后一頁
前一頁
回目錄
47.大鯨來了


  午后,天空滿是陰云,天气又悶又熱。
  水手們懶洋洋的,在甲板上游來蕩去,或者看著烏涂涂的海面。
  所有的一切都是那么的寂靜,仿佛什么東西正隱藏在里面似的,有些异樣的感覺。
  這時候,我正在和魁魁格一起,編著一條用來綁索具的鞭子。
  我忙著給魁魁格打下手,不斷地用手來做梭子,把經線和緯線聯結結實。
  可魁魁格卻有些漫不經心。
  他一面應付著手里的事,一面時不時地向海上望。
  甲板上的人誰也不說話,偶爾只有一兩聲劍響打破寂靜,
  但轉眼就又恢复了無聲。
  整條船和整個海面都如夢如幻。
  而我的全部注意力都在手中的活計上,并沒有太多的注意周圍的情景。
  我在想:“我自己多像是一把梭子呀,在命運之神的安排下,無止境地織來織去。”
  我正在全神貫注地織著的時候,突然被一种奇特的聲音給嚇了一跳,以致于我手中的線團都掉到一邊去了。
  那聲音很長,還挺有節律感。
  我抬起頭來,向天空望著,因為我感覺到那聲音來自于天空。
  塔斯蒂哥站在桅頂,身体向前厲害地傾著,一只手伸出來,指向前面的海上。
  那聲音來自于他。
  停了一下,他又開始叫了起來,那聲音簡直是大极了,整個大海都听得見。
  只有印第安人才能發出這樣抑揚頓挫的像歌唱一樣的聲音來。
  所有的人都被他吸引了。
  看他那個樣子,就像是一個偉大的預言家一樣,正在宣布著一個偉大事件的到來。
  “它在噴水了!看呀!它在噴水了!看呀!”
  他有些失去理智地叫著。
  眾人頓時明白他在說什么了,紛紛地嚷起來。
  “在哪儿呀?快說在哪儿呀?”
  “就在下風的地方,离這儿只有兩海里,有一大群呢!”
  塔斯蒂哥興奮地答著。
  大伙儿一片騷動。
  “它在甩尾巴了!”
  頂上的塔斯蒂哥又報告說。
  “怎么又沒了?”
  塔斯蒂哥又疑惑起來了。
  “快看時間。”
  亞哈船長大聲地命令著。
  湯圓赶緊跑去,一會儿又跑回來了,把時間准确地告訴亞哈船長。
  大船向下風駛去。
  塔斯蒂哥在上面不住地報告著大鯨的動向。
  我們的眼緊盯著前方的抹香鯨們,不讓它們消失。
  看樣子,那些抹香鯨還不知道我們已經离它們很近了,或者是知道了但根本不在乎我們。
  所有要下艇的人都站到了甲板上,塔斯蒂哥也從桅頂溜了下來。
  桅頂換了另一個不下艇的人。
  三只小艇已經被吊到了海面上,在海面上蕩漾著。
  其他必需的東西也已經准備齊了。
  雖說是第一次下艇,可還算是有條不紊。
  水手們一只腳登在舷牆上,隨時准備接受命令,跳進小艇去。
  箭在弦上。

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