后一頁
前一頁
回目錄
13.巧遇老槍手



  第二天我到達了格拉弗爾草原中的一個洼地,我將在那里与溫內圖會合。但我不得不等了他整整一星期,因為那里有几支蘇族人的隊伍在游蕩,這樣我一直處于運動之中,以便不被他們發現。后來溫內圖來了,我向他報告有紅种人,他同意了我的建議,立即繼續騎行。
  像說過的一樣,我很高興地盼著最終認識著名的老槍手。到他那里去的路不是沒有危險的,這一點我們第二天就已經發覺了,當時我們碰上了一個印第安人的蹤跡,几乎可以肯定他是一個暗探。
  我們仔細檢查地面。那個紅种人的馬被拴上過,并吃掉了几把半干的草。騎手在地上躺過并玩過箭筒,當時他把一枝箭的杆弄斷了,卻完全不顧印第安人普遍的謹慎把兩截斷的部分留在了那里。溫內圖撿起了斷箭仔細觀察。那不是獵箭,而是一枝戰箭。
  “他是在戰途上,”溫內圖以為,“但他還年輕,沒有經驗,否則他就會把暴露的斷杆藏起來了,而腳印也不是一個成年人的。”
  看一眼繼續下去的腳印就足以證明,這個紅种人不久前才又离開這個地方,因為腳印的棱角還很鮮明,被擦過或被壓倒的草杆還沒有完全直起來。
  我們繼續跟著腳印,直到影子變得越來越長。天開始暗下來了,現在我們不得不下馬,如果我們不想失去蹤跡的話。
  一個印第安人在這個地區的戰途上的情況使我疑竇叢生。按照我的計算,我們是在奈厄布拉勒堡東南大概要騎一天的路程的地方。我已經到過那里一次,并且呆了整整一個冬天,因此對這個地區有些了解。
  如果紅种人針對這個前沿崗哨又怎么樣?這种想法是不能不加考慮地排除的,當這种襲擊并不少見時,就更不能排除了。在一座能夠俯瞰四周的山丘上,有几所木屋和倉庫,全都由一圈木柵欄篱笆圍起來——通常這就是一切了。這樣的一個“要塞”絕不會給人壓倒一切的印象,連對印第安人都不會,他們与裝備一流的駐軍相比一般可是處于劣勢。因為為了不招意紅种人,在通常情況下只有少數守衛在這樣的要塞中,此外指揮者通常有嚴格的任務,要通過适度的舉止贏得印第安居民的信任。
  在和平時期,一個在印第安人地區的要塞大多呈現出一番相當平和的景象。住在附近的紅种人喜歡在大門前支起他們的帳篷,做交換生意或者乞討,住得更遠的部落的成員偶爾也過來,用打獵的收獲交換煙草和其它想要的東西。
  我們到老槍手那里去的路其實在要塞的東部相當遠的地方就把我們帶過了奈厄布拉勒河。但一方面對我們來說——像在西部地區始終是的那樣——知道我們背后是誰是有好處的,另一方面,一旦有來自紅种人的威脅,警告要塞的駐軍也很有必要。
  因此我們用韁繩牽著馬,一直跟著蹤跡,直到黑暗降臨。但現在印跡這樣新鮮,暗探可能在我們前面不遠。因為就我對紅种人的了解,他們沒有一個人晚上會步行遠离營地,那么大部隊一定就在附近。出于這個原因,我想在這個地區四處搜尋印第安人。我請溫內圖跟馬一起留下,小心翼翼地繼續潛行。
  雖然我可以堅信,紅种人對我們在近處毫無所知,我還是盡可能隱蔽。我還沒有走遠,就聞到了一堆燃燒的火的气味。這么說紅种人必定感到安全了,不過這不能使我放松警惕。我一直在灌木叢向前潛近,最終离印第安人那么近了,以致我可以趴在一片乳香黃蓮木叢的后面觀察他們。
  這些印第安人大概有一百個人,臉部全都用戰爭的顏色涂畫,他們一部分用箭和弓,但一部分也用火器裝備。被拴起來的馬更多,這确證了我的怀疑,印第安人想得到戰利品。
  這种論斷之所以是可能的,只是因為紅种人使三堆火保持不滅,他們分成組在火堆周圍躺下休息。火光足以使人認出他們臉上的涂畫:那是彭加人,屬于蘇族人最好的親戚之列。
  在那三堆火旁邊,被火光照得見的,還坐著兩個紅种人。他們同其余人分開使我猜出他們是酋長。如果在這里有什么能被偷听的話,一定能在這兩個人那里听到。因此我繞了一個圈,到了一片櫻桃灌木的后面,鑽進了樹枝之間,使它們完全遮蓋了我。現在我离那兩個頭目近得能用伸出的手夠到他們。
  我來得正是時候,因為一個酋長正在說話,有兩根鷹羽裝飾著他的發冠,他的臉用顏料涂得厚厚的:
  “我的兄弟帕拉諾拆了你的帳篷并同你的戰士們遷走,你做得不對。”
  “彭加人的酋長對此有何看法?”另一個問道。
  “白人們的士兵們會由于你們的失蹤而起疑心,并且現在會警惕起來。”
  “我考慮到對白人要塞的進攻會把我們送到兩堆火之間。”
  “我的兄弟本可不用憂慮。彭加人的戰士迅速地襲擊白人們,使這些白人沒有時間拿起武器。但這樣白人們就受到了警告。”
  “聲名遠揚的首長可以放下你的疑慮,白人們像小孩子,他們沒有學會思考。當太陽第二次在奈厄布拉勒河中洗澡時,白人的帶發頭皮會挂在紅种人戰士的腰帶上。就這樣!”
