后一頁
前一頁
回目錄
第八章 欲了何曾了


  莉莎回到家的時候,她冷得直發抖,就象上一個冬天她患了重感冒一樣。實際上她的确覺得病得厲害。她感到胃縮成了結,臉在發燒。
  當她邁進房間時,惊訝地發現羅妮在。她穿著睡衣,斜倚在沙發上邊看電視,邊涂指甲。
  “我想你說過你今晚和杰克一塊出去,怎么這么早就來回了?”
  “你剛走他就來找我,他弟弟碰上了摩托車事故,他去圣地亞哥去照看他的父母。”
  “真可怕!”莉莎惊叫道,“他傷得厲害嗎?”
  “他們現在還不能确定,世杰克說他爸爸的聲音非常不安,所以他覺得他應該去和他們呆在一起。”
  “那是,當然,’劉莎在按發的另一端坐下。“你為什么不和他一起去廣她知道羅妮和杰克家的關系很好。
  “因為明早我必須去辦公室干它兩個小時,但只要工作一完,我扭頭就走。”她第一次認真地看了莉莎一眼,“你看上去臉色不太好。你不舒服?”
  莉莎搖搖頭,“嗯,我真覺得全身骨頭都散了架了。”
  “見到托尼了?”
  “我一心一意地去看他”,莉莎痛苦地說,“而他完全把我耍了。”
  羅妮看起來很感興趣,“出什么事了?”
  “他…他先吻我,開始和我做愛。當他确信我需要他的時候,就把我赶走了。他成心羞辱我,羅妮。”她把目光移向別處,极力控制住自己,嘴唇不住地顫抖。
  “說真的你大概是想入非非了”,羅妮試圖安慰她,“我初次見到托尼,就覺得他是一個非常好的人,我想象不出他做出如此殘酷的事來。”
  “确實如此發生了”,莉莎說,“我一生中從沒感到如此羞愧!我在交男人上倒确是交好運,對不?”她解嘲地說,“起初是科文,他想發生關系但同時要不受任何約束。現在是一個視我為惡婦的人羞辱了我一番!我不和男人來往了。”她顫抖著補充道:“一輩子都不。”
  羅妮笑出了聲:“別傻了,你太漂亮了。男性公民,作為一個整体,絕對不會放過你。況且,就因為一筐里出了兩個爛苹果,你——’
  她被電話鈴聲打斷了。她跳了起來,充滿希望地說:“大概是杰克。”但她對著電話說了几句以后,就用手捂著話筒轉向莉莎吻著嘴說:“找你的。”
  “托尼?”莉莎的嘴唇無聲地動了動。
  羅妮點點頭。
  莉莎搖著頭舉起一只手,她不想和他說話。她不能,澎湃在她心中的痛苦仍在劇烈地刺痛著她。
  “對不起”,她听到羅妮在說。然后是一陣沉默。羅妮再次用疑問的目光看著莉莎,得到的還是一個否定信號。
  “我幫不了什么忙,托尼。她不想到電話這邊來。好,我告訴她。”
  當羅妮回到沙發時,她的目光顯得宕有所思。“他的聲音听起來六神無主,莉莎。不管他做了什么,我想他真心地為之后悔,你為什么不給他個机會叫他回來呢?”
  “不”,莉莎堅決得很,“我不想和他再有什么來往,永遠不。”
  “你知道你愛上他有多長時間了?”
