后一頁
前一頁
回目錄
第十一章 布偶新娘




  竹子意識到怎樣勉強也不能再干下去了,當天她向內藤夫人說明原委后休假了。我擔心她休假期間工資無法解決,即使打听也毫無辦法,我只好悶在心中。也許她丈夫這時能良心發現出去勞動的吧?就象麗子的丈大何塞一樣。
  這天晚上,在客人最多的時候,卻听到了喊我的聲音。“笑子小姐,有客人找!”
  經理板著面孔過來打招呼。
  “找我?什么人?”
  經理沒有回答。
  “正忙的時候。叫他快些回去才是。”
  說著,揚了一下下額。
  出去一看,在酒吧客座上坐著小田老人。
  “啊,好久沒見了。”
  “怎么樣?”
  自從“彌生”分別以來快兩年了,但小田老人卻像內藤的熟客一樣笑著向我打著招呼。
  “很好,托您的福。”
  酒吧那邊的看守人,臉上表現出不屑的神色,原來小田老人桌前只擺著一只水杯。
  “您有什么事嗎?”
  “是的,有件事要商量。”
  小田老人不慌不忙地,這倒使我急躁不安起來。我馬上說道,那就在工作完畢后再說,約定和他在六號街轉角處的飲食店見面。
  “那就這么辦吧!”
  小田老人移動身子從酒吧的高椅子上下來,慢慢消失在夜晚的街頭了。從后面看去他仍穿著身舊西服,從頭到腳盡是舊日裝束。酒吧看守人臉上帶著詫异神情,問我怎樣認識小田老人的?
  “以前在‘彌生’時的熟客,但對他的底細可不太清楚。怎么,那個老人你認識他嗎?請告給我他的情況。
  這位第二代日本人聳了聳肩,用英語說了聲不知道。又說只不過以前听人講,這是個來路不明的人,在加利福尼亞決沒有這樣的日本人。
  飯店下了班,按約定來到那家飲食店。小田老人正在飲著咖啡。
  “你不想吃點什么嗎?”
  “是啊,要點干酪漢堡牛肉餅吧!”
  “看來你的光景過得很好。”
  漢堡牛肉餅和三明治之間只相差五先令。但和“彌生”時我那生活拮据的樣子相比,确是有使他惊奇之處吧?
  “好久不見了,小田先生。”
  我坐在小田老人的身邊后,又一次寒暄。想當初,這人給的小貴使自己确是受益不淺。
  “唉,你身体還不錯嘛,有几個孩子了呢?”
  “已經是第三個了。”
  “三個了”
  小田老人像占卦人一樣凝視著咖啡杯底。
  “還會增加的。”
  “請不要說討厭的話了。要再生我就受不了啦。”
  小田老人咧開缺牙的大嘴嘿嘿地笑了。
  “您說有事,是什么事呢?”
  他如果要借錢,只有拒絕他后馬上口家了。
  “嗯。”
  小田老人慢吞吞地喝完杯里的咖啡.面向著我說道:
  “你知道有誰會跳舞嗎?”
  “跳舞?跳交際舞嗎?”
  “不!要會日本舞蹈的。”
  我又問了一遍:
  “穿日本和服跳的舞蹈嗎?”
  “是的,說實在的,是別人托我的。我選定的目標成了這個樣子。”
  小田老人用手從胸部到小腹比划了一個弧形。
  我會意地笑了。老人真幽默。他是說他看中的女子怀了孕,肚子大了,自然就不能跳舞什么的了。
  “什么樣的舞蹈都可以,配音唱片從佛教會館都能借到。在‘內藤’工作的人里面,有沒有能糊弄跳几下的人呢?請笑子小姐給找找看。酬金給一百美金呢。”
  當听到一百美金這個數目時。我的頭腦中閃出一個念頭。
  “有一個合适女子,年青漂亮,稱得上是個出色的美人儿。”
  “那太感謝了,我認為跳得好不如長得美貌。不過,真懂舞蹈的人不一定肯出來。”
  “到哪里去跳呢?”
  “在日本文化之夜。”
  “晤?”