  我听得足夠了。看來,我猜測的還是對的——紅种人想襲擊奈厄布拉勒堡。現在我們的任務是警告駐軍,打亂彭加人的意圖。
  在我獲知了主要事情之后,繼續傾听就沒有意義了,只會使我陷入不必要的危險。因此我慢慢地悄無聲息地在灌木下擠了出來,盡力到了紅种人能听到的范圍以外。
  這是一個完全沒有星星的夜。四周籠罩著深深的黑暗,它像一堵漆黑的穿不透的牆一樣橫在我的眼前。因為我的回程必須完全無聲地走完很困難,我只是緩慢地挪動了地方。在這樣的境況中,西部人的感官表現出一种令人難以置信的敏銳,這當然是只有在長年的訓練中才能具有的,而門外漢對此毫無所知。
  按照我的估計,我終于走遠到使我不再能被紅种人听到了。我的左手方向立著一株灌木,當我把它拋在身后的時候,我想站起來,赶緊奔回溫內圖那里,他可能已經為我擔憂了。
  但這對我來說不會那么容易。
  我剛繞過灌木并想起身,這時我注意到就在我眼前有兩個發光的點。我立即明白碰到了什么。我從紅种人的營地潛走有多么輕微,另一個人從另一面爬過來就有多么無聲無息。我連一點響動都沒有听到,另一個人也沒有听到我。但我清楚地知道,我看到了他的眼睛,它們由于緊張而發射出一种磷光似的閃光,他也必定覺察到了我的眼睛。
  我剛意識到這一點,一個巨大的黑影就已經扑到我身上了。天,這家伙好有勁!盡管天黑,他的跳躍還是那么准确,使我在能夠做哪怕是最小的動作進行反抗之前,就已經仰面朝天地倒在了地上。他的右膝沉重地壓在我的胸上,左手掐住我的咽喉,用右拳把我的兩只手像在一個老虎鉗中一樣壓緊。
  但我不情愿這樣毫無反抗地讓人把我消滅。我把腿緊緊地拉近身体并強有力地猛一跳躍向空中,以致于對手不得不放開我的脖子,我向一邊倒去。于是開始了一場搏斗,我今天想起來還不寒而栗。
  在我動蕩的一生中我已經見識過很多的對手,他們經常給我出難題。但任何一場戰斗也不能同這种在最深的黑暗之中進行的無情的、沒有聲響的搏斗相比。
  是的,這是一場無聲的搏斗。
  可以理解的是,使紅种人注意到我不可能是我的意圖,因此我盡力避免發出聲響。我的對手看來有同樣的想法,因為他也沒有使自己發出聲音。我只听到他緊張的喘气聲。
  當我向上躍起時,他不得不松開我的脖子,我立即利用了這個空當儿。我突然猛地一撞把兩個胳膊肘頂開,以此騰出了右手。閃念之間我就把右手伸進腰帶去抓長彎獵刀。但我的對手一定感覺到了這個動作,因為他的右拳立即壓緊了我的右上臂,力量大得使我差點儿叫起來并把刀子掉了下去。
  我的動作似乎提醒了對手,他也有一把刀子,因為他立即又放開了我的胳膊,向腰帶中抓去。他能做成的我也能做。我一下子用右手抓住了他的上臂并把它按緊,以致于我听到了骨頭喀啦啦的聲音。
  但這并沒有決定戰斗于我有利了。雖然我的對手不得不使刀子掉落下去,但旋即他又按住了我的咽喉并使勁地壓緊,使我呼吸不暢。然而我也沒示弱,而是用力擊打他的胃部,使他疼得不得不再次放開了我的脖子。
  搏斗持續了多久,我也說不上來。實際上最多持續了一分多鐘的時間,但我覺得它持續了很久很久。有一點是确定無疑的,我這次要對付的這個人与我勢均力敵。
  我承認這使我感到一股怒气也感到羞恥,同時我察覺到我几乎精疲力盡了。一定要赶快做點儿什么,如果戰斗不會以失敗告終的話。
  我積聚起了我最后的力量,騰出了我的兩只手,用左手向對手的咽喉一抓,并用攥起的右手向他的太陽穴一擊——我是否擊中了正确的位置,我當然不能分辨——我的對手的手指松開了并放開了我。
  我剛呼吸順暢,就做了我認為是惟一正确的事——我跳了几下躍到一邊。因為我全身都緊張得發抖,又摔倒在地上。
  不早不晚!因為我絕對沒有使我的對手昏迷。我听到從我剛才离開的地方傳來一聲沉悶的扑通聲,就像一個沉重的軀体竭盡一切力量扑到了另一個身上——然后歸于沉寂,完全沉寂,除了我自己的心髒緊張的跳動聲我不能再听到什么別的聲音。
  很容易想象那里發生了什么,我的拳打只是一時使我的對手沒有了戰斗能力,然后他從昏迷中蘇醒過來并以新的力量向我扑來——如他所相信的。但當他發覺他扑我的地方空了的時候,他做的正像我一樣——先一動不動地躺著。無論怎樣他對自己說,我逃過了他,而在黑暗籠罩時尋找敵人是沒有意義的。
  至于我,即使我有成功的希望,我也沒有想到第二次同這個陌生人較量。因為我有了一個發現,它一時使我目瞪口呆。現在我平靜地思索,和我搏斗的不是一個印第安人,而是一個白人。在抓向他的咽喉時我的手触到了一把相當長的胡子,因為印第安人不留胡子,推斷就一目了然了。此外我斷定,這個人同我一樣打算潛近紅种人,但由于我插進來而受到了阻礙。
  這個人現在大概干什么?他也許還在我們分開的地方等我?也許不會!整個事件表明,我要對付的是一個极其深思熟慮的人,如果我這樣正确地評价了對手,那他必定不那么難過于事情有這樣一种結局,就像我也慶幸擺脫了他一樣。
