|
后一頁 前一頁 回目錄 |
游艇在霧中向前行駛。布萊克說:“我看這很難令人相信。” “是真的。” “瞧,游戲結束了,”迪龍對他說,“我們對猶大和他的馬加比家族成員已經掌握了不少情況。你總不會否認自己是他們的一個成員吧?” “那沒錯,可是我沒有跟猶大見過面。” “那么你是怎么被發展進這個組織的?” 羅卡爾考慮了很長一段時間,然后聳了聳肩,認輸了。“好吧,我告訴你們。不管怎么說,我已經煩透了整個這件事情。這件事做得太過火了。我當時參加了一個奧斯維辛集中營幸存者的聚會。我還是個小男孩時和家人一起被送進了奧斯維辛集中營。維西政權的那些豬玀將我們交到了納粹手中。正是在那里我碰到了我后來的妻子。” “后來呢?”布萊克問。 “我們都站出來證明當年強加在我們身上的滅絕人寰的迫害。我有父母和一個妹妹。我們被送到奧斯維辛二號集中營,也就是在伯克諾的滅絕中心。在那里有一百万猶太人被殺害了。你們兩位先生想象得出來嗎?一百万! 我是我們家唯一的幸存者,因為有一個搞同性戀的党衛軍看守看上了我,把我轉到了奧斯維辛三號集中營,在那里的I.G.法彭工厂工作。” “我知道那個地方。”布萊克·約翰遜說。 “那個后來成為我妻子的小姑娘和她的母親也被那個人轉移到了那里,算是對我的恩惠。”他的臉上充滿了痛苦的表情。“我們活了下來,后來回到法國,得以繼續我們的生命歷程。我成了一名律師,她母親死后,我們結了婚。”他聳了聳肩。“她的身体一直不好,老在生病,多年前她先我而去了。” “那么猶大是什么時候闖人你的生活的?” “在奧斯維辛集中營幸存者的聚會過程中,有一個人跟我聯系,主動提供給我一個為以色列未來的安全做出貢獻的机會。我實在無法拒絕。它似乎是”——他用典型的法國式手勢攤開雙手——“如此地有价值。” “而你一直在為德布里薩克家族服務?”迪龍問。 “多年來我是他們的律師。” “所以向猶大泄露了瑪麗的生身父親其實是美國總統這個秘密?”布萊克指責說。 “我當初并不想鬧到現在這個地步。上將臨死之前簽署了一項聲明,稱根据拿破侖法典他是瑪麗名義上的父親,以保證她能夠繼承頭銜。我問他個中緣由,他拒絕做出任何回答。” “那么你是怎么找到答案的呢?” “很簡單。當伯爵夫人因癌症瀕臨死亡之際,有一天她和瑪麗一起坐在露台上晒太陽。我拿了几份文件來讓伯爵夫人簽字,可是她們沒听到我的腳步聲,還在談著那件事。我听到伯爵夫人說:‘可是你父親會怎么想呢?’我當時挺納悶的,她父親不是死了嗎?” “于是你就偷听下去了?”布萊克說。 “是的,我听到了我所需的一切,包括她的生身父親的姓名。” “然后你就告訴了猶大?” “是的,”羅卡爾很不情愿地說,“瞧,跟我打交道的都是些大人物:政客啦,高級將領啦。我的一項任務就是讓猶大知道任何有意思的東西。” “你便告訴了他瑪麗·德布里薩克的秘密?”布萊克說。 “我當時并沒有意識到他會拿著這個秘密干什么,我對天發誓。” “你這個可怜的傻瓜,”迪龍說,“真是昏了頭了,把什么都看得這么理想化,這么浪漫。伯格也正是這樣。” 一听到“伯格”這兩個宇,羅卡爾渾身一顫。“你認識保羅?”突然他的兩眼大眸,“是你殺了他?” 布萊克說:“別犯傻了,振作起來。我去給你拿杯科涅克白蘭地來。”說完,他走回艙里。 羅卡爾說:“保羅到底是怎么回事?告訴我。” “我們找到了他,并訊問他。他告訴我們你是怎么將他發展進組織的。我原本想把他關押在某個安全房里,直到這事了結之后再說,可是他嚇坏了,以為我們想傷害他。