  莉莎盯著她的同屋,“你怎么知道的?”最終她說。
  羅妮聳聳肩,認真的表情后隱現出一絲頑皮的微笑。
  “忘了嗎?我也在情网中,識破這些征兆很容易。如果你不愛他,你至少會听他道歉的,因為這不管從哪方面來說都沒有什么。”
  電話鈴第二次響了,這倒省得莉莎思考如何回答羅妮的話。她堅決地說:“我還是不想和他說話。”
  羅尼聳聳肩:“隨你的便。”
  但當她拿起話筒時,她急促的一聲“他怎么樣了?”告訴莉莎在電話線的另一端是杰克從圣地亞哥打來電話。她站起身,走進自己的臥室,以便羅妮可以在沒有听眾的情況下談話。
  將近早晨,莉莎休息得很不好。她翻來覆去折騰了大半夜,她踉踉蹌蹌地走進衛生間沖淋浴,但就是這個也沒讓她感覺好些。
  回到臥室穿衣服時,她克制住爬上床的欲望,她必須赶公共汽車操·巴巴拉,著手把她的車送去修理。長途汽車旅行和圍著修理舖轉悠的一天夠令人望而怯步的了。
  況且,當她從托尼的地皮上弄回她的車時,很可能不得不見到托尼,這种意識簡直令她恐懼。她不知如何去克制住她心中翻騰的感情,她仍對他憤怒至极。但她也很悲傷,她的自尊心告訴她,她再也不該去想他了。但她知道內心深處她仍想著他,知道她的愛給錯了對象。最為刺傷她的是知道托尼几乎沒有真正替她著想過,盡管昨晚他試圖帶著某种歉意打來電話。
  莉莎穿上牛仔褲和套頭衫,然后走向廚房。她做上咖啡。正在這時,羅妮走了進來,整齊地穿著便褲和淺印花襯衫。
  “昨晚杰克打電話時,怎么說他弟弟來著?”莉莎邊問邊把香腸放進煎鍋。
  “傷得不象他們開始想得那么重,感謝上帝。”
  “這是好消息。”莉莎說,“我想他家里該松口气了。”
  “是的”,羅妮說,“我也──”電話鈴聲打斷了她想說的話,她朝門口上去,頭也不回地說:“這大概是杰克。’“
  過了一會儿她回來時,莉莎正把面包放入烤爐。“是托尼。”她平靜地說,好象她不是在早晨平靜的日常忙碌中扔下一顆炸彈。
  莉莎咬住下唇,迅速地說:“告訴他我還在睡覺。”
  “我已經說了你醒了,來吧,莉莎。”羅妮略帶強迫地說,“這家伙決意要和你談談,所以你最好還是讓步吧,這是躲不掉的。”
  莉莎搖搖頭,堅決地說:“我正忙著。”她走到碗柜去取盤子,恍傾中掉了一下,盤子落在地上,摔得粉碎。惱羞成怒地,她瞪了羅妮一眼,“你瞧這事鬧的!是男人把我弄糊涂了,叫他挂掉電話,求求你!”
  但如果羅妮真的告訴他這些,他也不會听進去的。至少莉莎認為在羅妮去上班以后,還是托尼又打來電話。電話響過三次,當時她正打掃廚房,簽了兩張付款單放進郵筒,整理床舖,她全當沒听見,終于它不再響了。
  九點過一點儿,莉莎离開房間,她得赶市內公共汽車,然后轉另一路車。運气的話,下午她能有輛卡車把她的車搶去修理舖。然而,如果修理工今天不能修好她的車,她還得再坐另一路車回家,下周再重复一次這個過程。她開始怀疑這車是否值得這些麻煩。
  她鎖上門,跑下通往人行道的樓梯。因她走得很急,下樓梯的時候頭也沒抬,所以她完全沒料到,當她的腳剛离開最后一級樓梯,就触在一堵那儿原本沒有的硬牆上。
  她倒袖口气,一雙強壯的胳膊伸過來摟件她的腰,扶住她。她還沒抬頭,腦海里就源陵地反映出裹在緊身牛仔褲中長長的、有力的男性的腿,珍珠扣藍格西部式樣襯衫和藍斜紋布及克。她向上看去,一絲震顫掠過心頭。
  托尼低頭凝視著她,臉上綻出狡黯的微笑,“早上好。”
  他說,就象他倆不過是沒有什么交往的鄰居禮貌地擦肩而過一樣漫不經心,他把手從她的腰上放下。
  莉莎可沒有心精裝出禮貌的樣子。他昨晚令人不可原諒他羞辱了她,她回家痛苦得几乎徹底未眠,顯然他以為用那么多電話打攪她,現在又親自登門拜訪,就可以平心靜气地向她說道歉,就可以平息一切。但他是大錯特錯了,她不是那么容易被安撫的,更何況,如果她不走的話,她要赶不上汽車了。
  “咳開”,她厲聲說著繞過他,大步走上便道。
  托尼又出現在她身旁,他的棕黃色皮靴輕松地跟著她急促的腳步,‘晴天天气很好,你覺得不是嗎?好得甚至,可以去河里游泳。”
  莉莎瞪了他一眼,“是想開玩笑嗎?”