  “日本人有十來個,剩下的都是白人。是專為介紹日本情況的集會。不是什么嚴肅的場合,所以不必緊張。可是,叫她跳什么舞好呢?日期定于下星期三。”
  “請等兩三天,我得和她聯系一下,另外,這人很忙,得看她的時間有無問題。等到星期五晚上您給我挂電話問問看。”
  “星期五,還在這個時候我去飯店找你。”
  “不!不要去飯店。挂電話好了。”
  “是嗎?那就星期五見!……”
  老人從上衣里面的衣袋中取出一個沾滿手污的小本子、又在手指上沾些唾液掀翻著紙頁,每頁上都寫得密密麻麻的。老人好不容易從中找到一個空白處。記上了”星期五N”。他只能用這個本子代替記憶了,我心中有些不安。在看到他的小本本時,想起了一件事。
  “小田先生,后來又作俳句了嗎?”
  小田老人抬起頭來,這個提問引起了他的興趣。他得意地笑了。從他那布滿皺紋的臉上,仿佛看到了他遙遠的童年。
  “你是問近作嗎?倒是有好一點的。”
  他已喝光了咖啡,但卻又把嘴湊到碗邊,吸了一口,然后拿腔作調地念道:
  “落葉伴秋風,明治護照生蛀虫。”
  飲食店的主人惊奇地望著這邊。我呆呆地注視著小田老人那估然自得的神情。
  “小田先生,這俳句我先前早已領教過了的呀。記得那次開頭是‘春寒料峭,明治護照生蛀虫’。那是在‘彌生’時您寫給我的吧?”
  “可能是吧!”
  老人一動不動。
  “那曾是一篇杰作吧?只把上句來回變一下,就可以符合當時的气氛了。‘落葉伴秋風,明治護照生蛀虫’……蛀虫年年繁殖,護照漸漸被咬碎,上面的文字會完全認不出來的。到那時我也就阿彌陀佛了。”
  不知怎么,我听老人的話音里含著凄涼。老人的生活一定是不太如意吧?但我又不想詢問他。
  我對小田老人說的那個會舞蹈的女人,自然指的是麗子。出身于城市糕點舖的姑娘,大概參加過一些舞蹈之類的活動吧?一百美元的數額,對麗子所需要的錢也會有一定的補助吧?即使麗子的舞蹈藝術差些,只要她粉墨登場化妝得更艷麗些,也會取得良好的效果的。
  麗子在星期四午后挂來了電話。
  “喂,笑子姐!那些東西賣得出去嗎?”
  “行啊!戒指安代小姐要買。出二百美元,她還很高興呢。”
  “皮大衣呢?”
  “阿郁說,一百五十元她就買。不過有些太便宜了。”
  “行啊,沒關系。几時能付錢呢?”
  “開了工資就給。兩個人都說了,一次付清。”
  “笑子姐!”
  “怎么?”
  “請你把我更衣柜里的東西,全部賣出去可以嗎?”
  “誰敢保證呢?……”
  “怎么也能賣一百美元吧?手提包、皮鞋還都沒有磨坏呢。”
  “是嗎?試試看吧!”
  我自己也深感自己的心地過于善良太愛管閒事了,那手提皮包固然例外,而像麗子那樣漂亮奢侈的女人,她的身姿体態是任何人也難以相比的。所以我考慮到她的衣服怕不容易找到買主。
  “那么就拜托了。”
  “哦,你稍等一等!”
  我忙把小田老人說的事告訴給她。正如我想象得那樣,麗子听說一次能掙一百美元,早已動了心。
  “我不是沒有學過舞蹈,只是沒在眾人面前表演過,跳舞穿的衣服還留著一件呢。當然那已是很久以前的事了……”
  “据說用童謠伴舞也可以呢。”
  “真的?”
  “嗯,是真的,顧客也不是什么眼高的人物。衣服有嗎?”
  “還好,我不是說了嗎?我還留下一件。”
  “那就好,可是你打算跳什么舞呢?”
  “……新娘布偶,有唱片嗎?”
  “新娘布偶?”
  “是的,穿著金線織的錦緞衣服,好看极了。”
  “那就這樣定下來!那支曲子外國人也一定會喜歡的。”
  “關于姐!”
  “什么事?”
  “何塞會擔心的,可是他又不能跟來,笑子小姐能陪我去嗎?”
