格蘭特!哦,格蘭特!”邁克爾斯笑著搖搖頭。 “唉,說話呀。別光哼哼哈哈。” “假定對激光器負責的是那位年輕小姐。有假定杜瓦爾特別感興趣的是你,假定他想把你除掉,而把破坏這次任務放在完全次要的地位。” 格蘭特目瞪口呆,無言以對。 邁克爾斯繼續說道:“也許杜瓦爾對自己的工作并沒有達到那种全心全意的程度,以致沒有注意到他的助手是意識到了你的存在的。你漂亮、年輕,格蘭特,在陷進旋渦的時候,你救了她,使她沒有受重傷,或許甚至救了她的生命。杜瓦爾看到了這些,他也一定看到了她的反應。” “沒有什么反應。她對我不感興趣。” “你迷失在肺泡里的時候,我觀察過她。她都神經失常了。對大家來說是明擺著的事,杜瓦爾一定老早就發覺了——那就是:她是愛慕你的。而他可能就是由于這個原因,想把你除掉。” 格蘭特沉思著,咬著下嘴唇,接著他說道:“好吧,還有空气流失。那也是一次意外事故吧?” 邁克爾斯聳聳肩。“我不知道。我猜想你會提出,歐因斯可能要對那件事負責。” “可能是他。他了解這條船。船是他設計的。他最有條件在操縱机械上搗鬼。檢查出有毛病的,就是他一個人。” “你說得對,你知道。你說得對。” “那么,說到這里,”格蘭特接著說道,越來越生气。“那個動靜脈瘺管呢?那是意外事故呢,還是你原來就知道那儿有個瘺管?” 邁克爾斯在椅子上朝里一縮,露出茫然若失的神色。“我的老天爺。我可沒有想到這個。格蘭特,我向你擔保,我坐在這里,壓根儿也沒有想到有什么事能具体牽連到我。我知道,可以認為是我偷偷損坏了激光器,或解開了你的救生索,或在別人沒有看見的時候,把空气柜閥門堵死了——或者,又何嘗不能說,所有這三件事都是我干的呢!但是其中每一件事,別的什么人干的可能往,都要比我大得多。瘺管的事,我承認,除了我,不能是別人。” “你說得對。” “當然,有一點要除外,那就是:當時我并不知道那儿有個瘺管。但是我無法證明這一點,是嗎?” “是無法證明。” 邁克爾斯說:“你看不看偵探小說,格蘭特?” “我年輕的時候看過不少。現在……” “你的職業使那些東西都顯得索然乏味了。是啊,這我能很容易想象到。可是,在偵探小說里,事情總是非常簡單。一個微妙的線索指向一個人,而且只是那一個人,而且總是偵探看到了,而別人都沒看到。在現實生活里,線索卻似乎指向各個方向。” “或者不指向任何方向。”格蘭特堅定地說。“我們可能是在對付一連串意外事件和不幸事件。” “可能是這樣。”邁克爾斯表示承認。 可是,兩人的口气都不很令人信服。一也都沒有顯出被說服。 ------------------ 書香門第獨家推出 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|