后一頁
前一頁
回目錄
21


  埃迪·板村居住的那幢小房子坐落在101號公路那邊、好萊塢山上一條狹窄彎曲的街道上。2點45分左右,我的車進入一段彎道后,我看見有兩輛關了車燈的警車以及格雷厄姆那輛車停放在街道的一側。格雷厄姆正站在那儿和巡警們一起抽煙。我把車向后倒了十多米,找個地方把車停下,然后朝他們走去。
  抬眼望去,我們發現埃迪的房子下面是個車庫,跟路面高度一致。這是一幢40年代建造的雙臥室白色水泥房,屋里亮著燈,還傳出弗蘭克·西納特拉的歌聲。格雷厄姆說道:“他并不是一個人在家,還有几個女人在里面。”
  “你准備怎樣處理?”我問道。
  “我們讓他們几個都守在這儿,”格雷厄姆說道,“我告訴他們不要開槍,你不必擔心。你跟我一起上去逮捕他。”
  從車庫到房子有一道比較陡的樓梯。
  “行啊。你從前門走,我去堵后門,好嗎?”
  “見鬼,沒必要了,”格雷厄姆說道,“伙計,我要你跟我一起去。他不是不會使用暴力的嗎?”
  我看見一扇窗戶里閃過一個女人的身影,而且似乎沒穿衣服。“不會的。”我答道。
  “那好,我們就動手吧。”
  我們一前一后開始爬那道樓梯。這時我們听見弗蘭克·西納特拉正在唱《我的路》。我們還听見女人的笑聲,而且似乎不止一個。“媽的,但愿他們是正在一起吸毒。”
  我想能有這种事那當然是求之不得。我們到了樓梯最上面几級,都貓下腰,以免被屋里的人從窗戶里看見。
  那扇大門是西班牙式的,又重又厚。格雷厄姆停住腳步。我朝房子的后面走了几步,看見游泳池四周有綠色的燈光。這房子也許有個后門通向游泳池。我想看一看這道門在哪儿。
  這時格雷厄姆拍了拍我的肩膀。我折回身,他輕輕地轉動著門把手。門沒有鎖。他掏出左輪槍,然后給我丟了個眼色。我也掏出了槍。
  他停下來,伸出三個手指。一、二、三!
  格雷厄姆一腳把門踢開,貓著腰沖進屋里,高喊道:“不許動,我們是警察!都不許動!”我還沒走進起居室,就听見了女人尖叫的聲音。
  起居室里,兩個渾身赤條條的女人嚇得一邊亂跑,一邊尖聲怪气地高喊:“埃迪!埃迪!”埃迪不在里面。格雷厄姆高聲吼道:“他在哪儿?埃迪·板村呢?”那個紅頭發的女人從長沙發上抓起一個墊子遮住身子,同時喊道:“滾出去,你這個混蛋!”說著把墊子向格雷厄姆砸來。那個金頭發的尖叫著跑進臥室。我們跟了進去。那紅頭發又朝我們扔來個沙發墊。
  那金頭發的在臥室里摔了一跤,疼得哇哇直叫。格雷厄姆彎下身子用槍比划著。“別開槍!”她哭喊著說,“我沒干什么坏事!”
  格雷厄姆抓住她的腳踝。這個赤身裸体的金發女郎在地上掙扎扭動,變得歇斯底里起來。“埃迪在哪儿?”格雷厄姆厲聲問道,“他在哪儿?”
  “在開會!”那女人尖聲怪叫道。
  “在哪儿?”
  “在開會!”她在地上亂扭著,并趁勢用另一條腿朝格雷厄姆的褲襠猛地踢了一下。
  “哎喲,媽呀!”格雷厄姆一聲大喊,那只抓住她腳脖子的手也松開了。他咳喘著,猛地一屁股坐在地上。我轉身回到起居室。那紅頭發女人已穿上了高跟鞋,但身上仍然一絲不挂。
  “他在哪儿?”我問道。
  “你們這些狗東西,”她惡狠狠地說道,“你們這些狗雜种!”
  我從她身邊走過,走到房間那頭的一道門前面。門是鎖著的。那紅頭發沖上前來,用拳頭在我背上猛搗。“別去碰他!別去碰他!”盡管她在我背上亂捶亂打,我還是想把那道鎖著的門打開,因為我覺得我听見門的那邊有說話聲。
  這時格雷厄姆跑過來,用魁梧的身体朝著門猛撞。門板碎斷了好几塊,門也給撞開了。我看出這是間廚房,游泳池的綠色燈光透過窗戶照了進來。房間里空無一人,后門是開著的。
  “媽的!”