  “唔?那好吧!”
  既然這樣,到了那天我也只好向內藤請一天假了。
  “日本文化之夜”是在西區的佛教會館租借了一間房屋舉辦的。在樓房中雖說只能是一室,卻相當于寺廟中的大殿了。正面是巨大的佛壇,雙開門的正中央,居坐著一尊阿彌陀佛像。我以前也曾到過這里几次。這里沒有電影會,每星期日的夜晚,放映日本電影。到那則就在佛像前輕快地挂上白布當作銀幕。收費記得是在一美元至一美元五十先令之間。
  被稱作先生的穿西服的主持,在“日本文化之夜”里,也擔任了會主。到這里來的白人,都是什么人雖弄不大清楚,但卻看到去“內藤”吃飯的美國人來了不少。他們今天的穿戴更顯得華麗講究,只是無一例外地顯得特別嚴肅正經,一進門便脫去鞋子,把兩只大長腿盤屈在涼席上。有許多學生可能是為了參禪來的。沒有老年人。
  這天的節目內容,第一部分是講演會,由主持和另一位日本人主講。主持通過翻譯,那一位用英語演說。題目不外“佛教与世界和平”、“佛教是什么”之類。比起日本寺院的講道要通俗易懂得多。但我無暇去欣賞這些,我得幫助麗子化妝。
  “麗子小姐,你哪儿不合适嗎?臉色不大好看。”
  确實明顯地瘦弱得多了,眼睛像大了一圈儿,五年前在長途旅船中弱不禁風的麗子形象,又出現在眼前了。但她卻說不要緊,說得很有力量。一到后台馬上開始化妝。
  雖不戴假發,也得按照日本方式施以濃妝,這是小田老人囑咐的。所以我買來白粉用化妝水溶解成水粉,用毛刷在她臉上涂得厚厚的,涂紅色也故意把口紅向面頰和眼瞼上擴展。我充分發揮了聰明才智,而麗子則端坐鏡前一言不發。在涂滿白色的上面,點綴進紅色,施以青黛,又用紅筆畫大眼圈儿。然后再用麗子日常用的天藍色臉黛,在上面粘上睫毛。本來她那雙又美又大的眼睛,一經修飾顯得更加有神、黑亮了。
  “太漂亮了!麗子。”
  我不由贊歎他說道。
  麗子把那從不施油脂的長發披在肩上,是那樣秀麗迷人。把前額的頭發做成圓形蓬松的日本發式,系上洁白的發帶。這是我的創造。鏡子里的麗子簡直是個純洁無暇的姑娘。經過這番粉飾。她那憔悴的面容已不見了。
  和服可能是麗子從日本出發時,母親為她精心赶制的盛裝吧?到飯店也從沒有穿過一次,是專為串門時穿的。質料是大白底上暈以粉色的皺綢,上面染著四季花卉。各處散現著金箔。衣帶也是手感很強的上等貨。
  化妝完畢。但講演還沒有結束。麗子口中哼著重謠,輕拂著衣袖在練習動作。她和我說,這三四天以來她一直在苦練著。我下敢講話打扰她,只在一旁觀望著。她的舞姿,還保留著幼年學舞時的影子。雖是臨陣磨槍,但從她的頭部擺動已看出确有些功底呢。我放心了,這已完全值得上那一百美元了。
  演出是麗子和小田老人配合。舞蹈的主角是布偶,它在箱子里說,我要出去跳舞!由會館的人協助在舞台中央放上屏風,麗子是在屏風后面等候上場的。准備完了之后,我想到應去台下觀眾席正面欣賞麗子的技藝。我先把麗子平靜地送到屏風后面,自己馬上來到本殿的最后一排座位上。
  解說是由小田老人來擔任,他的英語程度使我大吃一惊。他那合乎時代的語法,意想不到的准确發音,尤其是含義深刻的詞匯流暢地順口而出。使我初次領略了他那知識的淵博。