所以他突然跑開,穿過馬路,被一輛公共汽車撞了個正著。這就是事情經過。” “可怜的保羅。”羅卡爾已經淚眼迷蒙,“我們是……”他欲言又止,“是朋友。” 布萊克端了一大杯科涅克白蘭地回來了。“喝了它,對你有好處。” “謝謝你。” “好了,”迪龍說,“現在告訴我們瑪麗是怎么被綁架的。說呀,現在你說与不說已經沒有什么區別了。” “猶大打電話命令我在科孚島的東北海岸買了個小木屋,然后勸說瑪麗到那里去度假。” “為什么是科孚島?” “我不知道。勸她去那里倒很容易,因為她母親去世以來,她一直在四處度假畫畫以打發時光。” “你就沒想到他可能怀有某個惡毒的動机?”布萊克問。 “我已經習慣于服從他的命令,這是他操縱事務的方式。我根本就不思考。已經造成了傷害。”他痛苦地搖著頭。“我根本就不去想想,一點都沒想過已經發生的事情竟然會發生。我很疼愛瑪麗,從她還是個小女孩以來就一直很疼愛她。” “可是你盲目地追隨猶大。”布萊克說。 “想想奧斯維辛,約翰遜先生。我是個好猶太人,我愛猶太民族,以色列是我們的希望。我只是想為國家為民族做出點貢獻,你難道不能明白嗎?” 倒是迪龍將自己的一只手按在他的肩膀上,說:“我明白。我完全明白。” “你知道他想拿她來做什么嗎?” 羅卡爾并不知曉,這從他的話里一下子就听得出來。“我想,是把她當做討价還价的籌碼?” “事實上,他將在星期二處死她,除非她父親簽署一項命令,對伊拉克、伊朗和敘利亞實施軍事打擊。” 羅卡爾惊訝得目瞪口呆,好像一下子蒼老了許多。“我都做了些什么呀,瑪麗,我都做了些什么?”他站起身來,娜步移到欄杆旁,朝天望著傾盆而下的大雨。“我并沒有想到會是這個樣子,上帝作證吧。” 迪龍轉向布萊克·約翰遜說:“我相信這老家伙的話。” 等到他再轉過頭來時,羅卡爾已經不在了,消失了,就好像他從來就沒有存在過似的。他和布萊克奔到欄杆旁邊,河面上濃霧翻騰,好像看到一只胳膊露出水面,隨后又被濃霧吞沒。迪龍站直身子,用手支撐著欄杆。 “我得說,誰都承受不了這么深重的痛苦。” 布萊克轉過身來,臉上充滿了悲痛。“可是我們失敗了,肖恩,我們沒有任何進展。我們該怎么辦?” “呃,我對你了解不多,可是我要到下面的酒吧去要很大的一杯愛爾蘭威士忌。喝過之后,就回倫敦把這個坏消息向弗格森匯報。” 總統想跟阿奇,胡德取得聯系的努力也不順利。他不在自己的公寓里,這一點是肯定的。后來打電話去他仍任顧問的那家律師事務所,那里的人向他說了開曼群島的一個電話號碼,他正在那里度假。 最后,卡扎勒特總算跟他聯系上了。“阿奇,你這個老家伙。是杰克·卡扎勒特。你在哪里?” “總統先生,我現在正在一瞳令人賞心悅目的海濱別墅的陽台上,手里端了杯香擯酒。房前棕擱樹林立,身旁有三個漂亮的女人圍繞,她們碰巧都是我的外孫女。” “阿奇,我需要你的幫助,事情非常重要,只能向你這樣的總統耳目求援。目前還不能告訴你為什么,不過我希望最終會告訴你的。” 老律師的語調一下子變了。“在哪一方面我能為您效勞,總統先生?” “利維——塞繆爾·利維,你對他有什么印象?” “跟他很熟。他是個擁有數百万資產的富翁,其家族原先從事航運業,但他繼承財產之后就全部出售,開始從事律師職業。是個出色的律師,其實他從不缺錢,只是喜歡干這一行。已經死了五年了。” “他儿子丹尼爾·利維呢?” “那個人很古怪。在越南是個戰斗英雄,后來他舉家搬到以色列。加入以色列軍隊,參加了‘贖罪日戰爭’。