|
后一頁 前一頁 回目錄 |
庭長講話完畢,就向几個被告轉過身去。 “西蒙·卡爾津金,站起來,”他說。 西蒙緊張地跳起來,頰上的肌肉抖動得更快了。 “你叫什么名字?” “西蒙·彼得羅夫·卡爾津金,”他粗聲粗气地急急說,顯然事先已准備好了答辭。 “你的身分是什么?” “農民。” “什么省,什么縣人!” “土拉省,克拉比文縣,庫比央鄉,包爾基村人。” “多大年紀?” “三十三歲,生于一千八百……” “信什么教?” “我們信俄國教,東正教。” “結過婚嗎?” “沒有,老爺。” “做什么工作?” “在摩爾旅館當茶房。” “以前吃過官司嗎?” “從來沒有吃過官司,因為我們以前過日子……” “以前沒有吃過官司嗎?” “上帝保佑,從來沒有吃過。” “起訴書副本收到了嗎?” “收到了。” “請坐下。葉菲米雅·伊凡諾娃·包奇科娃,”庭長叫下一個被告的名字。 但西蒙仍舊站著,把包奇科娃擋住。 “卡爾津金,請坐下。” 卡爾津金還是站著。 “卡爾津金,坐下!” 但卡爾津金一直站著,直到民事執行吏跑過去,側著頭,不自然地睜大眼睛,不胜感慨地低聲說:“坐下吧,坐下吧!” 他才坐下來。 卡爾津金象站起來時一樣快地坐下,把身上的長袍裹裹緊,頰上的肌肉又不出聲地抖動起來。 “你叫什么名字?”庭長不胜疲勞地歎了口气,問第二個被告,眼睛不瞧她,只顧查閱著面前的文件。對于庭長來說,審理案件已是家常便飯,若要加速審訊,他可以把兩個案件一次審完。 包奇科娃四十三歲,出身科洛美諾城小市民,也在摩爾旅館當茶房。以前沒有吃過官司,起訴書副本收到了。包奇科娃回答問題非常潑辣,那种口气仿佛在回答每句話時都說:“對,我叫葉菲米雅,也就是包奇科娃,起訴書副本收到了,我覺得挺有面子,誰也不許嘲笑我。”等庭長一問完,包奇科娃不等人家叫她坐,就立刻自動坐下。 “你叫什么名字啊!”好色的庭長特別親切地問第三個被告,“你得站起來,”他發現瑪絲洛娃坐著不動,和顏悅色地說。 瑪絲洛娃身姿矯捷地站起來,現出唯命是從的神气,挺起高聳的胸部,用她那雙笑盈盈而略微斜睨的黑眼睛直盯住庭長的臉,什么也沒回答。 “你叫什么名字?” “柳波芙,”她迅速地說。 聶赫留朵夫這時已戴上夾鼻眼鏡,隨著庭長審問,挨個儿瞧著被告。他眼睛沒有离開這第三個被告的臉,想:“這不可能,她怎么會叫柳波芙呢?”他听見她的回答,心里琢磨著。 庭長還想問下去,但那個戴眼鏡的法官怒气沖沖地嘀咕了一句,把他攔住了。庭長點點頭表示同意,又對被告說:“怎么叫柳波芙呢?”他說。“你登記的不是這個名字。” 被告不作聲。 “我問你,你的真名字叫什么。” “你的教名叫什么?”那個怒容滿面的法官問。 “以前叫卡吉琳娜。” “這不可能,”聶赫留朵夫嘴里仍這樣自言自語,但心里已毫不怀疑,斷定她就是那個他一度熱戀過,确确實實是熱戀過的姑娘,姑媽家的養女兼侍女。當年他在情欲沖動下誘奸了她,后來又拋棄了她。從此以后,他再也不去想她,因為想到這事實在太痛苦了,這事使他原形畢露,表明他這個以正派人自居的人不僅一點也不正派,對那個女人的行為簡直是十分下流。 對,這個女人就是她。這會儿他看出了她臉上那种獨一無二的神秘特點。這种特點使每張臉都自成一格,与其他人不同。盡管她的臉蒼白和丰滿得有點异樣,她的特點,与眾不同的可愛特點,還是表現在臉上,嘴唇上,表現在略微斜睨的眼睛里,尤其是表現在她那天真爛漫、笑盈盈的目光中,表現在臉上和全身流露出來的唯命是從的神態上。 “你早就該這么說了,”庭長又特別和顏悅色地說。“你的父名叫什么?” “我是個私生子,”瑪絲洛娃說。 “那么按照你教父的名字該怎么稱呼你呢?” “米哈依洛娃。” “她會做什么坏事呢?”聶赫留朵夫心里仍在琢磨,他的呼吸有點急促了。 “你姓什么,通常人家叫你什么?”庭長繼續問。 “通常用母親的姓瑪絲洛娃。” “身分呢?” “小市民。” “信東正教嗎?” “信東正教。” “職業呢?你做什么工作?” 瑪絲洛娃不作聲。 “你做什么工作?”庭長又問。 “在院里,”她說。 “什么院?”戴眼鏡的法官嚴厲地問。 “什么院您自己知道,”瑪絲洛娃說。她噗哧一笑,接著迅速地向周圍掃了一眼,又盯住庭長。 她臉上現出一种异乎尋常的神情,她的話、她的微笑和她迅速掃視法庭的目光是那么可怕和可怜,弄得庭長不禁垂下了頭。庭上剎那間變得鴉雀無聲。接著,這种寂靜被一個旁听者的笑聲打破了。有人向他發出噓聲。庭長抬起頭,繼續問她: “你以前沒有受過審判和偵審嗎?” “沒有,”瑪絲洛娃歎了一口气,低聲說。 “起訴書副本收到了嗎?” “收到了。” “你坐下,”庭長說。 被告就象盛裝的貴婦人提起拖地長裙那樣提了提裙子,然后坐下來,一雙白淨的不大的手攏在囚袍袖子里,眼睛一直盯住庭長。 接著傳證人,再把那些用不著的證人帶下去,又推定法醫,請他出庭。然后書記官起立,宣讀起訴書。他念得很響很清楚,但因為念得太快,混淆了舌尖音和卷舌音,以致發出來的聲音成了一片連續不斷的嗡嗡聲,令人昏昏欲睡。法官們一會儿把身子靠在椅子的這邊扶手上,一會儿靠在那邊扶手上,一會儿擱在桌上,一會儿靠在椅背上,一會儿閉上眼睛,一會儿睜開眼睛,交頭接耳。有一個憲兵好几次要打呵欠,都勉強忍住。 几個被告中,卡爾津金頰上的肌肉不斷抖動。包奇科娃挺直腰板坐在那里,鎮定自若,偶爾用一只手指伸到頭巾里搔搔頭皮。 瑪絲洛娃忽而一動不動地望著書記官,听他宣讀,忽而全身抖動,似乎想進行反駁,臉漲得通紅,然后又沉重地歎著气,雙手換一种姿勢,往四下里看了看,又盯住書記官。 聶赫留朵夫坐在第一排靠邊第二座的高背椅上,摘下夾鼻眼鏡,望著瑪絲洛娃,他的內心展開了一場复雜而痛苦的活動。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 轉載請保留,謝謝! |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|