后一頁
前一頁
回目錄
12


  “扎克,醒醒,醒醒。”
  賈絲汀在黑暗中搖著扎克。他的呼吸急促而沉重,身上滿是汗水。剛才他在睡夢中尖叫了一下,接著喃喃地大聲說著什么,把賈絲汀惊醒了。
  “什么事,出了什么事?”賈絲汀打開燈后扎克睜開了眼睛。他狂亂地掃視著四周,臉上滿是淚痕。
  賈絲汀抱住他,撫摸著他的頭。“剛才你在做噩夢。喊啊叫啊的。夢見什么了?”
  扎克飛快地眨著眼睛想清醒過來。他把臉頰更緊地貼在賈絲汀的胸前,大口地吸著气,還打著冷戰。“我錯過了規定時間……我在奔跑。賈里德在那儿。我……其他的我記不清了。”
  “沒事了,沒事了,”她撫摸著他的頭,溫柔地重复道,“現在好了。”
  他沉默了好一會儿,放慢呼吸。“我很抱歉。”他最后說。
  “為什么抱歉?”
  “為你得處理這种事,到這儿來卻看到了這個。”
  “我想到這儿來就是為了你。”賈絲汀用兩手抱住他的腦袋,直視著他。“你很讓我牽腸挂肚,扎克。在這件事上我想幫你一把。”
  扎克一直遲遲不愿告訴她自己境況的這些細節。他很高興讓她看見自己燦爛輝煌的一面——受勳的戰斗英雄,而不是惊魂未定的幸存者。老天呀,她正和自己相好呢。她不會想要出現太复雜的事。可是真相還是慢慢顯露出來。海薩發生的事情在他腦海里重放,總要來打斷現在的好日子。還有在夜晚來騷扰的恐怖的噩夢。晚上早些時候,他終于告訴了她在那個弗吉尼亞心理醫生那儿進行的治療。她表示同情,至少表面上如此。他在納悶她是不是已經考慮打退堂鼓了。她若沒有那可真是傻了。
  “我真恨自己的這個缺點,”當他們在老城亞歷山德里亞一個偏僻的地方吃晚飯時他說,“我不能控制我的思想,是它們控制我。而那感覺每次想來就來,沒有規律。我可以是在工作,坐在簡令下達室,或讀文件,覺得很正常,然后‘彭’,突然間我變得汗流滿面,焦躁不安。我一下回到海薩的炮火中,回去了,而且無法离開,直到回想完了我走過的每一步,我發出的每一聲呼喊。”
  “它會過去的,扎克。一定得過去。”
  “不見得,”扎克黯然說道,“有些人過了几年几十年仍然這樣。他們永遠擺脫不了。對于他們很多人而言,用一把點四五手槍對准自己的太陽穴或草草地扎一根繩圈套在脖子上是唯一的出路。”
  賈絲汀默默地瞧著他。她的眸子中有一种他從未見過的悲哀。她捏了捏他的手,“請別這么說。”
  “我不是想要尋短見。別為那擔心。只是有時候,我想象不出自己從前的那种感覺。我想象不出沒有內疚、沒有痛苦的日子是什么樣的。天,我想象不出像正常人那樣一覺睡到天亮是什么滋味。几乎每天夜里,我都要醒過來。它就是這樣來了總還再來。”
  “但它會消退。它會的。至少是那痛苦。”
  “你怎么知道?”
  賈絲汀聳聳肩,將目光移開。有一會儿她好像要哭了。“我本來有個弟弟,”她最后說,“三年前去世了。”
  “我一直不知道。”
  “我一直沒想多談。他是同性戀。小我兩歲。八十年代時他接受輸血,那血糟透了,他染上了艾滋病。他去世前病了好几年。”
  “天,我很難過。”
  “有很長時間我的感覺就和你現在的感覺一樣,痛苦,內疚。我至今仍有些這樣的感覺,只不過它已經淡漠了。它現在只是深藏在什么地方的一种隱隱的悸動。他臨終前我并沒有在他身邊。我從來沒有去真正照顧過他,甚至得病以前。我總忙著談朋友,或讀大學,或者后來,在華盛頓闖蕩。”
  “這發生在你离開民主党全國委員會和与那個家伙同居的同一時期,對不對?”
  賈絲汀點點頭,淚眼朦朧。“當時我慘透了。我不知道該相信什么,不知道我是什么人。我所知道的只是,本來在我心目中的一些頭等大事的地位開始動搖。有一陣子我非常恨自己。”
  后來,那天晚上,當他們在燭光下做愛時,賈絲汀開始哭起來。眼淚順著臉頰流下,一直滴到床單上。扎克停下來。賈絲汀把他拉得离自己的身体更近,貼得更緊。“別停下來,”她輕聲說,“請別停下。”

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