后一頁
前一頁
回目錄
第2節


  現在,要追述后來發生的一切時,讀者應牢記的不僅是上面粗略勾勒的那條主線、許多支路、旅行者誤入的歧道,以及不慎重复和在惊恐中出的偏差;還要記住我們的旅行遠不是一次疲乏的樂事,而是一次艱難的、扭曲的目的論演變,它唯一存在的理由(這几個老法文詞就是征兆)是要靠接連不斷的親吻,讓我的侶伴總保持過得去的心境。
  翻翻那本用爛了的旅游書,我隱約想起了南方某州迫我花了四美元的“玉蘭公園”;書中的廣告說,到該地一游應該有三個原因:因為約翰·高爾斯華綏(早斷了气的作家)認為它是世界上最美麗的花園;因為一九00年的《貝德克旅行指南》曾用星號標示了它;最后,因為……噢,讀者,我的讀者,猜猜?……因為儿童(我的洛麗塔勢必不是個儿童了!)“滿目生輝,虔敬地走過天堂的甬道,啜飲影響一生的美泉。”但“它可不屬于我,”冷酷的洛說,坐在一條長凳上,兩張星期天的報紙攤滿她可愛的膝頭。
  我們光顧過所有美式路邊餐館,從低級的挂著鹿頭(內眼角上有一條暗色淚腺)的“小吃”店,里邊到處是“幽默’畫明信片,用針穿住的顧客的支票,救生者,太陽鏡,畫天堂圣代的廣告商,玻璃下有二分之一塊巧克力蛋糕,几只有經驗又嚇人的蒼蠅在下流柜台上粘乎乎的糖水液周圍曲曲折折飛過;一直到昂貴的餐館,那里面燈光柔和,只是舖著低級的桌布,男招待很愚笨(釋放犯或大學生),貼有一位銀幕女星五顏六色的后背,及其男伴的黑色眉毛的彩照,還有穿倒三角型服裝,全持小喇叭的男子樂隊。
  我們到某洞穴參觀了世界最大的石筍,東南三州正在洞里舉行家庭聚會;根据年齡定門費;成人一元,小孩六角。
  一塊花崗岩方尖碑記載著“藍色狙擊戰”史實,在旁邊的博物館里有舊骨頭和印第安陶器,洛,為之花了一角門費,非常公道。眼前的這座小木屋是大膽模擬林肯的誕生地之作。這塊已遭虫蛀的大鵝卵石是對“樹林地”作者的紀念(至此,我們一直處在北卡羅利納州白楊附近,到達了被我那本善良、寬厚、經常又是万分約束人的旅游指南气憤地稱為“一條奇窄無比、保養惡劣的小徑”上,盡管不是克爾麥我也贊同此說)。我租了一條摩托艇,由一位歲數不小、冷淡卻不失俊美的白俄駕駛的,是個男爵,旁人說(洛的手掌竟潮濕了,小傻瓜),他在加利福尼亞時很了解好人老馬克西莫維奇和瓦萊里亞;我們乘著船能辨認出佐治亞海岸對面一座島上禁止涉足的“百万富翁殖民地”。后來還參觀了密西西比州某名胜地一家博物館專門收藏的歐州飯店明信片,我發現了我父親的米拉娜飯店彩照,這使我渾身涌滿驕傲的熱浪,它帶條紋的遮日篷,它的旗幟在修剪過的棕櫚樹上飄揚。“這是什么?”洛說,一面斜睨著紫褐臉膛、一輛豪華轎車的主人,他接踵走進“收藏館”。棉花時期的遺跡。阿肯色的森林,以及,在她褐色肩膀上,長起了一片紫粉色腫疤(蚊子的功勞)。我用長尖的指甲掐去美麗透明的毒气,然后吸吮它們直到吞飽她芳香的血液。
