|
后一頁 前一頁 回目錄 |
此時此刻,“裴廓德號”正在太平洋的腹地做著自西北向東南的航行。 再過不了多久,就要到達赤道了。 上次,亞哈船長就是在那里和莫比·迪克遭遇的。 亞哈船長已經親自調校好了羅盤針,又親自設計了測程器,所以像弄錯方向那樣的錯誤是不會發生了。 “裴廓德號”由此再也沒有在航向和航速上出什么問題,可謂是一帆風順。 然而這一帆風順的實際意義是什么呢?也許只能說是离誰都預料到的災難更近了。 “裴廓德號”孤獨地航行著,他們已經許久沒有碰到一只船了。 他們寂寞极了,他們覺著,像他們這樣做著這么枯燥乏味而又漫長航行的船只,實在是太少了。 他們現在簡直就像是東方的苦行僧一樣,為了一個什么目的而苦苦煎熬自己。 連風也平淡無奇地吹著,甚至比遭受風暴的時候還沒有意思。 “裴廓德號”平穩地行駛在規矩而老實的浪濤之上,像是在休閒一般。 一切都靜得出奇,叫人忍受不了。 可你要真地靜下來听一听,四周的寂靜又叫你感到一种不安,你的血液就會不自覺地騷動起來。 因為這不安之中分明隱藏著什么,什么呢? 一直尾隨著“裴廓德號”的危險。 越是寂靜,就越說明那危險离得近了,就像一只豹子躡手躡腳地走向你,你知道它來了,帶著危險,但是你卻听不見它的聲音。 還有一句古語,是說:風暴之前是最安靜的。 終于,“裴廓德號”駛近了赤道漁場。 熱帶的海洋景色展現在他們面前。 在進人赤道漁場的最后一個黎明前,海上濃黑一片,气氛讓人感到緊張。 “裴廓德號”此時正在經過一群黑乎乎的島嶼。 那些島嶼黑且神秘,誰也不清楚里面是否隱藏著什么。 當時弗拉斯克正在領班。 突然間,他听到一陣叫聲。 這叫聲凄厲哀怨,又有些癲狂,叫人听了毛骨悚然,渾身都不由自主地緊縮起來。 弗拉斯克向四周望去,發現那聲音就來自那些黑乎乎的島嶼。 他緊張起來。 船上的好多人都被這叫聲惊醒了,他們從夢鄉里爬起來,像著了魔魘一樣,呆住了。 他們你看看我,我看看你,像是被魔魘鎮住了一般,一時間竟不知所措。 那叫聲越來越狂,響個不停。 有的水手開始渾身打戰了。 這聲音使本來就為自己的前途擔憂的他們感到了一种無邊的恐懼。 過了好一會儿,大家才開始緩過勁來,于是,紛紛猜測是什么東西。 基督教徒和文明的水手都說是人魚,而那個長島的老頭則一口咬定是有人落了水。 雙方各執一詞,誰也說服不了誰。 可异教徒們卻毫不在乎,他們看著人們爭來爭去,竟沒有一點懼色。他們這樣爭論著,直到天色開始發亮。 亞哈船長在黎明之中走上甲板。 弗拉斯克赶緊向他報告了這件事。 亞哈船長一直躺在自己的吊舖上睡著,整整一夜沒有听見任何響動。 听完弗拉斯克的敘述,亞哈船長看著弗拉斯克誠惶誠恐的樣子,不禁大笑。 亞哈船長告訴他們,那不是什么人魚,也不是有人落水了,更不是什么孤魂野鬼,那聲音來自于——海豹。 多年以來,這些黑乎乎的島嶼就是海豹的栖息地。 到過這里的人都知道,如果母海豹失去了自己的幼豹,它們就會悲痛万分。 在這時候,它們往往是緊跟著過往的船只,在船只的四周時隱時現,同時發出哀怨的啼哭,一聲比一聲凄慘。 這啼哭總是大大地影響著船員的心情,所以很多的船員都對海豹存有几分迷信,覺著這東西不吉利,碰到它不會有好運的。 其實不僅僅是海豹的叫聲,還有它的長相,圓圓的腦袋,頗具人相的五官,所以极像是一個溺水的人,叫人看了心里不由地一惊。 在海上,海豹是經常被誤認為人的。 