后一頁
前一頁
回目錄
第五十一章



  我的讀者們已經看到他們兩人各有多少話要告訴對方。對瑪格麗特說來,這真是一個既幸福又悲愁的日子,因為它既給她帶來了忠實的朋友,也給她帶來了坏消息。首先是她知道杰勒德正在异鄉獨自流浪,可她不能像丹尼斯那樣認為他會回來。要是他能回來,他早就該到家了。
  丹尼斯是一個很大的安慰。他稱她為他的女同伴,老是用他的口頭禪和洋溢的快活情緒鼓舞她。她寵他,看重他,并像管馬丁那樣略帶點厲害的樣子管著他。她不讓他在外面吃一頓飯,也不許他講調皮話和丑話。“這會使你變坏的,丹尼斯。老天爺,這么漂亮的人怎么會講出那么難听的話來喲。以后別再講了,否則我會生气的,你得講禮貌才行呀。”听了這番勸說以后,丹尼斯變得規矩起來。看到他那天生的待人和善的性格跟后天獲得的粗野習气進行斗爭,真叫人感到好笑。事情總是要下雨就下大雨;禍不單行,福也不單生。如今是另外一些人也想來獲得瑪格麗特的友誼了。她曾經很謙虛地給瑪格麗特·范·艾克寫過一封信,告訴她,她固然知道她已經不再是過去那個得她寵愛的瑪格麗特,但她不能忘記她的女恩人從前對她的好處。接著她又簡短地告訴她,她曾通過許多途徑為謀生而戰斗。最后,她懇切地要求她別讓人知道自己的住處,“特別是別讓他的家人知道。我太恨他們。是他們把他從我身邊赶跑的。甚至在他走了以后,即使他們后悔不該對他太狠,他們也沒有心向著我”。
  范·艾克感到不知怎么辦好。最后她把這事私下告訴了賴克特,而這秘密便像穿過一個圓筒篩那樣,通過賴克特傳到了凱瑟琳耳朵里。
  “唉,她干嗎怨恨我們呀?”那善良的女人說道,“她從我們怀里偷走了我們的儿子,如今又怨我們沒好好疼愛她。不過嘛,她還活著,而且就住在鹿特丹,也算是一樁好事吧。”
  英國的公主,即現在的夏荷洛伊絲伯爵夫人,在她的繼女——勃艮第的繼承人瑪麗·德·布爾戈尼——陪伴下,隆重地巡幸公國的北部諸郡。年老的公爵已是歐洲最顯赫的親王,巡幸當中把他的全部豪華都炫耀了出來。一隊隊光彩奪目的騎士,一群群衣著富麗的侍女前呼后擁地侍候著兩位女貴人。行吟詩人、魔術家、說故事的、民謠歌手、音樂家、演員、筋斗專家則跟隨其后。在他們光臨的每個城市,人們都可以看到擊劍、舞蹈和歡樂。伊萊的儿子理查特邀請他們全家人到鹿特丹去和他會面,一道觀看這個盛會。
  他們來到鹿特丹好几天了,丹尼斯偶然在街上碰到了凱瑟琳。雙方寒暄了一陣之后,他便要她高興地听他的好消息。他說他已經找到了他的女同伴,并感到十分得意。凱瑟琳給他潑了些冷水,說要是他靜靜地呆在特爾哥,而不是像個流浪漢那樣走遍整個荷蘭,他早就會找到她了。“雖然說找到了,對我們又有什么好處呢?她已經和我們成了冤家對頭。”
  “把這不愉快的想法擱一擱,跟我到她家里去走一趟吧。”
  不行,她不能到一個她肯定不受歡迎的地方去。
  常言道:“不速之客,無人請坐。”還是請丹尼斯當個中間人,讓雙方先達成一個諒解吧。他馬上神气十足、信心百倍地接受了這個任務。他跑去告訴瑪格麗特說:“女同伴,今天我碰見了你的一個朋友。”
  “你一定是鹿特丹河里照鏡子,看見了你自己。”
  “不,這是個女人,是個想獲得你善意的好人。我說的是凱瑟琳,杰勒德的母親。”
  “啊,是嗎?”瑪格麗特說道,“那么你可以告訴她,她來得太晚了。我曾一度非常渴望她來看我。但她在我最困苦的時候疏遠我。我看我們還是維持過去那种關系吧。”
  丹尼斯盡量想動搖她的決心。他把她當做小孩似的一再哄勸,但她還是又气又傷心,不為所動。于是他狠狠地責備她。這下可使她歇斯底里地發作起來。
  這“滔滔不絕”的哄勸所產生的后果使他嚇了一跳。由于他沒有防備,在她的哄騙之下,他終于讓自己作出了一個絕不重提此事的庄嚴諾言。他垂頭喪气地去見凱瑟琳,把事情的經過告訴了她。她气沖沖地告訴家里人,丹尼斯的調解遭到了怎樣的對待。他們也都火了起來。這事便成了一個日益加深的積怨。只有小凱特替瑪格麗特做了一些辯解。
  第二天,另外一個客人也來拜訪了瑪格麗特。他看到兩個當兵的都受到女主人的役使,有失他們的身分。馬丁是齊手肘泡在肥皂沫里,而丹尼斯則在笨拙地熨衣服。瑪格麗特正在折皺領,并以女主人的眼光望著她新招的助手。朝著這三個人走來的是一個老人,乍一看來很可敬,但仔細一看卻是副既奸詐又干癟的模樣。
  “唉!”瑪格麗特叫道,接著迅速轉過身背對著他,并帶著無法克制的厭惡心情把臉遮了起來。
  “別,別害怕我。”蓋斯布雷克特說道,“我是替一個朋友辦差事來的。我給你帶來了一封國外的來信。”
  “老年人,別捉弄我了。”她慢慢地轉過身來。
  “不是捉弄你,不信你自己瞧。”說著他遞給她厚厚的一封信。
  瑪格麗特扑過去把信一把抓了過來,然后兩手發抖,兩眼閃光地握著它。這是一封杰勒德的親筆信。
  “啊,謝謝您,先生,我為您祝福,原諒您為我造成的不幸。”
  她用一只手緊緊地把信貼在胸前,然后帶著它迅速地從房里溜了出去。
  見她沒轉來,蓋斯布雷克特便不辭而別,但走時并沒有忘記對馬丁凶狠地瞪上一眼。瑪格麗特一連好几個小時閉門不出,獨自讀著她的信。

  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