  但我還是必須回到戰場上去。我不能留下我掉落的刀子,但如果另一個人算好了我會找我的刀子并在那里等我怎么辦呢?然而我必須得去冒險。
  我极其小心地接近了戰斗的地方。我用了足足半小時,直到我确信另一個人不再在那里了。又用了半小時,直到我一點一點地把這個地方搜尋遍。我的長彎獵刀不見了——我的對手也許在尋找他自己的刀子的時候找到了我的獵刀并拿走了。
  在這一小時期間我感到有些可怕,因為在附近有紅种人,當我終于能夠撤回去時,我如釋重負地松了口气。我盡可能快地回到了溫內圖那里。
  從我動身起過了几乎有三個小時,溫內圖當然急于知道長時間打探的結果,盡管他對此沒有透露一個字。然而我卻先無言地拿起了我的“閃電”的韁繩并向草原中走去。因為我必定有一個無可辯駁的理由,溫內圖毫不遲疑地按我的做。
  當我相信馬的腳步聲不再能被紅种人听得到時,我就騎了上去并使我的馬小跑起來。溫內圖一言不發地跟著我。當我們騎過了大概一里之后,我才拉住我的黑牡馬的韁繩下了馬。溫內圖做了同樣的事。我們將牲口的兩只腳拴在一起,使它們能自由地吃草卻不能离遠,隨后坐了下來,卻沒有准備生一堆營火。
  現在終于到了解釋的時候了,我告訴了溫內圖我的經歷。他沒有打斷我,只是在我向他描述我同神秘的陌生人沒有結果的爭斗時,他惊奇地說:
  “嗒!如果我的兄弟不是极其嚴肅地向我保證,我是不會相信的。溫內圖還沒有認識哪怕一個白人,他可以同老鐵手一比高低。我的兄弟可以講下去了!”
  我講完后,有一段長時間的停頓。天那么黑,我不能看到我的朋友的身影,雖然他緊挨我坐著。我的講述使他所產生的印象我就更不能觀察到了。
  我早就習慣了溫內圖沉默寡言。但當仍舊沒有從他那邊得到回答時,我就躺下睡覺了。這時在我身旁響起了聲音:
  “草原的草在炙熱的陽光下受苦并渴望著提神和恢复精力的東西。”
  溫內閣沉默了,我也沒說話,急于知道接著會是什么。過了一會儿他繼續說:
  “這時夜帶著露水來了并滿足了焦渴的自然的要求。”
  在又一次的停頓之后他繼續他的講話,它使人感到像一种自言自語:
  “像干枯的草原渴求夜的露水,溫內閣也渴望向帕拉諾——那個白人酋長——复仇。現在算賬的時候終于臨近了。”
  我吃惊地跳了起來。
  “一個白人酋長?”
  “是的,我的兄弟還沒有听到過任何有關帕拉諾——那個殘酷的阿薩巴斯加人酋長的事?沒有人知道他是從哪里來的,但他是一個強有力的戰士,并在部落的會議上被吸收進了紅种人之中。當衰老的首領們都到大神馬尼圖那里去了,他得到了首長的和平煙斗并收集了很多帶發頭皮。但此后他就被惡神蒙蔽了,不得不逃走。從那以后他置身于彭加人的會議中并引導他們做大事。現在他想同彭加人攻占和劫掠白人們的要塞,像我的兄弟剛才偷听到的。”
  “你怎么認識這個人的?”
  “我同他較量過,可是這個白人詭計多端,他不誠實。但這次是他最后一次經過溫內圖的小路。馬尼圖把他交到了阿帕奇人的手中,沒有任何力量能救帕拉諾。就這樣!”
  我听到身旁有點儿動靜,像有人伸展四肢躺在了地上。那么溫內閣不愿對這一事件繼續發表看法了,最終那也是不必要的。因為第二天要做什么是顯而易見的,不用一定得說點儿什么。
  因此我把自己裹進了被子中睡覺。雖然還有一些或者其實是一切我都不明白:我的紅种人朋友同帕拉諾是怎樣碰上的?這個白人怎么就惹起了向來是那么不記仇的溫內圖的憤恨?這都是懸而未決的問題。但因為我的朋友對此保持沉默,我也就沒有繼續去想。如果到時候了,自會打破沉默。
  我們第二天早晨醒來后,吃了一塊干野牛肉,然后就上馬了。
  在我們之間沒有約定做什么,但我确信溫內圖跟我想的完全一樣。
  我們要去警告要塞的駐軍,這樣我們不能走彭加人大概會走的方向,否則他們很容易碰上我們的蹤跡并會起疑心。從我們這里計算,要塞位于西北要騎足足一天的地方。這么說我們要躲開紅种人必須先走向北方,當將近中午到達奈厄布拉勒河的地區時,我們才拐向西去。當我們終于看到要塞的時候,太陽已經落得相當低了。
  奈厄布拉勒要塞位置很有利。它建在一個空曠的山丘上,山丘向北陡峭地朝河流傾斜,在其余方面它被開闊空曠的地帶圍繞,對紅种人來說至少是在白天突然襲擊這個地方是不可能的,晚上襲擊要塞也可能很不容易。當然新月使敵人很容易逼近,但如果駐軍堅守他們的崗位,那么在能攀越木柵欄圍篱之前,進攻者們必定得先遭受嚴重的損失。
  我偷听到彭加人估計駐軍對于面臨的危險毫無所知,但現在我們來了,就要使這种算計落空,我們一刻也不遲疑地開始干了。
  我們尋找到一片被灌木包圍的營地,從那里我們可以自由地看到要塞前大約有一里寬的草坪帶。然后溫內閣下了馬,將他的“旋風”兩腳拴在一起,我獨自向要塞騎去。
  圍篱之外看不到一個人,但當我騎上山丘平緩的斜坡時,我注意到要塞并不是沒有警衛,因為在敞開的大門口靠著一個怀里抱著馬槍的崗哨。
  “晚上好!”我打招呼,在他面前拉住了我的黑馬的韁繩,“目前誰指揮要塞?”