  “先生們女士們:日本舞蹈馬上就要上演了。在開場之前我想對此加以說明。究竟什么是日本舞蹈呢?它和西歐的舞蹈是有著根本的差別的。后者是以顯示肉体的美為目的,而日本舞踏則自始至終以体現人的情趣美為宗旨。情趣是東方美的源本,在西歐的生活中卻缺少了這一點。尤其在紐約,我們栖息的這塊土地上,更缺少了情趣這一因京。對佛教和日本文化抱著极大關心的諸位先生女士,如果在這個晚會上,通過欣賞舞蹈能接触到日本人的情趣,那將是我們最大的欣慰所在了。
  “現在要奉獻給大家的日本傳統舞蹈,是屬于小品形式范疇內的,名為新娘布偶。大意是,新娘布偶夜間悄悄地從箱子里走了出來,她出于情感邊舞邊哭泣。在各位的感覺當中,做了新娘卻悲傷哭泣該是多么奇怪呀!結婚對于每個人都會帶來喜悅,而新娘布偶為什么哭呢?大家也許不會明白的吧?而在日本,做新娘時确是哭哭啼啼的。
  “那不是想到明天而哭。而是回想起昨天以前的自己在啼哭。結婚,是處女向青春告別的標志。是向那充滿夢幻,充滿幸福和從不受人傷害的少女歲月的正式告別。從結婚這天起,她得進入一個未知的世界,在那里等待她的將是真正的人生。結婚未必是值得大喜特喜的日子,而是一個嚴峻的休止符和另一個出發點。所以,新娘這時要困惑地哭泣,這就是現在將要上演的舞蹈的主題。
  “我不想把全部歌詞譯給大家听了,但愿把其中的重點句子留在各位的記憶中,那就是,想哭又不敢哭的新娘布偶,它穿的是用印有小紅鹿的花紙做成的衣服。布偶是不可以流淚的,為什么呢?因為它穿的是紅紙衣服,一流淚衣服會濕破的。被沾了污垢的。新娘布偶在吳泣,卻又不能哭。她想哭又不敢哭,也就是說,在現實面前,她的情緒是無處發泄的。所以。新娘的外表華麗端庄,但誰又能看得出,誰又能理解她那哭泣著的心呢?這种流下出的淚在呼喚著我們真實的感情。只有在這里才是日本,也只有日本有這种獨特的美存在著。決不能与美國女人那在雷鳴般的哭嚎聲中淚如雨下的情景相比擬。”
  這番長篇宏論,給這部童話注入了如此深刻的人生意義,真令人想不到。麗子在屏風后面听了也一定會敬佩不已吧?現在,她也正是在掩飾著自己的真實感情,而被賦予以單純地表現日本美的使命。
  小田老人的解說談到兩個有關佛教的問題時,博得了觀眾熱烈的掌聲。他也得意地環視一下講堂,然后背過身來慢慢踱到屏風旁用手把它拆除了。麗子像真實的布偶一樣,面向台下連眼也不眨地直直立在那里。
  這种睜止場面效果很好。從會館的古老唱机中傳出音樂需要擺弄一段時間,麗子在這個空間內毫不松懈、一眼不眨,甚至呼吸都像停止了似的立在台上。這時更使觀眾欣賞到麗子的美,喚起了他們真實的感情。
  与前奏音樂響起的同時,麗子開始了動作。
  金花緞衣帶飄
  新娘离別親人去,何以淚如潮?……
  和美國舞蹈演員不同,麗子的白臉上不露笑容,動作中也不作任何表情,但通過小田老人的旁白更使美國人受到巨大感染。連我也屏住呼吸看得入迷了。來到這個國度,居然能看到這樣的表演,真是不敢想象。
  不料,當歌詞的二段已完,三段尚未唱出的剎那間,突然。麗子的上半身向前倒了下去。這時她急用手捂住臉,轉過身背向觀眾,飛也似地跑進了后台。
  觀眾當時都愣住了。設想到在情緒簿蹈中,會出現這么一個場面吧?正因為小田老人做了大段演說,才乘虛而入出現了這种情形的吧?但我卻不這樣想,當麗子在轉身時,我條件反射地連忙站立了起來。
  跑進后台,只見麗子正用手中擦時,看見我時立即低下了頭。她大喘著气雙肩在聳動著。
  “怎么回事?”
  小田老人板著面孔走了進來。
  “我的精神不大好……”
  麗子羞愧得無地自容,她小聲說道。
  “是怀了孕的經故吧?”