  這時那紅頭發從背后跳起來抱住我,用腿盤住我的腰,一邊拽我的頭發,一邊不干不淨地亂罵。我轉動身子想把她甩下來。在一片混亂中,我的腦子里冒出了一個怪念頭:小心點儿,別傷著她,因為一個漂亮姑娘要是有個閃失,把胳膊或肋骨摔斷了就太慘了。盡管這時候是她在猛拽我的頭發,到頭來還是會怪警察行為粗暴。她用嘴咬我的耳朵。我感到一陣疼痛,后背猛地撞在牆上。我听見她哼了兩聲就沒有聲音了。她松開了我。
  我看見窗外有個黑影朝樓梯跑去。格雷厄姆也看見了。
  “媽的!”他罵了一聲,赶緊往外跑。我也跟著向外跑,可是卻重重地摔了一跤,肯定是給那紅頭發絆的。我爬起來的時候,听見警車的警笛響起,馬達也發動起來。
  我跑到外面,順著樓梯飛快地往下跑。我前面大約10米是格雷厄姆。這時埃迪已把車從車庫里倒了出來,快速挂上擋,呼嘯著沖到了街上。
  兩輛警車立即跟了上去。格雷厄姆向自己的車跑去。他的車發動起來去追埃迪時,我還在朝我那輛停在路那邊的汽車跑去。他的車從我身邊駛過,我看見他的臉色難看,怒气沖沖。
  我鑽進自己的車里,把車發動起來,跟了上去。
  在山里行車,要想開快車,就顧不上用電話聯系了。我甚至想也沒有想。我估計自己离格雷厄姆有半公里,而他又落在那兩輛警車后面有一段距离。可車到山腳時,我看見頭頂上101號公路上的警車燈光沿公路向南而去。我只好把車倒回一段距离,從馬爾霍蘭道口拐上高速公路,加入了向南行駛的車流。
  當車流速度減慢時,我把警車燈放在車頂上,同時把車子開上右手專供修理故障所用的車道。
  那輛法拉利賽車是在以每小160公里的高速行駛時撞到鋼筋混凝土圍欄上的。我大約30秒鐘后赶到了出事現場。我想它的油箱是因劇烈的碰撞而爆炸起火的。現場火光沖天,火苗躥得足有15米高,仿佛要把山上的樹木燒著似的。汽車四周灼熱烤人,使人無法接近它那變了形的殘骸。
  第一輛消防車和三輛警車赶到了出事現場。四周是一片警車的警笛聲和車頂警燈的閃光。
  我把車向后倒,給這些車讓路,然后下車走到格雷厄姆面前。這時消防隊員已開始向著火的汽車噴射泡沫滅火劑。
  “他媽的,”格雷厄姆一邊抽煙一邊罵道,“真是糟透了!”
  “那些接應巡警為什么見他進了車庫而不攔住他呢?”
  “因為我交代他們不要向他開槍,”格雷厄姆說道,“我們不在場,那家伙把車開跑的時候他們還舉棋不定,不知怎么辦呢。”他搖了搖頭。“這种事寫進報告里可真丟人啦。”
  “不過,沒有向他開槍射擊也許倒是一樁好事。”我說道。
  “也許吧。”他說著,掐滅了香煙。
  這時消防人員已將火扑滅。那輛法拉利車現在成了一個冒煙的空殼,而且已經撞得變了形。空气中一股刺鼻的气味。
  “好啦,”格雷厄姆說道,“現在再呆在這儿已經沒有任何意義了。我要回到那幢房子去,看看那些女人還在不在那儿。”
  “還要我為你干點什么嗎?”
  “不用了。你也可以走啦。明天又是新的一天。見鬼,下面就得寫報告啦。”他看著我,猶豫了一下,然后說:“我們對這件事看法一致嗎?對于所發生的一切?”
  “見鬼,那還用說。”我說道。
  “在我看來,不可能采用其它辦法。”格雷厄姆說道。
  “是不可能,”我說道,“這种事的發生也是防不胜防的。”
  “好啦,伙計,明儿見。”
  “晚安,湯姆!”
  我們各自上了汽車。
  我開車回家去。

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