  崗哨向我投來審視的目光,大概他确信了我這個人和气的態度,因為他對我簡短的問題熱心地給予了答复。
  “梅里爾上校。”
  “我不認識。他在家嗎?”
  “是的,您想找上校嗎?”
  “如果您不反對的話。我能在哪里遇到他?”
  “在軍民大樓里。它從這里——”
  “知道了!我不是第一次來這里,我認識路。再見!”
  說著我繼續騎行,沿一條短短的但卻是寬闊的小巷向下直到一所低矮的木屋前面,它同其余的建筑物并無二致。在這里我下了馬,走進一個狹長的過道,它兩面各有几扇門。我敲了右面第一扇門并听從里面一聲輕微的叫喊走了進去。
  在一張草草砍削成的長桌旁——它同兩把同樣簡陋的椅子就是這個房間的全部陳設——坐著兩個人,他們中有一個在我走進時站了起來。他的軍徽章告訴我,我站在要塞的指揮者面前。
  可是我只掃了他一眼,因為我全部注意力都被第二個人吸引了。
  雖然他坐著,人們還是看得出他真正巨大的体形。他穿著鑲流蘇的只到膝蓋和在兩邊有大量刺繡的綁腿,它們的鑲邊塞進大大地向上提的翻口靴子中;此外是一件柔軟的揉成白色的麂皮背心,一件鹿皮獵裝,外面是一件結實的野牛皮外套;一條寬寬的皮腰帶有力地扣在腰間,腰帶里插著短小的武器;脖子周圍挂著一串長長的項鏈,是由褐熊的裂齒做成的,上面系著和平煙斗,它是一個藝術性很高的由神圣的陶土雕刻成的煙斗。外套全部的縫都用大褐熊的爪子鑲邊,從這种裝飾中人們可以看出,有多少這种可怕的野獸已經成為這個巨人的子彈的犧牲品。在牆上的一顆釘子上挂著他的寬檐海狸皮帽子,帽子后面晃著一條海狸皮尾巴。
  這個西部人走過了生命的頂點,但他的眼睛仍然明亮,具有那种獨特的光彩。他有一副長長的波浪般地向下一直垂到胸前的已經略呈灰色的胡子,同樣顏色的頭發像一團鬣毛一樣飄垂下來,一直到他的脖頸上。
  我還從未見過這個人,卻一眼認出了他,因為我听說過他一百次了。當捕獸人在閃爍的營火旁講述他和他的事跡,他被描述給我的就是這樣,完全是這樣。一句話,他不是別人,正是——老槍手。
  我奇怪會在這里遇到他,因為溫內圖和我在遠在北方的曼吉錫塔河邊找尋他。但這個我現在不考慮了。有一樣東西更使我惊异得多,是的,使我愕然:從他的腰帶中露出兩把刀子的把儿,其中一把我十分熟悉,因為它屬于——我!
  我一下子恍然大悟,那么說昨天在黑暗的夜里同我交手的是老槍手。現在我當然不必再惊訝于沒有制服這個人。在搏斗中戰胜老槍手!當我打量他的身材時,我覺得這樣一种冒險几乎是狂妄了。當然不單單是粗野的力气起了作用,這個人也具有必要的机敏,他昨夜已做了足夠的證明。
  所有這些觀察我都是在片刻之中完成的,因為我几乎沒有走進來上校就問:
  “你找我有什么事?”
  “梅里爾上校是在這里嗎?”
  “是的,上校就站在你面前。”
  “好,那我想警告您。您知道嗎,你得准備好遭受一次印第安人的襲擊?”
  上校飛快地向捕獸人瞥了一眼。
  “真想不到!請問您怎么知道的?”
  “為什么想不到呢?我偷听了紅种人的話。”
  “哪些紅种人?”
  “是彭加人,在他們的酋長帕拉諾的指揮下。”
  “您在哪里遇到的他們?”
  “從這里向東南足足騎一天的地方。”
  上校又看了那個人一眼。
  “好,您不想簡短地向我做一個連貫的報告嗎?”
  “很樂意。”
  我開始講的時候,老槍手從他的椅子上站起來并向我們走來。我講述了我偷听到的內容,但卻沒有提到溫內圖,也沒有提到我夜間的搏斗。
  我講完后,上校向我伸出手。
  “伙計,我非常感謝您,雖然我不是完全像紅种人以為的那樣沒有頭腦。因為我已經受到警告了。”
  “這個我能想象,”我贊同他,“您一定注意到了,要塞一下子被印第安人避開了。”
  “對!您猜中了。通常在要塞附近游蕩的紅种人突然不見了,這定會引起我的怀疑。”
  “目前駐軍的實力怎樣?”