  麗子默不作聲,既不否定,也不肯定。小田老人看了我一眼說道:
  “這一下子簡直亂了套了。”
  話中含著對我的疏忽的責備。我陷入了困境。
  “我确實事先不知道,一點儿也不知道。”
  小田老人面色很難看,什么話也沒說便返身走出去了。
  “先生們女士們!今天的表演者由于高度緊張,引起了精神障礙,她不能繼續表演了。沒能充分滿足大家的期望不胜遺憾,特向大家致以歉意,不過,僅以這短短一部分便可以領略到了日本舞蹈的情緒,即所謂的日本美……”
  听到老人宣告演出終止,我們開始收拾回家。首先要替麗子解掉衣帶。在妊娠反應中。系在胸間的大帶子肯定會造成身体不舒适的。我給她解帶的時候連拉帶搡,一言不發。麗子也沉默著一任我擺布。
  解去裝飾帶和腰帶,脫掉和服以及長襯衣、內衣之后,我第一次看到了麗子的裸体。當發現我注視她時,她馬上扭過身于去。但我的眼里卻像烙印似的留下了印象,她那雪白胸脯的隆起部分,染有黑人皮膚一樣的黑紫顏色。
  拭去油脂雪花膏后,麗子的臉比化妝前蒼白得多了。
  我們倆也沒人送,自己挾著大包袱走了出來,本計划能掙到一百美元,所以來時坐出租汽車,現在雖分文未得到,但因有東西也無法步行。只是出租車的車流很少往西走。我只好用腫脹的兩臂抱著包袱走在麗子的前頭。哈德遜河在左面流過,河風寒冷刺骨,面頰像切削般的疼痛。
  我在lRT地鐵的車站前停了下來。到西班牙·哈累姆區去,必須乘坐這條線才行,我回哈累姆還得經過兩個街區,走到獨立地鐵車站上車。看到麗子的情形,又有這么多東西,考慮到應該送她回家才是,但自己又不想這樣做。我一言不發,把手中拿的包袱放在麗子的面前。她沉默地接過去,加上她原來提著的皮包共有三件,她哪能拿得動呢?但我只是冷眼旁觀不想再幫她了。
  “笑子姐……”
  “對不起。”
  我沒理睬她。一語不發轉過身去,一面系著大衣扣子一面邁開步子走去。
  怎么想心中也是气憤不己,頭腦中感到很混亂。
  怀了孕……麗子居然怀了孕,看來一千美元就是為了這件事。但,她為什么下向我說明白呢?不同青紅皂白就替她把戒指、皮大衣賣掉,拼命地為她湊錢。所以小田老人舉辦宴會的好消息,立即想到的是麗子!從來到內藤以后,一直關心她的不都是我笑子嗎?我簡直……我對自己的心地過于善良有些生气了。我究竟干了些什么呢?她剛才說了句“笑子姐。對不起”,她指的是什么地方對不起我呢?我看見她吃力地提著包袱,晃晃悠悠走下台階的身影,不由為之擔心。無論如何自己也應該壓住火气送她回家才對,我無法克服心里產生的悔意,好人做到何時才算完呢?麗子的事還是少管吧!誰愿無休止地去為她操心呢?她是為了墮胎……?
  一千美元……誰肯為她籌措這些錢呢?女人怀孕就生產好了。我和竹了不是都生了嗎?只有生才是正理,生個波多黎各孩子……
  為什么麗子對怀胎這般地厭惡呢?實在令人不解。總之從現在起,決心下再關心麗子的事了。
  其實,原因并不于此,而是由于我自己難以想象的疏忽,現在又一次怀上了孕!
  好在我的身体似乎已适應了生孩子,妊娠反應几乎沒有。不像竹子和麗子很快就產生异樣的感覺。尤其是月經這回只是流得少些,但一直保持著原狀。真的妊娠了嗎?几乎令人不敢相信:但等到證實确有此事時,胎儿已經進人四個月了。
  我詛咒麗子。當然這是反科學的,我認為自己怀孕是麗子傳染給我的,像傳染惡疾一般把妊娠傳染給了我。這种想法也許是對生命神秘的冒讀,但我還是要詛咒她。在麗子的肚上仿佛看到小田老人那布滿皺紋的臉,你還會生的,還要增添孩子的!我當真被他的咒語束縛住了嗎?