  “可能不可笑,但至少是幽默。”
  “你沒看見我笑,是吧?”他們走上大街,莉莎向左轉了彎。
  托尼跟著她。“咱們這么急去哪廣他找話說。
  “我要去赶公共汽車好去弄回我自己的車,”突然,莉莎停下,伸出一只手。“如果你能給我大門鑰匙,我將很感激。”
  托尼把頭歪向一邊,估量著她:“如果我不呢?”
  “那我就砸掉那該死的鎖!”她恨恨地說,繼續向前走。
  他重又赶上她,大聲歎一口气。“你是我見過的最讓人惱火的女人!你能停一分鐘讓我向你道歉嗎?”
  “好的,你已經道過歉了,再見。”莉莎一步不停地向前走。
  “我來還想用車帶你去牧場。”
  “我要自己去。”她一點不領情。
  “你為什么這么固執?”他懇求道,“你知道坐公共汽車就意味著更長、更不舒服的旅行。況且,除非我已到那儿,
  不然你去了也沒有任何意義。你能搭車的話,我將非常非常地高興。”
  “我不需要你的任何恩惠!”莉莎厲聲說。
  “嘖,嘖”,托尼咂著嘴,“你知道,你气得發瘋時非常惹人喜歡,但你調情作愛時則越發漂亮。”
  憤怒有如開水劈頭澆在她身上,莉莎的胳膊掄了起來,只是托尼敏捷的反應止住了她的手給他臉上猛烈的一擊。
  他的手指緊緊摟住她的手腕。好似漫長的一會儿,他們站在人行道上,光天化日之下,她的手高舉著而他的手揚起抓著她的。
  “放開我,”她叫得几乎喘不上气,其聲調足以警告別人她的气憤程度。
  突然,托尼以自己為軸,仍抓住她的手腕,引著她和他一起轉了一圈。他的長腿疾速地沿著人行道朝他們的來路往回走,莉莎只有無助地、踉踉蹌蹌地跟著他。
  “放開我!”現在她已憤怒得發抖。
  “我不。”他堅定地說,“我們在浪費時間,我急著上路。”
  “我不和你一起去!”她聲明。
  “你當然去,別傻了”,他斥責道。
  莉莎扭動手臂,但他抓著毫不放松。“如果我叫起來的話,你可要出洋相了。”
  托尼搖搖頭,咧嘴一笑:“不,你才會呢。”
  “我恨你!”她說,聲音在顫抖。
  “我已經知道了。”他平靜地說,“所以,我想我役有什么可損失的。”
  “除了你的自由!”她反駁道,“這就是當我讓你因綁架罪被捕時會發生的。”
  “咱們瞧著吧”,他仿佛遷就她似地說。
  他停下一會儿,低頭看著她,接著說:“你知道,如果你稍微合作一點的話,咱們的進展會更好一些。好了,走吧。咱們還得為你裝個過夜用的包,除非你想再借我的長袍或麥淇的衣服。”
  莉莎跺著腳跟,怒目圓睜:“你說什么瘋話?要我到那儿一個人在破房子里和你過一夜?”
  托尼沖她咧嘴笑了笑:“你多慮了”,他告訴她:“你會得到充分的監護免于遭受我不受歡迎的越軌侵犯,因為麥淇一早打電話來說她這個周末將在那儿。”
  “你認為這能讓我好受點儿?”她并不輕信。“你的确是瘋了,如果你認為我會在那儿和你的女朋友待上一分鐘!”