當然,几年前他家發生了一起大悲劇。” “是什么?” “丹尼爾·利維的母親和已經出嫁的姐姐度假去以色列看望他,在耶路撒冷的一起公共汽車站爆炸事件中兩人都死于非命。老利維從此一踞不振,最后抑郁而死。” 杰克·卡扎勒特努力使自己平靜下來。“丹尼爾·利維后來怎么了?” “繼承了大約一億美元、倫敦伊頓廣場的一揀房子和科學島上的一座城堡。我最后听說他當上了以色列空降部隊的上校,不過他辭職了,因為發生了一起丑聞,好像是殘害阿拉伯俘虜什么的。” “你說了科孚島上的一座城堡?” “是呀,几年前當他父親擁有它的時候,我還去過一次。當時我和妻子在一艘游艇上,而科罕島是其中的一個中途停靠站。那是在島的西北海岸上的一個奇怪的地方,取名叫柯尼希城堡。顯而易見它原先歸一位德國男爵所有,克勞茨家族一直偏愛這個科學島。如果我沒記錯的話,菲力普王子就出生在那里。”他停頓了一會儿。“我所說的有什么有用的嗎?” “有用。阿奇,這是你這一輩子中為我干的最重要的一件事。將來總有一天你會知道為什么的,但是現在不能告訴任何人。” “總統先生,我向你保證。” 當特迪走進橢圓形辦公室時,總統正站在窗前。他轉過身來,只見他渾身精神煥發。“什么也別說,特迪,听就是了。” 他說完之后,特迪說:“什么都吻合了。猶大告訴過迪龍他有親人被害。我是說,這一切都他媽地吻合了。” “如此看來,所有的跡象都表明她和總督察伯恩斯坦就在這座柯尼希城堡里。在他們綁架了瑪麗,在給她打昏迷針之前告訴她將要坐飛机航行,其實是個騙局。” “那么現在我們怎么辦,派海軍還是借用英軍的特种航空隊?” “沒門,特迪。他一嗅到任何麻煩的跡象就會對她們下毒手。”卡扎勒特伸手拿起熱線保密電話。“我們跟弗格森聯系一下吧。” 事實上,在接到總統的電話前,弗格森剛剛結束了跟迪龍的通話,迪龍此時正在“灣流”號上飛回倫敦。他認真听完總統的話之后,發表了自己的見解。 “特迪是對的,一切都吻合,總統先生。我恐怕羅卡爾,就是德布里薩克家族的律師,也仿效伯格早早尋死了,不過死之前他也提到了科孚島。” “那么我們下一步怎么辦?” “在科學島上我有關系网,因為几年來我們一直在向對岸的阿爾巴尼亞偷運物品,那還是個共產党國家,這您知道。我使用的人正适合這樣的行動。迪龍和布萊克·約翰遜將乘“灣流”號飛机到達法雷机場。我將跟他們在那儿會合,向他們通報情況,然后我們將盡快飛往科罕島。相信我,總統先生,我會跟您保持密切聯系的。” 杰克·卡扎勒特關掉了熱線保密電話,特迪說:“怎么樣?” 總統又向他說了一遍。 弗格森坐在那里想了一陣,然后撥了一個科孚島的號碼。一個女人用希腊語回答了電話。 “喂,是誰啊?” “弗格森准將,”他用英語說,“是你嗎,安娜?” “是的,准將。接到您的電話真高興。” “我找你那個無用的流氓丈夫康斯坦丁。” “今晚他不在,准將,他在干活。” “我明白那是什么意思。他什么時候回來?” “可能四個小時之后吧。” “告訴他我會再打電話來,讓他等著,安娜。是一大筆外快。” 他放下電話,走到食品柜前,倒了杯蘇格蘭威士忌,站在窗前品嘗起來。“好了,你這個雜种,我們要來逮你了。”他說。 与此同時,康斯坦丁·阿萊科正把舵駕駛自己的漁船“克里特情人”號航行在科孚島和阿爾巴尼亞之間,羅經座的燈光只照出了他的頭。天下著小雨,海上映著微風。 阿萊科現年五十歲,曾任希腊海軍少校,可是在比雷埃夫斯的一個酒吧里喝得醉醺醺的他為了一個女人竟對一位海軍上校大打出手,從此結束了本來還很出色的前程。 