  “三十個人。”
  “這跟一百個紅种人相比不是太多。”
  “但也不是太少。我不怕他們,因為我這里有一個人,有了他我會樂于同雙倍的對手一比高低。”
  “您也許是指在您旁邊的老槍手?”
  “看哪,您認識我?”現在那個人第一次開口了,“我不記得曾見過您。”
  “我對您也是這樣。我只是奇怪在這里碰到您,我們在完全不同的地方尋找您呢!”
  “您尋找過我?您說‘我們’,那您不是一個人了?”
  “不錯!我的打獵伙伴在外面灌木叢的邊上等著我。”
  “是誰?”
  “溫內圖,阿帕奇人的首長。”
  “溫——?”這位著名的獵人惊喜得后退了一步,上校也睜大了眼睛望著我,“溫內圖在這里?伙計,我告訴您,除了這個消息,您不能使我更高興了。”
  “天哪!”梅里爾上校插話道,“現在我才真正不再擔憂了。單靠溫內閣和老槍手我就能把整整一幫人打得落荒而逃。”
  “您不要把事情想得太容易!”我微笑著。
  “嘿!”老槍手抗議道,“您還是不會害怕的!此外您還根本沒有說出您的名字。您可不會是——您可不會竟是——”
  “您指老鐵手?然而人們是這樣叫我的。”
  “老鐵手!”兩人异口同聲地叫道,上校補充道,“老鐵手、老槍手和溫內圖!一次多么幸運的相會!西部三個最著名的人物!三個不可戰胜的人!這下子可是根本不能有什么閃失了,這下子紅种人無賴們完蛋了!”
  听到我的名字時老槍手的眼睛睜大了。現在他抓住了我的手緊緊握著,使我都要叫起來了。
  “老鐵手!溫內圖的結拜兄弟!我多年來渴望見到的人!伙計,朋友,親愛的兄弟,我根本不能給你說,我是多么高興!”
  我掙脫了他的握手,一邊后退了一步,微笑著注視他發光的眼睛。
  “您這种高興真的是認真的嗎?”
  “難道你怀疑?”
  “我想是的。我也有充足的理由。”
  “我不明白您的意思。”
  “不明白?那我必須給您以指點了,您可是昨天夜里還熱衷于扭斷我的脖子。”
  觀察他臉上流露出的惊愕是很有趣的。
  “我——您——扭斷脖子——?”
  “難道您不相信我?請看,這就是證据!您還從格斗中得到了我的刀子帶在腰間。”
  這個巨人向我投來的是一种几乎是無助的目光。然后他把我的武器從腰帶中拔出來并結結巴巴地問:
  “這——這——應是您的刀子?”
  “當然。而且我希望,您是那樣的高尚,會把它還給我,可不要把它并入您的胜利標志的收藏中去。”
  這時他以一個倉促的動作把刀向我伸過來。
  “該死!您想什么呢!您又得到您的長彎獵刀了!并且——并且原諒——”
  “胡說!”我把我的刀子插進腰帶中并抓住了老槍手的手竭力握緊,“我想,這根本沒有什么要原諒的。雖然我昨天有一會儿相信,我最后的時刻來到了,但我想我們兩清了,因為我使您挨到的拳頭,大概也不是紙做的。”
  老槍手深深地舒了一口气。
  “好!您真的是不計前嫌。如果我對您的這种大度沒有給予高度評价的話,攔住我的路的下一只大褐熊要把我吃掉。”
  “我們不談這個了吧!”我拒絕道,“昨天那么沉重地壓在我身上的手,今后還會為我做許多的好事。”
  上校不解地觀望著整個的插曲。几句話就使他恍然大悟了,他聰明地從玩笑的方面解釋它。
  “天哪!”他笑道,“這是我多年來碰到的最純粹的笑話!溫內圖兩個最好的朋友使盡全力相互扭斷脖子!這很有趣——這是獨一無二的——哈——哈——哈!”
  我們跟著他笑起來,于是事情了結了。
  對于我的問題,即老槍手是怎樣到彭加人那里去的,他回答說:
  “我們的軍火彈藥快用完了,于是我到這里來購買火藥。上校向我講了他的疑慮,我向他表示愿意去打探。我跟著撤走的紅种人的蹤跡騎行,這樣到了他們的營地附近。在試圖潛近他們時我碰到了您,并因此不能實現我的計划了。但我弄清楚了紅种人确實是針對著要塞的,我就急忙騎馬回來。兩小時前我到達了這里,并同上校商議必要的措施來迎擊印第安人。可惜我們不知道他們進攻的時間。這時您出現了,于是我們在最后一點上也弄清楚了。我們知道必須在明天早上等著彭加人。”
  “您打算怎么辦?”
  “有一百個紅种人,對付他們不會很麻煩的。我們把他們都擊斃。”
  “那是人,先生。”我插嘴說。
  “凶殘的人,是的,”他回答說,“我對您听說得夠多的,知道您即使在最大的危險中仍舊對這樣的惡棍手下留情,我卻有別的想法。如果您經歷過我所經歷的,就沒有人能講老鐵手是個充滿仁慈的人了。因為這幫家伙是由帕拉諾,這個背信棄義的,這個罪行累累的凶手率領的,我的戰斧正要好好地教訓他們。我要跟他算一筆賬,一筆血賬。”
  “您說得對,”上校宣布說,“寬容在這里是不适宜的。”
  “好,我不想反駁您,”我說,“但您不以為這樣更好嗎,等會儿再作決定,直到溫內圖說出他在這件事上的看法?”
  “天哪!我差點儿把他忘了!您不是說,他在外面灌木叢的邊上等著?”