  托尼在笑,‘你會參歡麥淇的。”他想讓她相信。
  “得,讓咱們來收拾你的衣服吧。”
  “我不,”她固執地說,“我說過多少次了?我不跟你走,我不要裝什么包。”
  這時他們回到了公寓樓前,“好吧”,托尼輕松地說,“那就我給你裝。”他突然放開她的手腕,從她肩上一把搶過小背包。
  他大步流星朝樓梯走去。莉莎在后面瞪著他,他的自負令人難以置信!她憤怒地繃緊嘴唇,小跑地跟在他后面。等她跑到房門前時,他已經打開門直奔她的臥室。她看到他嘩啦一聲抽出她裝衣服的抽屜,拽出一副比基尼內衣。“不錯,”他咕噥著把它扔在床上。接著出來的是一只胸罩。他惡作劇沖她一笑。“這也很好,但咱們需要它嗎?我記得你并不是總穿著它。”
  莉莎深吸一口气,當她确信能控制住自己時,帶著一絲虛假的甜蜜問:“你就一點也不怕今晚在床上被謀殺了?”
  托尼從另外一個抽屜中抽出條短褲,然后走近壁櫥,“嗯,這倒有點儿可能,”他并不反駁。瞥了她一眼說:“提咐我在路上停一下買把臥室的鎖。”
  莉莎搖著頭,“你真討厭!托尼你能停下別動我的東西嗎?我不想在你的木房里過夜!即使我想,我也不能。今晚我和羅妮有約。”
  “你告訴過我你從不撒謊”托尼嘲諷道。
  “你這是什么意思?”
  他沖她會心地笑笑。“我今早告訴羅妮我計划把你帶到牧場過整個周末,她碰巧提及她也要到圣地亞哥杰克的家去。”他在壁曲的地上找到一個小包,把它放在床上,開始把她的衣物塞進去。
  莉莎气急敗坏地甩甩雙手。“好吧,我就撒了個小謊。
  “听著,托尼,別胡鬧了!給我一條象樣的理由,為什么我要跟你走?”
  扣上包,他走近她。頓時他臉L奚落戲妹的神情一掃而光。“因為我准備不停地向你道歉,直到你真正接受。因為你老是說我們沒有真正地相互了解,你說對了。這個周末是更好地了解的好机會。還有最中要的,因為我想要你做伴,咯,這些都不好嗎?”
  他站得离她這樣近,以至于一种令人窒息的麻木沖她襲來。每當地站得很近時,總是出現這种麻木。它減緩了她的想維過程,以至于難于保持冷稅和理智;它具有一种影響她思維的能力,以至于她不想移開。在他周圍有一种特殊的磁性,這种磁性把她留在原地,使她的骨頭化成水,使她的身体期待他的触摸。
  但現在他沒有碰她。“這不好嗎?”他溫柔地重复。
  “我…不知道。”她由衷地回答。
  托尼的笑很和藹。‘。那就來過周末,讓咱們一塊來找答案。”
  莉莎搖搖頭,“我不想…那儿有麥淇,而且——”出于腦海中一片無助的混亂她停住了。
  托尼捧起她的手,“我剛才就告訴你別擔心她。如果你想著競爭,你就錯了。”
  當然,這的确是她所想的。“你曾經說過她是你最好的姑娘,”她提醒道。
  他笑笑,眼中閃過一絲捉弄人的神色。“對,她一直是,沒有什么可以改變,永遠沒有。但這并不是說我一生中就沒有位置給另外一位最好的姑娘。”
  莉莎火了,“你太輕狂了!當你以為我是遍撒情网的人時,你對我怒不可遏!我也并不比你更能忍受類似的女人,況且……”
  托尼把過夜用的包放在地上,然后把雙手撐在她兩邊的牆上,他傾身向前以一個響吻結束了她的反駁。
  終于他放開她,嚴肅地說:“我不指望也沒要你這樣做。只要你和我一起去,莉莎,去見見麥淇,親自見見。如果你不喜歡她,不愿呆在那儿,我就送你回來、”
  莉莎不甚相信,“是真的/
  他點點頭,“真的。”他再次提起包,另一只手挽起她的胳膊。“走吧。”
  莉莎跟著走了,但她的疑慮遠沒有消除。當她和托尼一起鑽進汽車時,她不禁發問,是否自己又處在被第二次愚弄的位置上,就是托尼現在對她愛護備至的態度也說明不了什么。瞧瞧昨晚發生的事!對這些煩惱她覺得軟弱、迷惘,极不舒服。誰是這個麥淇,托尼提起她來那么滿面生輝?扎尼怎么能這樣?相信她們會和睦相處?為什么他甚至這樣希望她們見面?