于是,他退役回到科孚島的一個叫做維塔利的小海港,將退役補償金作為初付款額買下了“克里特情人”號。應該是漁船的“克里特情人”號引擎馬力特足,能跑出二十五節。 在他的愛妻安娜的支持下,他充分利用自己在希腊海軍里學到的有關阿爾巴尼亞海岸的淵博知識,干起了走私,什么東西值錢他就搞什么。香煙走私尤其是項賺錢的買賣,阿爾巴尼亞人對英國和美國牌子的香煙真是趨之若鶩,什么价錢都肯出。 當然,阿爾巴尼亞人可是詭計多端,心術不正,需要小心提防。正因為如此,他才帶上了他的兩個侄儿,迪米特里和亞尼,還有他妻子的表弟,老斯塔夫羅斯。現在正是斯塔夫羅斯給他端來了咖啡。雨打在駕駛室的窗子上,順著玻璃流下來。 “我對今天的事很擔心。那個阿爾巴尼亞雜种博洛,我對他一點都不相信。我是說,上一次他不是想騙取我們那一船蘇格蘭威士忌嗎?” “已經考慮到了,相信我,你這個憂心仲仲的老家伙。我知道怎么去對付像博洛這樣的混蛋。”康斯坦丁喝了咖啡,“好极了。來,替我把一會儿舵。我想去跟小伙子們說几句話。” 斯塔夫羅斯接過方向盤,阿萊科穿過甲板,經過低垂的漁网和几籃子魚,走下升降口扶梯。在主艙里,迪米特里和亞尼正在穿潛水衣,桌上擺著兩支烏齊沖鋒槍。 “嘿,叔叔,”亞尼說,“你覺得那些阿爾巴尼亞傻瓜會試圖搞我們嗎?” “他們當然會了,傻瓜,”迪米特里說,“不然的話我們何必這么興師動眾呢?” “這一船万寶路香煙博洛得付我五千美元,”阿萊科說,“我完全有理由認為他想白拿這批貨。所以——你們明白該怎么做。你們用不著坦克,只需要在恰當的時候跳人水中,游到他的船的另一邊。當然,別忘了這個。” 他拿起一支烏齊沖鋒槍。迪米特里說:“我們能干到什么程度?” “如果他們想開槍殺你們,你們就開槍殺他們。” 他离開他們,回到甲板。他走進駕駛室后,點了兩支香煙,遞給斯塔夫羅斯一支。 “今晚天气干這事正合适。” “最好是這樣,”斯塔夫羅斯對他說,“因為我沒弄錯的話,他們現在就在那里。” 那條船几乎一模一樣,也是把网從桅杆上一直垂到甲板室。后甲板上有兩人在干活,好像是在清理捕上來的魚。挂在駕駛室一角的一盞燈發出昏暗的燈光照著他們。掌舵開船的人阿萊科以前沒見過,博洛就站在那個人邊上,抽著煙。博洛四十五歲,身材高大,雙肩在他穿著的雙排扣厚呢短夾克里顯得鼓鼓囊囊的。鴨舌帽下面的那張臉一看就知道他是個魯莽沖動、极不可靠的人。他走出駕駛室,來到甲板上。 “嘿,我的好朋友康斯坦丁。這一次你給我帶來什么了?” “是你要的貨,万寶路香煙。你得付我五千美元,當然,跟往常一樣,你會很不情愿的。” “瞧你說的,康斯坦丁,我是你的朋友。”說著博洛從口袋里掏出一留用橡皮筋捆著的鈔票。“拿去,你自己點點吧。一分錢不少。”他將錢扔了過去。“我的香煙呢?” “就在网的下面。斯塔夫羅斯,拿給他們看看。” 阿萊科迅速點錢的時候,斯塔夫羅斯挪開网,露出了几個薄紙板箱。博洛的兩個幫手和他一起將它們搬過船去。搬完后,他們又越過欄杆回到自己的船上。 阿萊科抬起頭說:“沒錯,一分錢不少。讓人簡直不敢相信。” “是的,所以我要把它拿回來。” 博洛伸手從駕駛室里摸出一把二戰時期的沖鋒槍,是意大利游擊隊尤其偏愛的德國造施邁瑟式沖鋒槍。他的兩個幫手也掏出左輪手槍。 “我該想到的,”阿萊科說,“本性難移呀。” “恐怕是這么回事。現在把錢扔回來,不然的話,我會把你們全殺了,把船也沉掉。” “噢,我想這不太可能。” 此刻,穿著橡皮潛水衣就像披著蒙頭斗篷的迪米特里和亞尼正在阿爾巴尼亞船的另一側欄杆下往上爬。