  “是的,我現在要去叫他,為了——”
  “等等,”老槍手插進來,“還是讓我去辦吧!我太盼望与他重逢了。”
  “我沒意見,那我將呆在這里。溫內圖露宿的地方,我也許不必詳盡地向您描述,您也會找到的。”
  “好的!”說著他就已經從鉤子上拽下他的海狸皮帽子并向門外走去了。
  當溫內圖來的時候,我們才吃了飯。隨后我們討論了如何才能最好地迎擊紅种人的細節。
  為了盡可能容易地悄悄靠近他們,外崗應該被收進來,此外也要造成這樣的印象,似乎駐軍對臨近的危險毫不知情。每個人除帶刺刀的槍以外還應該得到一只左輪手槍和一把長彎獵刀。應該在第一次進攻時就這樣招待敵人,使他們盡可能地受到削弱,不得不放棄他們的打算,并徹底地失去再干類似的暴虐行徑的興致。
  主要的事情在于,我們不僅要迎接彭加人,而且要在第一次的混亂中沖進他們中間去。駐軍中有十個人是騎兵,他們應該在第一陣的齊射之后上馬并進行一次出擊,紅种人可是沒有馬悄悄地摸近前來的,這必定還會增加他們的混亂。
  印第安人一般不在拂曉前進攻。雖然不能肯定他們這次會是一個例外,可是總還是要考慮到那种可能性。因此全体駐防部隊從午夜起就已經在木柵欄后面嚴陣以待,手中握著卡賓槍。因為進攻几乎不會從河的那面發起,部隊分布在其余三個面上。盡管如此也向河邊派了一個崗哨,以防備任何襲擊。
  時間慢得折磨人,十五分鐘看起來拉長到了一小時。我們的耐心受到考驗,一點儿動靜都沒有發生。然而我們卻清楚地知道,在那外面有一百個印第安人等著襲擊我們。
  拂曉終于帶著一層薄霧來臨了,它對紅种人接近要塞的意圖有利。与此相反對我們來說它來得真不是時候,因為它妨礙了我們自由地遠眺。不過幸而遠處的能見度很快地改善了。不久之后我們就可以眺望位于我們前面的山丘斜坡的上面部分,但沒有印第安人出現。
  終于從下面山丘腳下的霧气中,有一個寬寬的黑影分离出來。它的輪廓越來越清楚了——彭加人來了。
  “留神——小心!”老槍手耳語道,“在我下命令之前不要開槍!”
  沒有形狀的影子現在能夠被認出是一大群沒有次序的人。紅种人對他們的事情一定很有把握,因為他們不是排成一條拉得長長的環繞整個山丘的線,而是以一個相當密集的群伙靠近來。決戰的時刻來到了。
  他們接近到了五十米遠的地方,這時響起了老槍手的聲音:“開火!”
  我們的子彈齊發,啪嗒嗒地響起來,印第安人的群伙立即成了亂糟糟的一團。這樣的迎接紅种人可是沒有料到。有一會儿工夫一片沉寂,但此后空气就在一片狂怒的號叫聲和蘇族人的戰爭吶喊下顫動,他們揮舞著戰斧向圍篱猛沖過來。
  “開火!”老槍手第二次命令道,槍再次向沖鋒的人加緊火力掃射。
  “騎手們出去!”現在這個西部人的喊聲蓋過了紅种人的狂呼亂叫。大門一下子打開了,那十個騎兵疾馳了出去,沿山丘向下進入了敵人最密集的一群中間。
  我從圍篱后面探出身子,把我的亨利槍中一發又一發的子彈射向進攻者,不過我盡力不殺死對手,而是只使他們沒有戰斗力。當我打完子彈后,我向四周環視。站在我身旁的老槍手和溫內圖再也看不到了,据我后來所知,他們立即越過了圍篱向敵人扑去。現在我也扔掉了獵熊槍和亨利槍,對我來說它們只會礙手礙腳。駐軍部隊的一半緊跟在騎兵的后面,通過大門擁了出去。我跳了起來,右手拿著左輪手槍跟著別人。在我身后大門又關上了。
  第一次襲擊,由于騎兵的沖擊,印第安人被一直赶回到山丘的腳下。在那里他們受到帕拉諾的鼓動而站了起來,帕拉諾無意這么快就放棄他相信自己已經到手的胜利。雖然他的人馬由于我們的兩次齊射大傷元气,但他与我們相比畢竟還一直處于优勢,至少按數量他的人還超過我們一倍多。
  我經過蓋滿了山丘斜坡的死人和傷員,向戰場上沖去。溫內圖和老槍手置身于最密集的敵群中。
  溫內圖我了解得夠多了,就不去理會他,与此相反我急于擠到老槍手的附近,看到他使我想起那些老英雄好漢,我小時候經常興奮地讀描寫他們的書。他兩腿叉開,筆直地站在那里,讓要塞的士兵把印第安人驅赶進他的戰斧中。戰斧被他非常強大的拳頭緊握著,在每一次擊打時都把敵人的頭打得粉碎。長長的鬣毛狀的頭發飄拂著,他臉上流露出一种狂熱的胜利的自信。
  現在我在印第安人的人堆中看到了帕拉諾并努力接近。他避著我,到了溫內圖的附近,但也想躲開他。溫內圖看到了,向他跑過去并叫道:
  帥B拉諾!你想在阿帕奇人的酋長溫內圖面前跑掉嗎?大地要喝你的血,猛禽的爪子要把你背叛著的身体撕碎!”