  隨著托尼把車從停車場開上街,這些問題親繞在她的心頭。她瞥了一眼他的側臉,沒有找到答案,心神不宁地,她對自己軟弱得最終還是被托尼說服而和他一起去有些生气,她弓身坐在座位上。
  用眼角的余光,托尼看見這不高興的姿勢。他心中暗歎一口气,明白要贏回莉莎對他的信任需要繁重的工作。在他昨晚做出的惊人之舉后,他不能責備她對他的用意如此謹慎,雖說他當時是出于心中交織著嫉妒与痛苦,但這不能開脫他的惡劣行為。他很走遠,今早總算使她和他說話了,而幸運至极的是他還說服了她和他走。有一會儿情形緊張得大有一触即發之勢,而他仍難以相信現在她就在眼前,在車里,和他在一起。這比他應得的和期望的要好,他清楚這一點。現在的問題是要設法讓她和地呆在一起時有輕松舒适感。如果他把這個周末搞砸了,他明白就永遠不可挽回了。她就再也不會理他了。這功夫地也意識到了他們之間的沉默在加深,如果他不設法扭轉,局面會變得更糟。
  “我最愛吃的菜是濃湯炖排骨,蝦隨便怎么燒,各种土豆菜和香蕉布丁。你呢?”
  莉莎茫然地瞪著她,“對不起,你說什么?”她很有禮貌地問。
  托尼咧嘴一笑,“我是試圖讓我們相互有所了解。我猜想從最基本的開始是比較好的一步。你最愛吃的萊是什么?”
  “我基本不挑食,真的”,她回答道,“我喜歡少數民族的菜肴,尤其是中國菜和墨西哥菜,而且我對家庭自制的面包极其著迷。”
  “你自己烤面包嗎?”
  莉莎點點頭:“盡可能經常地做。我特別愛吃老面發的面包,我總是留些酵母在手頭。”
  “希望什么時候你能讓我嘗一塊。”
  她端詳了他一下,“看有机會吧”,她不置可否。她的話語清楚地向他表明,她仍舊与他保持一定的距离。但至少,他無不懊悔地想,她沒有說“不”。他接著又說:“我最討厭的菜是甜菜根和球菜甘藍。再想想,我也討厭有些人撒在沙拉上的前清萊。首措是喂牛的,不是給人吃的。”他很是憤慨。
  這次莉莎笑出聲來了。笑聲溫暖了托尼過去兩周來一直緊揪著的心。他雙手握緊方向盤,克制著想伸手触摸她的沖動,為時尚早。在她寓所的那一吻叫他忘情不能自己,但是他不是那种信奉撞大運的人。
  “前清對健康有利。”她用一本正經的口吻,象個教師似地告訴他。
  “一些苦得難以下咽的藥也對健康有利,但我不到生病的時候是不會讓我自己遭受其苦的。”
  莉莎咯咯笑起來,托尼見她看起來不象几分鐘前那么緊張了感到很欣慰。
  “我小時候,父母曾一度用允許我爬到他們倆人之間睡覺來哄騙我吃藥,記得那是多么的溫暖愜意,而且爸爸還會給我講故事。”往事的回憶蕩開了她的笑靨。“他講故事可棒了。他能編出些彌天大謊!媽媽總抱怨他适得其反,不但不能讓我入睡,反而讓我著迷興奮,央求再講一個。”
  “听起來象天堂似的。”托尼的聲音沙啞了。
  莉莎敏感地看了看他,略帶悔意地說,“對不起,我應當記得”
  托尼打斷她:“關于我的不幸童年廣他搖搖頭,“別擔心,你沒有傷害我的感情。說真的,我愿意听那些關于普通家庭的故事。你的父母”,他露出一絲微笑,“看起來真了不起。”
  “的确。”莉莎的聲音有些干啞。
  “跟我說說他們”,地鼓勵她往下說。
  “好吧,爸爸是個退休的地質學家,媽媽是你知道的典型家庭主婦。他們現在住在亞利桑那,他們很喜歡住那儿。爸爸平時打高爾夫球,媽媽在一家橋梁俱樂部的醫院干些義務活儿,她象只老鷹似的監視著爸爸的健康狀況。三年前他有過一次心髒病發作,把我們嚇得不輕。現在他還可以。”她停了一下,接著問道,“你呢?我讀到的那些一是真的?”