他們突然站起身來,手握烏茲沖鋒槍,气勢洶洶,令人生畏。 亞尼說:“晚上好,博洛船長。” 博洛警覺地轉過身來,可是亞尼已經開火了,一陣短促的連發擊中了博洛的右臂,將施邁瑟沖鋒槍從他手中擊落。迪米特里也已經瞄准了目標,一個點射就擊中了其中一個幫手的腿,只見他跪倒在地。另一個幫手扔掉槍,舉起了雙手。 “太精彩了,”阿萊科說,“小伙子們,回到自己的船上來,解纜開船。” 當兩條船之間的距离越來越大時,博洛站在那里按著鮮血浸透的袖子,臉痛苦地扭曲了。他破口大罵:“見你的鬼,康斯坦丁。” “你不過是個新手,”阿萊科揮著手說,“我看在相當長一段時間里我們不會見面了。” 小伙子們下到艙里去換衣服,斯塔夫羅斯沖咖啡去了,阿萊科把著方向盤。斯塔夫羅斯回來后,將一壺咖啡放在海圖桌上,問:“有一件事我不明白。我們為什么不拿回香煙呢?” “協議總是協議呀,”阿萊科咧嘴笑笑說,“不過我剛呼叫了今晚在海峽巡邏的炮艦,艦長是基特羅斯,曾在我手下干過。我把他們的位置告訴了他,要是沒有确鑿的證据可就不好辦了。” “那些香煙就是證据了?” “對极了。” “虧你想得出來,你這個雜种。” “那算什么。好了,讓我們開回維塔利吧。” 維塔利是科孚島東北海濱的一個小漁港,他們的家其實是坐落在一個小山包上、可以烏賊港區的的餐館。安娜掌管著餐館的一切事物。她是個漂亮的晒得黝黑的女人,頭上裹著頭巾,身穿傳統的黑色農婦服裝。她對丈夫一直很忠誠,這輩子唯一的缺撼就是沒有為丈夫生個一男半女的。 餐館里有十來個漁民,一個當地的年輕姑娘正在跑前跑后招待著他們。當“克里特情人”號的船員們進來時,大家互相打著招呼。 “你們三個喝點什么,”阿萊科說,“我到廚房去看看安娜。” 她正在爐子旁邊,攪著一個黑罐子里的炖羊肉。她听到腳步聲轉過頭來,微笑著問:“今晚又干成了?” 他吻了她的前額,從桌上的一個缸子里給自己倒了一杯紅葡萄酒,坐下來說:“博洛想害我們。” 她的臉陰沉下來。“出什么事了?”他對她一五一十地講了。他講完后,她說:“那頭豬玀。我希望基特羅斯能找到他。他該蹲上五年班房。” “噢,基特羅斯肯定會抓住他。是我親自訓練了那個年輕人。” “剛才有你一個英國倫敦打來的電話,是弗格森准將。” 阿萊科一下子來了精神:“他想要什么?” “他只說會是一大筆外快,并說他還會打來電話。” “听上去很有意思。不管怎么說,他一直出手很大方。” “他也應該如此。你替他在阿爾巴尼亞海岸偷運的東西,那可是危險活儿,康斯坦丁。要是共党分子逮著了你……” 他打斷了她。“你多慮了,安娜。”他站起身來,雙手兜住她的腰。“我愛你,這就夠了。” 斯塔夫羅斯和小伙子們正好端著酒進來。“這么大年紀了,還這么卿卿我我的?”斯塔夫羅斯說。 “噢,閉嘴,給我坐下!”安娜說。 他們坐在桌子旁邊,她給他們上菜。阿萊科說:“安娜告訴我說我們的老朋友弗格森准將剛才從倫敦給我打來過電話。” 大家一下子興趣盎然。“為什么?”亞尼問,“又是阿爾巴尼亞?” “我也不知道,”阿萊科說,“他說是一大筆外快,還說再打電話來。” “見鬼,听起來蠻不錯的嘛。”迪米特里說。 安娜端來罐子,開始用勺子把婉羊肉舀出來。“別說了,全都別說了,好好吃飯。” 大約過了十分鐘,小房間里的電話響了,阿萊科站起身走了進去。 “准將,”他用標准的英語說,“這一次我能為您干些什么?又是阿爾巴尼亞嗎?” “這次不是。告訴我你對一個叫柯尼希城堡的地方知道些什么?” “從這里沿著海岸線向北大約十五英里。