  怀了貝娣時,我詛咒過我的肉体,這回卻不再有這种想法了。也許是由于我對自己的肉体,早已不抱任何希望了的緣故吧?我是特別留意了的,但又有什么用!我麻木得不再依戀也下再后悔什么。
  我想起自己三次躺在東京產院的往事。第一次時我是下定決心以英雄的姿態出現的。而第二第三次就無所謂地躺在手術台上,叉開雙腿任人宰割了。但,那時是我故意把這三條小生命丟棄了的。這三個小生命,也自對這個世界有過強烈的依戀吧?他們也是极想生到這個世上來,有過執著的希望的吧?——我愈想愈惊愕不已。來到紐約后生下了巴爾巴拉和貝娣,今天我的体內又有一個胎儿在成形。是不是那時被扼殺了的三十小生命并未真正死去,今天又复生到這里來了呢?他們是從那時一直跟隨我到現在的。如果真是這樣,我就一定要把孩子生下來!
  我完全從絕望中站立起來是在胎動開始的時候。眼看著緊身衣已掩飾不住明顯的便便大腹了,我只好又一次硬著頭皮來到內藤夫人的公寓。和上次一樣,請求在臨產前給調個輕些的工作。話剛剛說了一半,夫人便抬起肥大的便服衣袖:
  “知道了,去廚房干活儿吧!不要過于勉強了,那里的活儿是很笨重的。”
  我深深地鞠了一躬。按用一般規矩正要出來時,夫人感歎地說了一旬:
  “今年确實是個丰收年啊!”
  我立即意識到夫人這是指竹子而言的吧?同時又想起了麗子,不由地抬起頭望著夫人。心想她是怎樣知曉的呢?
  夫人看著我點了點頭,接著說道:
  “志滿子也在喀喀地嘔吐呢!你的妊娠反應還算輕得多呢。”
  “志滿子她也……?”
  我吃惊地反問道。難怪一個星期不見她的影子……原來她,那個志滿子也怀孕了!
  從橫濱出發后的長途旅程中,同住在又黑又臭又熱的船艙內遠波重洋來到美國的四個戰爭新娘,又一同來到這家飯店,又在同一年內怀上了孩子,這是多么奇緣湊巧的事啊!我為之感到惊奇。竹子、麗子、志滿子,還有我。竹子到了美國是第二次生產,我是第三次。志滿子自從生了嘉米后差不多過了十年才又生產,麗子是初次怀孕正忍耐著痛苦。夫人說的丰收年,正是說到了點儿上。我真想描繪一張林間碩果圖呢!林中有桃李、柑桔、苹果,爭芳斗艷。這一情景我雖沒有親眼見過,但現在腦子里卻立即映出這個色彩斑斕的果樹園來了。這些果實有著不同顏色。——竹子該生個什么樣的孩子呢?凱尼的兄弟,可能仍是個黑孩子吧?我呢?生的孩子是不是還能像巴爾已拉那樣呢?……這只有生下來看了。志滿子會生出什么樣的孩子呢?也許依嘉米一樣的高鼻子白人吧?也說不定這回像志滿子,雙眼皮大嘴巴的女孩子。麗子呢?下管孩子像父親還是像母親,都會滿漂亮的。不過,麗子果真生產嗎?据我看,她仍保留著昔日少女的風度,做母親對她來說簡直是不可思議的事情。但,她總歸要生的,在紐約即使能弄到一千美元,不生孩子怕也辦不到。
  夫人說的丰收年,也使我想到自己何嘗不是個果樹園呢?湯姆和我,已結下三個桃子。把頭發涂得珵亮、聰明伶俐的美亞麗,和節子姨姨長得一模一樣、性情溫和的巴爾巴拉,以及愛哭的小貝娣。
  當我告訴湯姆要生第四個孩子時,他的反應使我放了心。他吃惊地看了我一眼后。以夸張的動作向著屋頂高舉雙手,大聲歎道:
  “天哪!已經不少了!”