  托尼的臉頰不覺繃緊了,他點點頭。“恐怕是的。我很小的時候,我父親就拋棄了我們。我十歲時母親覺得已厭倦了當母親就棄我而去。”
  “這一定是…太可怕了。”
  托尼听出了她話音中的梗噎,“別費神可怜我”,他匆匆說道,“實際上,那是我一生中最興運的事儿,當然,盡管我當時不知道。莉莎,你讀過那些報道,他們還指出我不到十歲就因在商店行竊而几進青少年犯罪法庭。記者不知道那是我母親逼著我干的。”
  莉莎恐懼地屏住了呼吸,熱淚盈眶,“托尼,”她柔聲地說:“你太不幸了!”
  “是的”,他很嚴肅,“是不幸。我還記得我當時是多么地害怕,以為自己將被送進監獄”他聳了一下肩,仿佛要甩掉那些舊情陳事。“不管怎么說,”過了一會儿,他的聲調恢复了正常,“她拋下我和她的男朋友遠走高飛后,我被接連送進一些收養院。有的還可以,可有的很糟。即便如此,不管如何糟糕,我一天三餐,有舖睡覺,也沒有人強迫我去偷東西。”
  “我…我几乎無法想象這樣的童年,我的童年完全不同。”莉莎低聲說,‘。我的是那么安全,充滿了愛。”她抬眼看了一下托尼繃緊的臉,“這是你給那個基金會捐款的原因,是嗎?因為你的童年曾是那樣不幸”
  托尼點點頭,“我是從那种生活中爬出來的一個幸運儿,因為我最終遇上一對夫婦慈愛地收養了我,改變了我的生活。我獲得了成功,首先是當一名運動員,后來成為一個實業家。但是,如果他們當初沒有給我這個机會,我就不可能做到。他們鼓勵我,讓我看到自己的潛力,使我對自己的能力建立了信心。在教育的重要性上,他們又是絕對的慈愛暴君。我怎么能對象我一樣的其他孩子們不管不顧呢?我知道一次宿營活動不能解決他們的正常生活問題。他們中許多人一生都不會有什么机會,不管象我這樣的一些人為他什么,做些什么。但是,要有少數孩子能從慈祥話語、鼓勵,以及他們在活動中學會在今后獨立生活時有用的職業技巧有所研益,那么這個活動也就不白搞了。”
  “你真是太好了!”莉莎輕輕地說。
  他勃然大怒,叫她吃惊不小。“太好了,見鬼去吧!”托尼几乎是在對她哮哮:“別把我吹得象個圣人,因為我不是!這僅僅是我必須做的事,象呼吸一樣。我看不到有任何理由要讓我做的事見報,讓每個人都來賞閱。”
  “我已經告訴過你我不准備寫這篇報道了。”莉莎顯然很沉著。
  托尼沖地窘迫地一笑,讓她的心頭一顫。“我忘了”,用平常的語調說:“抱歉,我想我有些緊張,因為我不習慣這樣談論自己。”
  他的舉動某一點讓莉莎警覺到他不愿就此話題進一步討論。她能夠從他的語調上察覺到談論往事對他是痛苦不堪的,因此在他訴說前她便意識到她是獨自家有這一信任的。他為什么這樣做呢?先信任她以贏得她的信任?但她很難做到。她對童年的托尼及他的經歷無比同情。不管他自己如何否定,她也欽佩對不幸儿童慷慨解愛的成年的托尼。她甚至很欣賞他現在對她的坦誠相見。匆而這些都不能改變他們之間發生的一切。昨天攤上他深海地刺激了她,即使她能夠原諒他,她也沒有把握能否再仰他視為知己。