許多許多年之前被一個美國家庭購得,姓利維。” “現在那里住著什么人你知道嗎?” “他們雇了當地的一對夫婦看管房子。它被一個叫丹尼爾的儿子繼承。好像是個戰斗英雄,我想是越戰吧。他甚至還為以色列人打過仗。他一般來了就走,行蹤不定。這就是我所听說的。當地人中口碑還不錯。告訴我,是什么事?” “我有理由相信他在那里關押著兩個女人,其中一個是我的助手,一個叫伯恩斯坦的總督察。另一個是誰無關緊要,暫時保密。” “這是個政治事件嗎?” “更是一個恐怖事件,”弗格森說,“我將帶著兩名一流的特工乘坐私人噴气式飛机盡快起飛。我們想營救那兩個女人,康斯坦丁,我需要你的幫助。會付給你一大筆錢的。” “先別說錢,做朋友圖個啥?你們什么時候到?” “明天早上什么時候。我會叫一輛巡洋艦吉普車等在机場,下了飛机后我們開車橫穿島嶼与你在餐館會合。我想‘克里特情人’號狀態不錯吧?” “非常好。你打算從海上進攻嗎?” “很可能。” “我有一個主意。給我一個聯系電話號碼。” “沒問題。我給你我的移動電話號碼。這是与衛星聯接的,所以我人在飛机上你都能給我打通電話。你有什么主意?” “我現在就到那里跑一趟。騎摩托車去那里要不了半小時。我有一個名叫古洛斯的堂兄在城堡附近有一個小農場。我去看看能發現什么。” “我期待著你的電話。” 阿萊科回到廚房,從門后面拿起一件雙排扣厚呢短夾克穿在身上。“可是你還沒有吃完飯呢!”安娜對他說。 “回來再吃吧,這事很重要。”他打開一個抽屜,從里面拿出一把勃朗宁手槍,檢查了一下,將它裝入口袋。 “什么事?”斯塔夫羅斯問。 阿萊科說:“以后再告訴你們吧。我要用一下你的鈴木摩托,亞尼,給我鑰匙。” 亞尼交出了鑰匙。“你去哪里?” “去看看我的堂兄古洛斯。在柯尼希城堡正發生一件有意思的事情,我想知道是什么事。”說完就走了出去。 迪龍和布萊克到達法雷机場時等待他們的口信很明确:原地待命,等著弗格森打來電話。他們和飛行員們一起在皇家空軍軍官食堂用餐,正吃了一半,迪龍的稱動電話響了。他朝布萊克點頭示意,站起身來走出食堂大門,站在柏油碎石舖就的停机坪上听電話。 “我知道你們在那里已經閒逛了一段時間,”弗格森說,“不過這段時間里發生了許多事情。我現在知道她被關在什么地方,就在科孚島,而且我還知道猶大是誰。” “你是怎么知道的?” 于是弗格森向他說明了詳細情況。 准將說完之后,迪龍問:“現在怎么辦?” “我不久就在法雷机場与你們會合。讓弗依上尉准備好飛行計划。當然,我還等著阿萊科的電話呢。” “這么說來我們將從海上進攻?” “這似乎很符合邏輯性。” “我們還需要一些武器裝備。” “阿萊科那里有品种相當丰富的設備,當然我還會從軍械士那里領取一些。” “好。那么見面后再說。” 迪龍回到食堂,坐了下來。“是弗格森准將,”他對弗依上尉說,“他要你擬定一份飛往科罕島的飛行計划。” 布萊克拾起頭來,皺著眉頭。 “可能到明天早晨之前都不太可能。”弗依推開自己的盤子,站起身來。 “我跟你一起去。”岡特中尉說著跟他一起出去。 “到底發生什么事了?”布菜克問。 “我們找到他們了,這事靠了特迪和那張黑色渡鴉草圖。那飾章不是以色列軍隊的,而是美國軍隊的。猶大是你們自己人。” “看在上帝的分上,快告訴我一切。”布萊克迫切地說。 當國防部的軍械士敲響弗格森辦公室的門時,他發現弗格森正站在窗前看著騎兵衛隊大街。 “啊,哈利先生。” “准將。”