  溫內圖扔掉了戰斧,從腰帶中抽出刀子,按住了那個白人酋長的咽喉。但他沒有受到致命的一刺。
  當溫內圖完全違背他以往的習慣這樣威脅地叫喊著向那個彭加人沖過去時,老槍手向這邊掃了一眼,這只持續了一秒鐘,但老槍手還是認出了這個人,他內心里极其痛恨的人,他長期以來不倦地努力尋找的人,現在終于來到了他的眼前。
  “蒂姆·芬尼泰!”他喊道,用胳膊把印第安人像草稈一樣地打開并向溫內圖跳過來,抓住了他舉起欲刺的手,“等一下,兄弟,這個人是我的!”
  當帕拉諾听到有人叫他本來的名字時,他嚇得僵立在那里。但他剛一認出老槍手,他就從分散了注意力的溫內閣的手中掙脫了,并像离弦的箭一樣沖了出去。轉瞬之間我也擺脫了正与我搏斗的那個印第安人,緊追跑掉的帕拉諾。他一定要成為我的俘虜,雖然我自己不必跟他算什么賬,但即使他不會作為這次襲擊原本的策划者該吃一粒子彈,那我現在還是知道,他是溫內圖的一個死敵。剛才那個變故教導我,老槍手也必定跟這個彭加人的白人首長有很多過節儿。
  溫內圖和老槍手同樣地立即行動起來追捕。但顯而易見,他們不會超過我,而且當我同時注意到我要對付的是一個出色的長跑者時,老槍手無疑在一切西部生活所要求的技能方面是一位大師,但他畢竟不再處于對一場生死攸關的賽跑有利的年月,而溫內圖失腳絆了一下。
  使我滿意的是我注意到,帕拉諾犯了錯誤,暈頭轉向地一直方向不變地跑,沒有恰如其分地估計他的力量,并且他在惊慌失措中沒有遵從印第安人沿之字形逃跑的老習慣,而我卻試著節省呼吸,并把奔跑的勞累輪換著從一條腿轉到另一條腿上,這是一個始終對我有利的過程。
  溫內圖和老槍手落得越來越遠,我不再能听到緊跟在我身后的他們沉重的呼吸,現在從相當遠的地方響起溫內圖的聲音:
  “老槍手可以站住了!我的白人兄弟會抓住和殺死阿薩巴斯加人的這個坏蛋的。他逃不掉的。”
  我不能回頭看看,以斷定這個憤怒的獵人是否听從了這番話。現在帕拉諾到達了灌木叢的邊緣,我必須集中起我全部的注意力,好不致失去他的蹤影。
  現在我离逃犯二十步遠了。如果他將几株灌木作為掩体擋到自己和我之間,他就可能從我這里逃掉。為此我步子跨得更大,短時間內我就飛了過來緊貼在他身后,听到了他吁吁的喘息聲。我沒有隨身帶任何別的武器,除了兩把打光了子彈的左輪手槍和一柄長彎獵刀。我現在把刀子從腰帶中拔了出來。
  這時帕拉諾突然躍向一旁,以使我在全力的奔跑中從他身旁跑過,然后從后面向我靠近。但我對這种花招有所防備,同時向旁邊轉彎,這樣我們就以全力撞在了一起,同時我的刀子刺進了他的身体,只留下把儿在外面。
  猛烈的相撞使我們兩個都跌到了地上,帕拉諾沒有從那里起來,而我卻立即吃力地站了起來,因為我不知道他是否受到了致命的打擊,但他四肢一動不動,在他身上再看不到活著的跡象。我深深地吸了一口气,拔回刀子。
  這不是我擊斃的第一個敵人,但在這里是一個白人躺在我面前,他是死在我的武器下,我不能擺脫憋悶的感覺。不過他無論如何是死有應得,不值得惋惜。
  當我還在斟酌我應該帶走哪些胜利的標志時,我听到身后一個人急促地奔跑聲。我急忙跪倒。但我沒有什么好怕的,因為那是溫內圖,他在深切的憂慮中還是跟隨了我,現在在我身邊停下了。
  “你像箭一樣快,你的刀子准确無誤地擊中了目標,”當他看到死人躺在地上時說,“我的兄弟不想用這個阿薩巴斯加人的帶發頭皮的發卷裝飾嗎?”
  我吃惊地看著溫內圖。
  “你知道,我從不取一個敵人的頭皮。”
  “那它就屬于我了!”他以一种那么憤怒的聲調喊道,我還從未從他的嘴中听到過。
  緊接著他就扑到仰面朝天躺在地上的帕拉諾的身上,將右膝抵在他的胸口上,割了三刀把他的頭皮從頭蓋骨上剝下來。
  我簡直是震惊了。我曾用這种想法恭維自己,我的紅种人朋友在同我交往中學會了那么多的人性,他早就放棄了這种印第安人的習俗。但這時他的印第安人的天性一下子發作了,而且是以一种對我來說在溫內圖身上完全陌生的方式。
  這個一向那么友善的阿帕奇人得是多么憤怒地痛恨這個帕拉諾,他才會取了他的頭皮!我不得不暫時滿足于這种解釋。几天以后才會使我有所領悟,因為它揭開了一個事件的面紗,那是溫內圖在所有的人,也在我面前小心地作為秘密鎖在他的心里的。
  溫內圖把帶發頭皮拴在腰帶上,把他血淋淋的刀子在草中擦干淨,站了起來,沿著到要塞去的方向轉回去。我沉默地緊跟著他,在此期間沒有時間思索必定存在于溫內圖和帕拉諾之間的關系。另一种思慮沉重地壓在我的胸口,也即對老槍手的擔憂。他本該早就已經在我們這里了。也許溫內圖一從他的視線中消失,他就選取了一條錯誤的路線。
  這時我听到一聲叫喊,它從很遠的地方向我們傳來。
  “嗒!”溫內圖愣住了,“這一定是我們的兄弟老槍手,因為逃竄的彭加人不會叫喊暴露自己。”
  “這也是我的意見。而士兵不會离開要塞這么遠,因此也不會是他們中的一個。我們赶快跑過去吧!”