  旅游書上說,波旁街(在名為新奧爾良的城里)的路旁“總是(我喜歡“總是”)有小孩在娛樂,他們往往(我甚至更喜歡“往往”)跳跳踢噠舞以掙几個便士”(多么快活),而“數不盡的私人小夜總會總是擠滿顧客”(不妥)。還有荒地傳說集。美國南北戰爭前建有鐵格子棚陽台的家舍、手工制作的樓梯,在電影里,貴婦人就常常披著落滿陽光的披肩、用兩只小手以獨特方式提住飛旋的荷葉裙邊,沫浴著斑爛的天然色澤飛跑下這种樓梯,還常常有位忠心耿耿的黑仆在樓頂上搖著頭。門宁杰基金會是一所心理病醫院,那可真是個鬼地方。一塊被風蝕過的非常美麗的泥土;麟蘭花芯那么純洁,那么柔順,但招來白蒼蠅悠悠地爬行,讓人惡心。獨立,密蘇里,是“俄勒岡古道”的起點。堪薩斯州阿比林市是“野麻雀等競技會”的故鄉。遠處是山,近處是山。山疊山;淡青色的美景我從未看清楚,一山接一山之后出現了人跡炊煙;東南部,重巒疊障;覆著雪脈的摩天灰色石碑,連綿的尖峰在高速公路的轉彎處突然現露出來,幽深的林陣,与整齊的暗黑色樅樹完全重疊,又被白楊樹柔白的煙霧切斷;粉色和淡紫色的組合,是屬于法老的,是屬于陽器崇拜的,“太是史前的了叫人無話可說”(感覺麻木的洛);黑色熔岩山崗;早春的山巒,沿山背到處是幼象的細毛,—夏末的山巒,全都駝著背,它們沉重的埃及式肢体摺疊在黃褐色厚絨布紋里;燕麥片山群,點綴著綠色的圓椽樹;最后一座紅山,山腳布滿一片繁茂的紫花苜蓿。
  我們還參觀了:小冰堡湖,位于卡羅利達州內,以及那儿的雪岸,一簇簇高山地帶的小花,還遇上了很多的雪;下山時,戴著紅色尖頂帽的洛試著滑下去,一路尖聲厲叫,后來被几個年輕人當雪球滾了,她又如法炮制回敬了他們。火紅的白楊樹陣,一种尖頂藍花的几塊地。一次風光旅行,五花八門的項目。上百次風光旅行,上千條“熊星小溪”’“蘇打春季”、“入畫峽谷”。德克薩斯,一片因久旱而無人耕作的平原。
  世上最長的洞穴里的水晶宮,十二歲以下儿童免費,洛徹底被它迷住了。本地婦女家制雕塑展覽,在陰沉的星期一早晨閉館,到處是塵土,風沙,貧瘠的土地。“想象公園”,位于墨西哥邊境某小城,不過我沒敢從城中穿行。黃昏中到處是成百只嗡嗡低唱的陰郁鳥,摸索著朦朧花的嫩頸。莎士比亞,位于西墨西哥的一座魔鬼城,七十年前,俄國坏蛋比爾曾被五花大綁的絞死在那儿。孵卵所。懸崖寓所。一個孩子的母愛(佛羅倫薩·比的同代印第安人)。見鬼,我們遇上的第二十座峽谷。我們進入某地的第十五座大門,至此那本旅游書的封皮都已經不翼而飛了。我鼠蹊騰地跳動。總是同樣的三個老人,戴草帽,穿背帶褲,在公共噴泉池邊的樹下消磨夏季的午后的時光。在一座山的通道柵欄外有片閃亮的藍光,有一住家的背面正可享用那通道(洛,熱辣辣、快樂、粗野、緊張、滿怀希望、又希望破滅地低語道——“瞧,麥克里斯特爾夫婦,瞧啊,我們和他們說說話,求你了”——我們和他們說說話,讀者!——“求求你,你讓我做什么我就做什么,噢,求……”)印第安人的禮舞,變得完全商業化了。藝術:美國冰箱運輸聯合會。赫然的阿利桑納州,西南部印第安人村落,土著人的繪畫文字畫著沙漠峽谷中的一條恐龍,繪制時間是三千万年以前,那時我還是個孩子。一個六英尺高的瘦弱男孩,手持亞當的苹果,主動對洛和她裸露的桔褐色腰肢暗送秋波,杰克,我后來把她那地方親吻了五分鐘。荒漠中已是冬天,山腳卻還是春天,杏花正開。雷洛,位于內華達州的一個陰沉沉的小城,都說它的夜生活是“世界性的和成熟的”。