見多識廣的亞哈船長的一番解釋使大家頓時打消了自己的顧慮。 雖然亞哈船長解開了這個謎,可是在很多水手們看來,這依舊是個不祥之兆。 這不吉利的預兆始終自覺不自覺地糾纏著水手們。 終于,在不久后的一個早晨,這個預兆得到了驗證。 “裴廓德號”的第一個災禍發生了。 那是在太陽剛剛出來的時候。 “裴廓德號”上的一個水手從自己的吊舖上爬起來,走上甲板去當班。 這個水手迷迷糊糊地來到桅下,開始往桅上爬。 還沒過多一會儿,就听得桅杆上傳來一聲叫喊和陣“嘩啦嘩啦”的聲音。 大家抬頭看時,那個水手已經從高空跌了下來,直接摔進了海里。 剎那間,海面上只剩下一小撮白色的泡沫。 大伙赶緊把救生圈——一個細長的木桶——從船梢解下來,給他扔下去。 可是過了好一會儿,也不見他浮上來抓住大木桶。 又過了一會儿,他還是沒有上來,這下,大伙真的有些害怕了。 再說那只桶,其實長期沒有用了,有些糟了,并且讓太陽晒得發皺起來,現在讓海水一泡,干枯的木板就開始吸水,等吸到了一定的程度,那鑲著鐵箍的木桶就和那水手一樣,漸漸地沉進水底去了。 現在海面上什么都沒有了。 這時候,大家才意識到,那個水手永遠也不可能再浮上來了。 那木桶就好像是伙伴們拋給他的一個枕頭,雖然它确實是硬了點儿。 整整一天,“裴廓德號”上都籠罩著一股不祥的空气。 本來,這水手是去瞭望白鯨的,可是白鯨沒看見,他自己卻被大海吞掉了。 于是那凶兆再次在人們的腦子里清晰起來,亞哈船長的話也遭到了怀疑。 這次事件似乎是應驗了那個凶兆,可是人人都并不感到惊异,因為他們已經不再為有沒有凶兆擔心和悲傷,現在的問題是:那些早就顯現出來的凶兆正在一步一步地落實。 也許,昨晚的叫聲只是一個信號。 現在,船上已經沒有了救生圈,需要再做一個,以備不時之需。 斯達巴克把這任務交給了木匠。 可木匠不住地抱怨說,這船上根本找不到質地較輕的木頭,索性就別再做了。 “沒救生圈就沒有吧。” 那木匠無所謂地說。 斯達巴克明白大家的心理,到了這時候,誰都懶得再干活了,除了最后的時刻到來之外,其他的一切都沒有什么大的興致了。 可救生圈是一定要做的。 魁魁格半是認真半是打趣地說,他那口棺材應該可以做救生圈用。 “用棺材做救生圈,天哪,這簡直是驢唇不對馬嘴的事。” 斯達巴克說。 “是有些古怪,可也是可以考慮的。” 斯塔布說。 “它可以做一個不錯的救生圈呢?再說,除了它也沒有別的東西了。” 弗拉斯克很支持。 “那也只有這樣了,可終究有些不倫不類。” 斯達巴克叫過木匠,吩咐他用魁魁格的棺材把救生圈弄好。 “還要不要釘上蓋子?” 木匠問,他覺著這事可有可無。 “可以。” 斯達巴克說。 “要不要把縫儿都補一補?” 木匠又問,每一次做事前他總是這么問。 “好吧。” 斯達巴克也同意。 “要不要再抹上一遍瀝青呢?” 木匠還在沒完沒了地問。 “你有完沒完?” 這回,斯達巴克火了。 “我只要一只救生圈,我要快,剩下的,你自己去辦,不要什么事都問我。” 他陰郁而气急敗坏。 斯達巴克和斯塔布、弗拉斯克一起走了。 老木匠開始用棺材改做救生圈。 他一邊做,一邊叨叨著。 “我看我還是做三十根救命繩吧,真要是遇到白鯨,恐怕這一個救生圈就不夠用了,全船有三十個人呀,不能讓這三十個人來搶這口棺材吧。” ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|