  他決不是在高興,我所以放心的是,比起生巴爾巴拉和貝娣之前,他的表情要歡快得多了。生巴爾巴拉時,他只把白眼珠轉了几轉,什么話也沒有說。生貝娣時,他一言不發低下頭長歎了一口气。這和在日本生美亞麗前后湯姆的歡大喜地相比,簡直不像是同一個人。我每次怀孕后都是追悔莫及。
  不過,拿五年后的今天的生活和初到紐約時相比,多少有些寬裕了。我的收入對補助家庭生活起到了很大作用。新置了一張床,吃飯也有了新椅子坐,有了像樣的飯桌。但僅僅這些,人們就會心滿意足了嗎?湯姆喊道:“天哪,已經不少了!”他說出這樣的話,比起他過去只歎息不說一句話,不知有多少感激滿足之情呢!他的工資也或多或少地在增加著,至今每周已掙到四十美元了,兩人的休息日赶在一起時,曾多次讓美亞麗看家,我倆一同去哈累姆阿波羅劇場看戲。我們漸漸過上了人的生話。也許在湯姆的記憶中,那段東京的繁華歲月已漸漸疏遠了吧?
  有一個階段,我的精神曾一度緊張不安。到了開始胎動時,我的心情便逐漸平穩下來了。雖不見妊娠反應,但初時心情惡劣,也還是肉体反常影響到精神方面了吧?想到自己那次向麗子撒气,也不外這個緣故。我不由得反省,那次自己确是做錯了事。盡管對麗子生小孩擔心,而她總還有三百美元的儲蓄和賣皮大衣之類作价的三百五十美元。比起竹子來要強得多哩!竹子從開始怀孕,一直受妊娠反應的痛苦,直到臨產。竹于的丈大不知是否也像麗子丈大何塞一樣出去勞動了呢?竹于平日花錢大手大腳,有沒有存款是個問題,我家呢,湯姆有工作,并且他很少飲酒吸煙,生活多少也有些起色。竹子夫婦都缺乏安排家務的經驗,而且竹子妊娠反應不能干活時,家庭收入立即會斷了來源的吧?我自己的事剛平靜下來,卻又突然為竹于操起心來了。這樣,我就得帶著大肚子去一趟布魯克林區,了解一下竹于的情況。天吶!不知我從什么時候,變得這樣愛管閒事!
  我以前也曾給竹子寫過兩封信詢問她的病情,這次卻一直不見她的回信,當我怀著巴爾巴拉心中失去主張時,竹子對我的回答是:”我也和你一樣。”但這回我在信中寫著為她擔心并說明自己也有了身孕,她卻片言只語也沒給寫來。是遇到意外的困難了?還是……我對別人的事總愛徒自憂苦,心里怎么也踏實不下來。
  休息日,我到商店區去買東西,順便乘地鐵過了易斯特河。布魯克林區位于曼哈頓西南方向,過了河便是布魯克林。它的南端有布萊頓梅岸和考尼·愛蘭德等熱鬧市街。所謂布魯克林的含義,也就是指這里中心部位的貧民街。向人們打听竹于的住處時,恰巧就在這個正中心。
  在曼哈頓住了四年多,今天第一次看到河對岸的景物,對什么都感到新奇,這里和哈累姆不同的地方,表現在建筑物上,不是千篇一律而是各具特色、五花八門。屋頂舖瓦的人家較多。哈累姆地皮昂貴,公寓租价高,有些住不起的使都遷移到這里來了,看來這里的生活程度比起哈累姆來要低些,從孩子們身上的衣服也能著得出。哈累姆地區有天主教堂,每到星期日孩子們習慣身著盛裝前去做彌撒。我的孩子也都一起去。所以他們平日穿衣服也總是衣帽整齊,有髒破的地方馬上洗洗補補以保持清洁。這已成了孩子們的習慣。但在布魯克林的孩子們:在這方面就漫不經心。雖不到日本乞丐的程度(紐約的乞丐也穿著整洁的西裝),但比起哈累姆的孩子來,卻顯得貧苦得多了。穿的多是些破舊襤褸的衣衫,從低矮狹小的住房中跑出,來到大街上奔跑玩耍。