  加利福尼亞的有家釀酒厂,連那儿的教堂也建成酒桶的樣子。
  死谷。司各特筆下的城堡。某羅杰夫婦在几年里收藏的藝術品。漂亮的女演員丑陋的別墅。R.L.史蒂文森在一座死火山上的腳印。思念多洛雷斯:多么好的書名。海浪侵刻的沙石花雕。某男子突然癲癇症發作倒在俄羅斯峽谷國家公園的地上。藍色,藍色的“火山口湖”。愛達荷的一家魚孵卵所和國家悔罪所。幽凄的黃石公園,五彩繽紛炎熱的春天。山間歇泉,沸騰的泥土的彩虹——是我的感情的象征。蠻荒隱蔽地中的一群羚羊。我們遇上的第一百個大洞穴,成人一元,洛麗塔五角。一位法國侯爵在北達科他建的庄園。南達科他的“玉米宮”;在塔形花崗石上刻的總統巨頭像。“長胡子的女人”听到我們叮叮當當的腳步聲就再不會孤單。在印第安那一所動物園里,成群結隊的猴子聚居在用水泥仿制的克里斯托始·哥倫布的旗艦上。沿凄涼的沙岸在每一扇露出吃飯人影的窗戶里都有上百万只已死或半死不活泛著血腥臭的蒼蠅。從“希博伊根城”渡口可望見肥碩的海鷗翅立在巨石上,城內象羊毛絮一般的褐色炊煙繚繞又侵浸了投在藍寶石色湖面的綠蔭。有一家汽車旅館,其通風管借城市下水道底部通過。
  林肯的家,全都是仿制的,會客廳里排著書和具有時代气息的家俱,大多數參觀者都虔誠地相信這全屬私人財產。
  我們有過爭吵,次要的和主要的。最大的几次發生在弗吉尼亞的“花邊木屋”;落基山一所學校附近的“公園街”;科羅拉多州10,759英尺高的“米爾納山道”;阿利桑納州鳳凰市的七號街和主街;洛杉磯的三號街,因為電影院之類地方的票均已告罄;猶它州一家名為“白楊綠蔭”的汽車旅店,那儿有六棵發育期的小樹几乎比我的洛麗塔還高,她毫無來頭地問,我認為我們這樣在憋悶的小木屋里生活,一起干丑事,永遠不能象正常人一樣還得多久;我們的爭吵還發生在北百老匯、伯恩斯、俄勒岡、西華盛頓,以及朝塞夫韋商店去的途中。還發生在愛達荷太陽谷某小城里,那里有家磚塔旅館,它的正面,紅白兩色磚相間,非常諧調,對面,有一棵白楊樹,它搖動的樹影將“小學优等生名單”布告遮得嚴嚴實實。
  還在“松樹谷”和“法森”之間一片威嚴的矮林荒野中。在內布拉期加某地,在主街上,靠近一八八久年建立的國立第一銀行,從那儿可以看見鐵路穿過街景,看見鐵路線以外多重草料地窖的白色管道設備。爭吵還發生在麥克尤恩街上,在惠頓大街拐角處,在以密執安的名命名的密執安州某城鎮里。