  即便存有許多疑慮,莉莎的心仍在悄悄固執地說,托尼是唯一她會愛上的人,如果問題不解決,如果他不還很那份愛,那么她如何熬過今生年華?她才認識他時間不長,而今生今世無他陪伴就家旅程沒有目標、終點和方向的概念早已使她黯自神傷。但是她別無選擇,只能面對那几乎已定的可能。
  到圣巴巴拉后托尼在一個修車輔停了一下,得到在一個小時內將有拖車拉走莉莎車的保證后,他們重新上路了。
  他們通過牧場大門往時天已近晌午。莉莎的車還在距門前不遠的原處。除此之外還有一輛綠色的“達桑”停在木室旁。一見到它,莉莎立刻想到托尼的另一位客人,她不愿見到他喜愛的麥淇。
  顯然覺察到了她的擔憂,托尼給她打气似地一笑,一面把車停在那輛車子旁。“我希望麥淇已經做好了可口的中飯”,他說道:“我餓坏了。”
  莉莎正好相反,覺得一口也吃不下。今天和托尼一起驅車來此真是個錯誤。他做得那么友善,解除了她對他的戒備。和木屋中等他的那個女人會面也將是一個大錯,這是再清楚不過的了。如果她進屋,那么她只能再次受到傷害,不管托尼曾如何許愿保證。
  “我決定了。”她堅定地說,“我不准備進室。”
  托尼看著她,不能相信地:“你說什么?”
  “你說過的,如果我不想留下就不必留下。咯,我現在不想留下。我就在我的車子里等拖車,然后同司机一起回城。你不必再勞神照顧我了。”
  “別說了!”托尼毫不讓步,“你答應過和麥淇見過面后再決定去留与否。我要你遵守我們商定的條件。”
  莉莎也是寸步不讓。她的面頜繃成一條線,“我不進去,不想讓你再次羞辱我。”
  “你必須進去,即便我得把你放在肩上扛過去!至于羞辱一說,如果你就待在外邊象只膽怯的小耗子,那么你就是自食羞辱之果!”他抬起眼睛,“主啊,賜予我對付這個固執的女人的忍耐力吧!”說完,他就象一只貓扑向耗子(他剛才這樣稱呼她)一樣,將她一把摟進怀里,迎面沖下的熱吻几乎使她窒息。
  充滿激情的吻持續了几分鐘,几次莉莎試圖掙脫,他就擁抱得更緊。親吻似乎無休無止…她的雙唇、面頰、眼睛、前額,甚至她的前頸和耳垂。好象她拒絕進屋激起了他壓抑已久的情感之流,他不想放開她直至渲泄畢盡。
  就在這時一個女性的聲音從遠處傳來:“托尼,你還准備進屋嗎?”
  托尼抽回身,气息噴在莉莎面頰上,”火熱熱的,她的目光呆滯,游离不定,倆人都在顫抖。
  “見鬼!”他悄聲說道,“麥淇總是這么討厭地會掐時間。我想我們最好進去見她吧!”
  臉色蒼白,步履不穩,莉莎讓托尼扶著下了車。緊張地,她扭身向著木屋,面對那個在托尼生活中占有重要地位的女人。
后一頁
前一頁
回目錄