  但,哈累姆与布魯克林在生活上的最大區別是,這里玩耍著的不但僅是黑孩子——他們也和日本小孩一樣,玩跳馬、捉迷藏,也有的學著西部劇中人,亂打亂鬧。而且還有金發碧眼滿面雀斑的白人孩子,有卷曲頭發的黑人少年,也有褐色毛發茶色眼睛的猶太少女,以及黑發、淺黃皮膚的混血儿。人种复雜得令人吃惊。從那邊走來黑人少年和白人少年,并肩而行。這邊門前台階上坐著三個姑娘在晒太陽。她們是意大利人、黑人和皮膚稍白些的南美人,在一起咯咯地嬉笑著、摟抱著。低語著。我几乎不相信自己的眼睛了。為什么呢?因為這一种族大混合的場面,令人感到新奇。
  哈累姆區只聚集著黑人,美亞麗的朋友,無論男該女孩都是黑孩子,那里也不時夾雜几個波多黎各人,但他們也會受到排擠,即使孩子也不肯和他們玩耍。何況連白人影子也看不到的哈累姆,決不可能看到美亞麗和白人孩子手拉手在一起玩耍。
  我們是不是也遷到布魯克林來住呢?這一想法突然在我頭腦中出現。我對于美亞麗能和金發男孩挽手同行是不會抱反感的。而且這里并沒有波多黎各人……
  我對自己的想法又進行了反思。在布魯克林沒有种族差別。這一點确是与眾不同。但我為什么因為沒有波多黎各人才考慮搬遷的呢?我還想起竹子像立功似的向我報告志滿于的丈夫是意大利人的事,她住在這里是不是可以和白人挽手相親呢?向我訴說麗子嫁給波多黎各人的也是竹于。在布魯克林不多見波多黎各人,為什么我竟想要搬到這里來呢?
  我看到玩耍著的天真的孩子們那不同的膚色,突然想到了一個最本質的問題,那就是為什么看見黑人挽著白人的情景會那樣感到有魅力呢?為什么黑人卻又輕視波多黎各人呢?環視一下布魯克林街,這里有著不容置疑的“平等”。這是因為貧困所使然的吧?茶色頭發、金色頭發、紅發、黑發、卷曲的頭發,在這里,在貧困的環境下是無差別的。不!准确地說。貧困對白人和黑人的生活壓迫是無差別的。但竹子卻又如何產生了這种思想呢?……我不能理解,其中必有緣故吧?
  我被在各處玩耍的孩子群吸引住了,忘記了先前尋找的目標走過了頭。我向一個孩子打听道:
  “哪儿是三十三段?”
  “三、三,兩個三!”
  孩子發了一會儿呆,望著我的口形。
  “晤,三三!”
  孩子叫道。用手指著我身后的街道,叫我往回走,再向右拐。
  布魯克林的鄉上口音特別重。竹子的英語被內藤的女秘書所輕視,理由就在這里。我笑了笑,不由加快腳步向竹于家走去。
  她住在一家簡陋店舖的三樓上。我沿著梯子上了樓,敲了敲門,不見回音;用手推拉也不見動靜,我最后只得高聲呼喚起竹子的名字來。喚出來的卻是鄰居的主婦。
  “加里南全家都到弗吉尼亞去了。”
  “到弗吉尼亞去了!”
  “听說她丈大鮑爾的媽媽住在那里,所以全部去了。”
  “不再回來了嗎、
  “不!家里東西原封沒動,是不是鮑爾一個人回來呢?”
  肥胖的蘇聯女人閉著一只眼,看著我的肚子點了點下額。
  “竹子也快生孩子了。”
  她說道。
  “這我是知道的。她出門坐車不伯有危險嗎?”
  “不要緊,才出門的呢。据說要在鮑爾媽媽那里生養呢。”
  從鐵梯子上下來時,有些頭暈。從這樣危險的地方上下,倒不如在汽車上受些顛簸到鄉下去,那或許安全些。不過,去弗吉尼亞……。那是屬于南部區,但离紐約卻是最近的一個州。湯姆的家鄉亞拉巴馬還要從此往南。我從曼哈頓渡過河來到這里,無异見到了一個新的天地,想到的事也增多了。竹子到弗吉尼亞去,她又看到了些什么?又有什么感想呢?
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