  我們見到了一些奇特的路邊人,即“搭車者”,科學意義上的拇指人,以及許多的亞人類和形体:謙虛的士兵、美籍西班牙人,靜靜地等著,故意悄悄將黃色卡其褲繃得緊緊的;希望走兩條街的男學生;希望走兩千英哩路的殺人犯;神秘的、神經質的、上了年紀的紳士,提著新牌小箱,留著修剪過的八字胡;三人一組樂觀的墨西哥人;大學生驕傲地炫耀著假期戶外活動時積下的污垢,仿佛是炫耀他毛衣前身上名牌大學的校徽;筋疲力竭、絕望的婦人;胡子剃得干干淨淨、頭發油光、神色流盼的小白臉惡少,穿著肥大的襯衣和罩衣,過分夸張性感地挺出粗大的拇指勾引孤身女子或急切又不大中用的買賣人。
  “我們帶上他吧,”當看到某些特別令人反胃的拇指,某些年齡与我相仿、肩与我一般寬、有一張尚未上銀幕的臉蛋的男士被我們的車甩在后兩,實際又与我們順路,洛總這么請求,習慣性地搓著她的兩只膝蓋。
  噢,我必須嚴密監視洛,這個嬌弱的小洛!或許由于老有談情說愛的練習,盡管她的外表還充滿稚气,她四溢的神采卻已撩撥起加油站小工、旅館侍童、度假游人、坐豪華汽車的惡棍、藍色池塘邊無人看管的低能儿一陣陣的色欲,這种色欲如若未激起我的嫉妒,也一定會搔到我自尊的痒處。
  因為小洛非常了解她身上的那种光芒,我必須時刻抓住她同某個溫情脈脈的紳士或某個褐色的手臂強悍、腕上帶手表的油滑猴子暗送秋波,常常是我剛一轉身走開,為她去買棒棒糖,就听見她和那漂亮的机械工唱出了一首俏皮的美妙情歌。
  當我們停留時間較長,在做過激烈的早晨床上運動以后,我總要放松,出于我正想平靜入睡的善良之心允許她——溺愛的亨!——和汽車旅館隔壁朴素的小瑪麗以及瑪麗八歲的弟弟去逛馬路對面的玫瑰園或儿童圖書館,洛總是一小時以后回來,赤腳的瑪麗遠遠地尾隨其后,而那個小男孩卻變形成兩個瘦長、金發的高年級丑學生,全都肌肉發達、患有淋病。讀者也許完全能想象到當她——非常猶疑地,我承認——問我她是否可以和卡爾和阿爾去旱冰場時,我是如何答复我的寵物的。
  我記得第一次,是個沙塵飛揚的下午,我讓她去了那种溜冰場。她竟冷冷地說,如果我跟著就無樂趣可言,因為那种時光只有十几歲的年輕人才配享受。我們爭辨后達成協議:我呆在汽車里,混在其它車頭朝向搭帆布頂篷的戶外溜冰場的(空)車群中。場內總共有五十個年輕人,大部分是成雙成對,無休無止地合著机器音樂聲滑來滑去;風給樹鍍上了銀暈。多麗穿著藍仔褲和白色高幫鞋,象大多數女孩儿一樣。我一直盯著旋轉的滑冰人群——突然;她消失了。等她又滑出來,身邊已跟著三個小流氓,這几個人從外邊進去時,我听見他們對滑冰女孩做了片刻分析——還嘲笑一位穿紅短褲而不是那种仔褲和寬松褲下場的雙腿修長、可愛的小東西。
  在進入亞利桑納或加利福尼亞州的高速公路檢查站,一位警察的侄子那么威嚴地窺視我們以至我可怜的心都顫栗了。“甜蜜嗎?”他會問,而每次我甜蜜的小傻瓜都咯咯笑起來。一路上我的視覺神經一直在顫,但我仍然幻想洛騎在馬上,這是行程上的一環:洛在漫步場上起伏奔跑,一位女性老騎士在前,好色的紅脖子牧場游覽區經理在后;我跟著他,對他穿花襯衫的肥胖后背充滿仇恨,甚至比摩托車司机仇恨山路上慢悠悠的卡車還來得強烈。要么在滑雪人旅店,我看見她坐在一張升降椅里飄悠悠离我而去,如同飄至天國,孑然一身,升啊升地,升到飛光流彩的頂巔,繩索系腰的体操運動員歡笑著正在那儿等她,等她。