哈利立即“喀嚓”一聲立正。他是名退休的軍士長,曾和弗格森一起參加過朝鮮戰爭。“我能為您做些什么,准將?” “一次秘密行動,軍士長,非常秘密。授權書就在那里的桌子上。 “謝謝,長官。”哈利拿起授權書,折疊好,放進口袋里,然后掏出拍紙簿和筆,“您需要什么?” “三件銷裝防彈馬夾,要最新型的,黑色的。三套傘兵服与之相配。眩暈手榴彈,夜視鏡,還要一副夜視望遠鏡。” “武器呢,長官?” “手槍,當然要消聲的,還要某种消聲的沖鋒槍。你有什么建議?” “手槍就用消聲的勃朗宁手槍,長官,它仍是備受特种航空隊青睬的手槍,沖鋒槍要是我就選定烏齊沖鋒槍。 以色列入研制的最新型號是絕妙的消聲型的。還要什么?” “塑性炸藥經常很有用處,我在想可能會用它來炸門。” “我就給您弄一箱。小號炸藥裝上五秒鐘的定時引信筆,四分之三磅或一磅的大炸藥就配上各种各樣的定時裝置。” “好极了。盡快辦理,軍士長,并把它們送到法雷机場。” “我會親自押運的,長官。”哈利疊起拍紙簿,“听起來有點像迪龍先生要的東西,”他吞吞吐吐地說,“我听到一些傳聞,長官。我希望不是真的。” “軍士長,盡快送到法雷机場。” “當然了,長官。”哈利遵命离去。 阿萊科在大馬路上開足馬力,接近目地的時拐人一條狹道后,他靠著摩托車前燈的照明在崎嶇不平的路面上小心地慢行。當他開車進人農場的院子里時,已是午夜時分,可是農舍的廚房里還開著燈。一條狗狂吠著。阿萊科關掉引擎,打起支架。門開了,古洛斯,一個滿頭白發的老人,手里拿著手槍出現在門口。 “你是誰?” “是你的堂弟,康斯坦丁,你這個傻瓜。把槍拿開。” 狗已經沖了出來,還在叫著,不過現在開始哼哼唧唧地舔著阿萊科的手。 “現在都是什么時候了?”古洛斯問道。 “讓我進去,我會解釋的。” “好吧,進來。我妻子不在,所以你只好將就著由我來招待了。” 阿萊科從鈴木摩托的側袋里拿出一個紙盒,跟著他進了屋。這是一間農村廚房,石頭地板,用的是盆火,松木家具。他將紙盒放在桌上。 “一千支万寶路香煙,是我給你的禮物。” 古洛斯几乎樂瘋了:“這東西跟金子一樣,太貴重了。真是太好了,都不舍得抽,不過我會的。” “來,先抽一根我的,讓我們喝點什么。”康斯坦丁說。 古洛斯走到銀制涼酒大瓶前,打開蓋子,拿出一瓶酒。“這是一种叫豪克的德國葡萄酒。涼了以后喝真是妙不可言,而且這個涼酒大瓶比冰箱還要好。” 他拿了個瓶塞鑽,開了瓶子,倒了兩杯,接過阿萊科遞過來的香煙。“好抽。”他吐出一口煙。“早死就早死唄,誰在乎呢?我听說近來你的走私生意于得相當紅火。” “還可以吧。” “別扯蛋了,你可發了財了。你想從你這個窮堂兄這里得到什么呢?” 阿萊科又添了酒。“我們是一家人,古洛斯,我愛你,不過在這件事上如果你讓我失望了,我會殺了你。” “那么重要?”古洛斯說,“好了,一家人就是一家人,告訴我吧。” “柯尼希城堡。”阿萊科說。 古洛斯一直微笑的臉嚴肅起來:“你在那里惹了麻煩?” “我可能會的,是個很嚴重的麻煩。告訴我任何有關那個地方的事情。” “呃,這個美國家庭擁有這個城堡已經多年。目前的主人是,或者說曾是,以色列軍隊的上校,姓利維。當地人一直很喜歡這個家庭。當他還是個小男孩時他常來這里度假,所以學了點希腊語,不過這些日子里,”——他聳了聳肩膀——“跟以前不一樣了。” “在哪個方面?” “瞧,他一直雇請了看房人,查恰斯和他的老伴,因為他只是時不時地來城堡,但是兩個月前,他一句話不解釋就將他們解雇了。” “后來呢?” “來了五個年輕人,都是以色列人。