|
后一頁 前一頁 回目錄 |
馬呂斯心里憋得難受,正打算從他那臨時湊合的了望台上下來,又忽然有一點聲音引起了他的注意,使他留在原來的地方。 那破屋子的門突然開了。 大女儿出現在門口。 她腳上穿一雙男人的大鞋,滿鞋是污泥跡印,污泥也濺上了她的紅腳脖,身上披一件稀爛的老式斗篷,這是馬呂斯一個鐘頭以前不曾看見的,她當時也許是為了引起更多的怜憫心,把它留在門外,出去以后才披上的。她走了進來,順手把門推上,接著,象歡呼胜利似的喊著說: “他來了!” 她父親轉動了眼珠,那婦人轉動了頭,小妹沒有動。 “誰?”父親問。 “那位先生。” “那慈善家嗎?” “是呀。” “圣雅克教堂的那個嗎?” “是呀。” “那老頭?” “對。” “他要來了?” “他就在我后面。” “你拿得穩?” “拿得穩。” “是真的,他會來?” “他坐馬車來的。” “坐馬車。好闊气喲!” 那父親站起來了。 “你怎么能說拿得穩呢?他要是坐馬車,你又怎么能比他先到?你至少把我們的住址對他說清楚了吧?你有沒有對他說明是過道底上右邊最后一道門?希望他不弄錯才好!你是在教堂里找到他的?他看了我的信沒有?他說了些什么?” “得,得,得!”那女儿說,“你象開連珠炮,老頭!听我說:我走進教堂,他坐在平日坐的位子上,我向他請了安,把信遞給他,他念過信,問我:‘您住在什么地方,我的孩子?’我說:‘先生,我來帶路就是。’他說:‘不用,您把地址告訴我,我的女儿要去買東西,我雇一輛馬車坐著,我會和您同時到達您家里的。’我便把地址告訴他。當我說到這棟房子時,他好象有點詫异,遲疑了一會儿,又說:‘沒關系,我去就是。’彌撒完了以后,我看見他領著他女儿走出教堂,坐上一輛馬車。我并且對他交代清楚了,是過道底上靠右邊最后一道門。” “你怎么知道他就一定會來呢?” “我剛才看見那輛馬車已經到了小銀行家街。我便連忙跑了回來。” “你怎么知道這馬車是他坐的那輛呢?” “因為我注意了車號嘛!” “什么車號?” “四四○。” “好,你是個聰明姑娘。” 女儿大膽地望著父親,把腳上的鞋蹺給他看,說道: “一個聰明姑娘,這也可能。但是我說我以后再也不穿這种鞋了,我再也不愿穿了。首先,為了衛生,其次,為了清洁。我不知道還有什么東西比這种出水的鞋底更討厭的了,一路上只是唧呱唧呱叫。我宁愿打赤腳。” “你說得對,”她父親回答說,語調的溫和和那姑娘的粗聲粗气适成對比,“不過,赤著腳,人家不讓你進教堂。窮人也得穿鞋。……人總不能光著腳板走進慈悲上帝的家。”他挖苦地加上這么一句。繼又想到了心里的事:“這樣說,你有把握他一定會來嗎?” “他就在我腳跟后面。”她說。 那男子挺起了腰板,容光煥發。 “我的娘子,”他吼道:“你听見了!慈善家馬上就到。快把火熄掉。” 母親被這話弄傻了,沒有動。 做父親的帶著走江湖的那股矯捷勁儿,在壁爐上抓起一個缺口罐子,把水潑在兩根焦柴上。 接著對大女儿說: “你!把這椅子捅穿!” 女儿一點也不懂。 他抓起那把椅子,一腳便把它踹通了,腿也陷了進去。 他一面拔出自己的腿,一面問他的女儿: “天冷嗎?” “冷得很,在下雪呢。” 父親轉向坐在窗口床邊的小女儿,霹靂似的對她吼道: “快!下床來,懶貨!你什么事也不干!把這玻璃打破一塊!” 小姑娘哆哆嗦嗦地跳下了床。 “打破一塊玻璃!”他又說。 孩子嚇呆了,立著不動。 “你听見我說嗎?”父親又說,“我叫你打破一塊玻璃!” 那孩子被嚇破了膽,只得服從,她踮起腳尖,對准玻璃一拳打去。玻璃破了,嘩啦啦掉了下來。 “打得好。”她父親說。 他神气嚴肅,動作急促,瞪大眼睛把那破屋的每個角落全迅速地掃了一遍。 他象個戰爭即將開始,作好最后部署的將軍。 那母親還沒有說過一句話,她站起來,用一种慢而沉的語調,仿佛要說的話已凝固了似的,問道: “心愛的,你要干什么呀?” “給我躺到床上去。”那男人回答。 那种口气是不容商量的。婦人服服帖帖,沉甸甸一大堆倒在了一張破床上。 這時,屋角里有人在抽抽噎噎地哭。 “什么事?”那父親吼著問。 那小姑娘,在一個黑旮旯里縮做一團,不敢出來,只伸著一個血淋淋的拳頭。她在打碎玻璃時受了傷,她走到母親床邊,偷偷地哭著。 這一下輪到做母親的豎起來大吵大鬧了: “你看見了吧!你干的蠢事!你叫她打玻璃,她的手打出血了!” “再好沒有!”那男子說,“這是早料到的。” “怎么?再好沒有?”那婦人接口說。 “不許開口!”那父親反擊說,“我禁止言論自由。” 接著,他從自己身上那件女人襯衫上撕下一條,做一根繃帶,气沖沖地把女孩的血腕裹起來。 裹好以后,他低下頭,望著撕破了的襯衫,頗為得意。他說: “這襯衫也不坏。看來一切都很象樣了。” 一陣冰冷的風從玻璃窗口颼的一聲吹進屋子。外面的濃霧也鑽進來,散成白茫茫的一片,仿佛有只瞧不見的手在暗中揮撒著棉絮。透過碎了玻璃的窗格,可以望見外面正下著雪。 昨天圣燭節許下的嚴寒果真到了。 那父親又向四周望了一遍,好象在檢查自己是否忘了什么要做的。他拿起一把舊鏟子,撒了些灰在那兩根潑濕了的焦柴上,把它們完全蓋沒。 然后他站起來,背靠在壁爐上說: “現在我們可以接待那位慈善家了。” ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|