  不論我們到達哪座城市,我總以我禮貌的歐洲人風度詢問游泳池,博物館和當地學校的位置,以及最近的學校里有多少學生等等;在學校班車的時間,我微笑著,微微痙攣地(我發現了這條抽搐的神經,因為冷酷的洛是第一個取笑它的)停在一個便于看到孩子們放學情景的戰略位置上,讓我飄忽不定的女學生坐在車里我的身邊——這總是一個优美的景致。這樣做很快就令极易厭煩的洛麗塔感到厭煩了,對別人突兀的怪念頭她孩子气地缺乏同情,還總是侮辱我,故意當著穿藍短褲、藍眼睛的小女孩,穿綠色開口短上衣的小蛇精和穿著褪色寬松褲的金發碧眼白膚、男孩子气十足的女孩儿在陽光下走過時,侮辱我要求她撫愛我的欲望。
  為了折衷,我慷慨建議她無論何時無論何地盡可能和其它女孩子一起利用游泳池。她熱愛燦爛的水,是個出色的潛水手。我假裝浸過水后,便坐在午后濃郁的蔭涼里,舒舒服服地蓋上點儿東西,拿本書或一袋子糖果,或二者兼備,或除了興奮腺便兩手空空,看著她歡跳,看著她戴頂橡膠帽,滿身水珠,被太陽晒得光滑极了,象廣告上那般快活,穿著她合体的緞子泳褲和松緊乳罩。青春期的心上人!她是我的,我的,我的,對此我該多么得意地感到惊异,并進而重溫近來的几個早晨小鴿子從昏眩到呻吟的過程,然后再為下一個早晨做計謀;我眯縫起被陽光刺射的雙眼,將洛麗塔和聚集在她周圍、准備供我有選擇地款待和判斷的任何一個性感少女作比較;今天,把我的手放在我煩惱的心上,我發誓從未認為她們中有誰能比她优秀,抑或有比她优秀,至多也不過兩三次,還需要借助特定的光線,有某种特定的香气融在空气中——一次是個蒼白的西班牙儿童,一次是位厚下巴的貴族女儿,另一次——我是胡拉亂扯了。
  自然,我必須時時警覺,因為神志清醒的嫉妒使我發現了那些亂跑亂叫的孩子的危險。我只要离開片刻——比如說,走几步遠回去看看早晨換過床單以后我們的小屋是否一切井然——洛和“比荷爾德”,我回來時,便發現前者的兩只失神的眼睛,她的兩只趾頭長長的腳正浸在水中,踢打著她身下的那塊石頭;在她左右一邊,定會蹲著一個棕色皮膚的少年,洛麗塔赤褐色的美和她腹部皺摺里閃爍的點點水珠肯是惹得他躬身曲背——噢,波德萊爾——夢想后几個月的到來。
  我曾試想教她打网球,或許這樣我們就可以有更多的共同娛樂;不過我發現我雖在青年時是個很好的球手,現在作老師卻很無望;因此,在加利福尼亞,我讓她跟一位有名的教練上了几節昂貴的課,同時上課的還有一位寬壯卻已生皺紋的老計時員,以及一位男球員的女眷;那位教練開始一直盯著場外的一條破船,但上課時,頻頻交手一開始,他就不斷大力抽殺,象是划出了一條精美的春花,而后當地一聲將球彈回給他的學生,那种完全屬于神圣的力量和敏捷使我回想起,三十年前,我曾在戛納見過他擊敗了偉大的高伯爾。