從那以后他們一直呆在那里。其中一個叫布勞恩的,在村于的市場上買東西。他不懂希腊話,所以說的是英語。”他又給阿萊科倒了杯豪克酒。“他們現在還沒走,這我敢肯定,利維上校也在。到底是怎么回事,康斯坦丁?” “這是些坏人,”阿萊科對他說,“我認為他們關押著兩名女人質。” 古洛斯眉開眼笑地說:“你瞧這是不是巧合?几天前,小斯蒂弗諾斯,我的放羊娃,正在靠近城堡的一個山坡上放羊。他跑到橄欖園里去找走失的一只羊,所以能夠看清院落里的事情。他看到有人開著車進來,然后有兩個以色列人扶著一個女人下車,并把她挾在中間走進了大門。” “老天呀,”阿萊科說,“就是她了。” “不,還有呢。昨天他又去那里,看到了同樣的事情,只是這一次那個被卷入其中的女人是被扛著進去的。” 阿萊科用拳頭猛敲了一下桌子。“就像我剛才說的,我的堂兄,這是些坏人。” “那么你會對他們干些什么?” 阿萊科微微一笑。“噢,采取适當的措施。”他站起來,跟他握了握手,“好好享受那些香煙吧。”他開了門,走向鈴木摩托。 當他回到餐館時,他的侄子和表弟還坐在吧台邊上,是僅有的顧客。安娜站在吧台后面。 “發生什么事了?”她問道。 “我先給弗格森准將打個電話,然后我會解釋。”他穿過餐廳走進小房間,五分鐘后出來了。“好了,”他說,“你們想知道些什么?” 弗格森是坐在自己的戴姆勒—奔馳車的后座上正在赶往法雷机場的途中接到阿萊科的電話的。他從來沒有感到如此興奮過。他坐在那里想了一會儿,然后用移動電話給總統打了個電話。此時,卡扎勒特正在白宮的起居室里跟特迪一起喝咖啡和吃三明治。 “完全證實了,總統先生。我在當地的關系网已經查實了他們就在那里。” “感謝上帝!”總統說,“現在你准備怎么辦?” “明天我們將竭盡全力開展營救。我將親自前往,并帶上迪龍和布萊克·約翰遜,以及我在當地的人手。我將跟您保持經常的聯系。” “謝謝你,”卡扎勒特說,然后他轉向特迪。“他們在那里,”他簡短地說,“他們就在柯尼希城堡。弗格森已經派人查實了。” 唯一的麻煩是天气。當弗格森坐在基地司令借給他用的辦公室里跟迪龍和布萊克說話時,法雷机場正“嘩嘩”地下著大雨。弗依上尉和岡特中尉走了進來。岡特在桌子上展開一張地圖。 “我們在這里,准將,直接飛越法國,瑞士和意大利北部,直到亞得里亞海的科孚島。” “多遠?” “大約一千四百英里。” “需用多長時間?” “考慮到可能出現的意外情況,一殷來說需要三小時,可是目前不列顛本士的天气是非常之糟糕,直到上午八點他們才肯放飛。” “見鬼!”弗格森忍不住罵了一句。 “很抱歉,准將,我也無能為力。” “是的,不是你的錯。那么,就按照這個時間表行動。” 弗依走了出去。迪龍打開法國式窗戶,看著外面的雨,說:“今晚這雨真是糟糕透了。” “我知道,你就別多提了。”弗格森說。 布萊克此刻頭腦倒還算清醒,他說出了顯而易見的事實。“即使我們不是在正午到達科罕島,并且要開著巡洋艦吉普車橫穿島嶼,也毫無區別。不管計划是什么樣子的,我們進攻柯尼希城堡的時間肯定是在晚上,要借助于夜幕的掩護。” 弗格森點頭說:“當然,你是對的。”他將椅子推開,站起身來。“先生們,睡几個小時的覺吧。在我們能夠的時候再去抓他們吧。”說完,他領先走了出去。 ------------------ 文學殿堂瘋馬 掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|