  “是的,快!我們的伙伴處于危險之中,否則他不會呼喊的。”
  我們行動起來,溫內圖向北,而我向東。
  “為什么我的兄弟急急奔向那里?是在北面。”
  “不,在東面!听!”呼喊聲又響起來,我對我的意見信心十足。
  “是在東邊,我听得相當清楚。”我保證說。
  “是在北邊,我的白人兄弟又一次弄錯了。”
  “我确信我是對的。可是我們沒有時間改正錯誤的想法。這樣溫內圖可以向北去,而我要向東跑,那么我們中的一個一定會找到他。”
  “就這樣!”
  說著這句話他就甩開步子走了,我盡我所能地赶快按我所斷定的方向跑開。不久我就覺察溫內圖弄錯了,因為呼喊再次響了起來,而且是比先前清楚得多了。
  “我來了,老槍手,我來了!”我喊道。大平原上生長著單株的灌木,阻擋了人的視線自由地向四處觀望。不過這對我來說不是障礙,我現在真正知道方向了。在奔跑中我給左輪手槍裝了子彈,在繞過一株灌木的時候,我看到在我面前有一群搏斗的人。
  老槍手顯然受傷昏倒了。他跪在地上,招架著三個敵人在自衛,而他已經干掉了三個。每一擊都可能讓他送命,我赶來幫助他正是在緊要關頭。我躍了一下到了射程以內,快速地從一只左輪手槍里打出緊緊相連的三槍,對手們跌倒在地。我繼續向老槍手跑去。
  “謝天謝地!你來得恰恰正是時候,正是在最后一刻,先生!”他沖我叫道。
  “您受傷了?”我問,在他身旁停下,“不過肯定不嚴重吧?”
  “大概沒有生命危險。他們向我大腿上砍了兩斧!那些家伙不能傷到我上身,因此他們向我腿上砍,使我不得不癱倒下去。”
  “這要失大量的血。請允許我為您檢查!”
  “好,很樂意!——先生,您是怎樣的一個射手啊!從這樣的距离以外把三個人的大腿都射中了!從這樣的距离只有老鐵手能完成!剛才,我們追赶蒂姆·芬尼泰的時候,我沒有跟上您,因為我腿上有一處訴傷,它妨礙了我跑。我正尋找您,這時六個紅种人在我面前從地底下冒了出來。我只有刀子和拳頭,因為為了能更好地跑,我把其它的武器扔掉了。我捅死了三個,如果您沒有來的話,其他三個就會把我殺害了。我將永遠不會忘記老鐵手救了我。”
  在他講述的時候,我檢查了他的傷口,幸好不危險。与此同時我盡可能簡短地報告了對帕拉諾的追捕,老槍手對此一言不發。此后溫內圖來了,他听到了我的左輪手槍的響聲,并幫著老槍手包扎。他坦率地承認,今天被他一向出色的听覺騙了一次。我們將紅种人留下并轉回要塞去,當然是很緩慢的,因為老槍手不能走快。
  當我們到達灌木的邊緣,看到要塞在我們面前時,紅种人不見了。戰斗過去了,駐防部隊已經忙于把死者堆集起來并把傷員抬進要塞去。我們在侵略者那邊計數了四十五個死人和二十三個傷員,那些傷員不能同其他人逃走——一個可怕的教訓,它必定長時間地對幸存的紅种人警告。幸而在我們這邊沒有人死,只有几個傷員。
  對老槍手的照料后,我們還在忙著清理戰斗的犧牲品,這時騎兵們追捕回來了。他們中也沒人陣亡,盡管几乎沒有一個不帶傷而歸。他們還帶來了可觀的戰利品,即一個六十匹馬的長隊。
  清晨降臨了,明亮而燦爛。太陽那么友好地向我們照射下來,就好像根本沒有仇恨和敵視,沒有謀殺和流血。
  老槍手的傷使我們不得不在這里等兩星期或者更長時間,直到他能夠騎馬。這對溫內圖和我來說意味著一段休息的時間,這很合我們的心意。我們出發是為了碰到老槍手,目的已達到,那我們現在早几天或晚几天到達老槍手那儿是無所謂的了。
  第二天,陣亡的紅种人被埋掉了。此前人們還搜索了要塞更近和更遠的周圍,有了一個惊人的發現。昨天必定還有敵人在這里出沒過,因為雖然老槍手要對付的紅种人被找到了,但我殺死帕拉諾的地方卻空了。帕拉諾同部落的人一定找到他,好在他們的村子里給他舉行一個隆重的葬禮。
  受傷的印第安人被包扎起來并得到照料。這個突發事件由一個特急信使立即向蘭德爾堡報告,六天后一個二十人的增援部隊來到。他們捎來了上校的命令,在俘虜康复后以足夠的護衛把他們押到蘭德爾堡去,在那里他們會被判決。
  我本來期望,在帕拉諾死了之后,從溫內圈或老槍手那里打听到他們同死者的關系,但兩個人都閉口不提。他們守護他們的秘密,我感到自己無權違背他們的意志去探尋,因此我沒提任何問題。這樣帕拉諾這個名字在這些日子中,在我們中間就不再被提起。

  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