  直到她開始上課,我還以為她永遠也學不會這項運動。我在各個旅館空場上訓練她;在熾烈的狂風中,在蔽日的塵沙中,以及在身体疲乏不适時,我把一個又一個球喂給快活的、天真的、芳香的阿娜貝爾(閃光的項鏈,摺紋的白裙、黑天鵝絨發帶),我試圖讓往昔時光重現。我的誨人不倦只令洛的陰郁暴躁膨脹。非常奇怪,對我們的運動——無形式規定的近似网球運動——她宁愿做更多的獵球而不愿真正開打——身上有一种与她同時代的左翼天使的纖弱、奇妙的美。我作為一位有益的旁觀者,會走到對面小姑娘的身前,摸摸她的上臂,握握她嶙峋的手腕,那時我會吸進她隱約的麝香气味,推推她冰涼的臀部,對她示范反手抽擊的姿態。
  這時,洛就把球拍戳在地上象跛子的拐杖,任她那一頭披著陽光的褐色卷發垂到臉前,傾著身對我的侵扰大聲發出反感的“唷”聲。我只好离開她們讓其自由運動,比較著她們運動中的身体,不時看看我脖上纏的一條絲巾;這是在南亞利桑那,我想是——陽光溫熱、慵懶,討厭的洛常常對著球猛抽,抽空了就破口大罵,她一絕望就象威脅誰似地揮動球拍,恰好露出她腑窩下濕漉漉閃爍的嫩毛;甚至比她更乏味的球伴,每次都忠于責守地跑去追球,卻收獲空空;但兩個人仍美滋滋地盡情享受著,用清晰明亮的嗓音連續准确地報出她們笨拙行為的得分。
  我記得有一天我提議回旅館給她們取點儿冷飲就走上碎石路,回來時帶了兩大杯菠蘿汁、汽水加冰塊;當我一眼望見网球場上空無一人時,一陣虛弱感突然襲上胸間使我無法邁步。我屈身將杯子置在長凳上,不知怎么,象是見到了夏洛特死時那張冷冰冰生動的臉,我四處張望,才發現洛穿著白色短褲,正穿過斑駁的樹蔭從花園小路走下來,還有個高個子男人手中拿著兩只球拍伴著她。我朝他們猛追過去,然而就在我橫穿灌木叢的當儿,情景驟變,仿佛循序的生活剎那間越出軌道,我看見洛,穿著寬松褲,和她穿著短褲的球伴,正在一小片雜草地里低頭徘徊,還用网球拍撥弄著荊棘,漫不經心地尋找著剛才弄丟的球。
  我舉出這些快活的事主要想證明我的論點,即我已竭盡全力給予我的洛麗塔一段确實美妙的時光.看著還是孩子的她向別的孩子炫耀她的某項本事,比如一种獨特閃跳繩法,是多么愜意。她的右手抓住她的左手背到她未經日晒的后背上,這個小不點精靈,這個透明的乖乖,全神慣注,就象孔雀毛多彩的太陽凝神慣注于花樹下的碎石;而在視覺的天堂里,我滿臉雀斑、放蕩的情人正輕快地蹦跳,重复著我垂涎過的許多其他人在落滿陽光、洒過水卻仍气味難耐的人行道和古歐洲土堤上做過的動作。過一會儿她會將繩子遞還她的西班牙小朋友,輪到她觀看重复這個動作,她甩開額前的頭發,雙臂相抱,單腳著地,或將雙手松松地放在她尚未凸出的臀上,我則暗自慶幸那該死的家伙終于擦淨了我們的馬車;而后,我朝我的公主羞怯的黑發女童飛掠去一絲微笑,又從背后將我慈父般的手指深深插入洛的頭發,溫柔地卻又強硬地握住她赤裸的玉頸,我要把我不情愿的小寵物帶回我們的小屋在飯前速速交歡一次。
  “誰家的貓抓了你,可怜的?”一位丰滿又鮮嫩的漂亮女郎——我對這种人特別有魅力——或許會在“旅店”的杯斛交錯間這么問我;我向洛保證過,這种飯后總有個舞會。這是我總想盡可能和人們离得越遠越好的原因之一;然而洛,卻相反,則是使出渾身解數吸引一切能為其生活軌跡作證的人。
  形象地說,她是在搖她的小尾巴、她背后的一切,實際上象小母狐猜一樣——一些咧嘴笑的陌生人向我們搭訕,挑起一場附帶汽車牌照比較研究的聰明談話。“离家很遠!”好奇的家長們,為了能從洛那儿盤問出我的情況,總是建議她和他們的孩子一道去看電影。有些情形真是間不容發。瀑布般的謠傳自然是尾隨我們至每一家旅館。我原先一直沒有發現旅館的牆質有多么薄,直到一天夜晚,鄰人一聲粗悶的咳嗽充斥了我出聲過高的作愛后的那陣間歇,他的聲音清晰极了,我想我的也一定如此;第二天,我在牛奶店吃早飯(洛是個貪睡者,我倒也樂意帶一壺熱咖啡拿給還在被中的她),頭夜那位鄰人,一個老傻瓜,長而干淨的鼻子上架了副平光鏡,西服翻領上有枚會議代表證章,不知怎么匆促間竟和我聊上了,問我我的太太是否也象他的太太,离開農田就不那么激動;我推開扳凳,千巴巴地答道,感謝上帝,我是個鰥夫。我躲掉了這場可怕的危險;如若不是它几乎窒息了我,我一定能欣賞到他薄嘴唇、飽經風霜的險上那副古怪的吃惊神態。把咖啡帶給她是多么甜蜜,然后拒絕給她,除非她完成她早晨的任務。我是如此周道細心的朋友,如此慈愛的父親,如此优秀的小儿科醫師,能照顧到我的赤褐色皮膚、赤褐色眼睛、赤揭色頭發的小身体的一切需要!我唯一的怨恨就是我不能掏出我的洛麗塔的心,不能把貪婪的嘴唇伸向她稚嫩的子宮,她隱秘的心田,她絢麗的肝髒,她馬尾藻式的肺,她相仿的兩瓣可愛的臀。在特別炎熱的下午,在午睡气息粘悶的屋中,我喜歡扶手椅的皮面冰著我赤裸的身体,我抱她坐在我的膝頭。這時她真是個典型的孩子,全神慣注于報紙上的娛樂欄目,對我的沖動漠不關心,似乎她坐著的是一只鞋,一個洋娃娃,一只网球拍把,那么倦懶,動也不動。她的眼睛緊追著她所鐘愛的裸体人物的奇遇:那是個畫得很細的嬌滴滴小姐,顴骨很高;姿勢笨拙;我幸好不是在她身上享樂;她仔細研究兩輛車迎面相撞的照片;她從不怀疑光屁股美人廣告畫配上的地點、時間、環境會玩了什么把戲;她對新娘子的照片狂熱得出奇,她們穿全套結婚禮服,手持花束,還戴著眼鏡。
  一只蒼蠅飛落在她肚臍附近徘徊,或探尋她柔和蒼白的乳暈。她試圖用手逮住它(夏洛特的方法),然后又專心于“讓我們檢查你的智力”一欄。
  “讓我們檢查一下你的智力吧。如果儿童遵守几條戒律,性犯罪會減少嗎?不要在公共廁所周圍玩耍。不要拿陌生人的糖果或搭陌生人的車子。如果搭了,記下車牌號碼。”
  “……記下糖果商標,”我搶著說。
  她繼續讀下去,她的臉頰(退縮)靠著我的(湊上去的);這是個美好的日子,記住,噢讀者!
  “我們,”我俏皮地說,“中世紀的水手,在這個瓶子里放了———”“如果,”她重复道,“你沒有鉛筆,但已夠歲數可以讀書、寫字——這是那家伙的意思,不是嗎,你這笨蛋—一只管在路邊刻下數字。”
  “用你的小爪子,洛麗塔。”
后一頁
前一頁
回目錄