|
后一頁 前一頁 回目錄 |
你剛才所讀到的,如果你一直在讀的話,就是我的供訴。它花了我五天的時間,但在星期四的下午我終于寫完了。那也就是昨天。我讓衛生員把它挂號寄了出去,五點鐘左右,凱斯來取收据。他并沒指望我的供訴會如此詳實,但我希望把所有的經過都寫下來,或許有朝一日她會見到它,在明白了事情的來龍去脈之后,不要把我看得太坏。七點鐘左右,我穿好了衣服。我身体虛弱,但還走得了。吃了點東西之后,我叫了輛出租車去了碼頭。一上船我便立即上了床,在那儿一直呆到今天下午的早些時候。這時獨自一人呆在睡艙里的滋味我是再也忍受不住了,于是便來到了甲板上。我找到了自己的椅子,坐在上面觀看墨西哥海岸,輪船正打那儿經過。然而,我有一种奇怪的感覺,覺著自己哪儿也不會去。我總是在想凱斯,想他那天的眼神,他所說的話的含義。這時,我一下子弄明白了。我听見身邊傳來一聲輕微的惊叫,我連看都沒看就知道此人是誰。我轉向鄰近的那張椅子——是菲利斯。 “是你。” “你好,菲利斯。” “你那伙計凱斯——他真是個好做媒的人。” “喔,是的。他喜歡浪漫。” 我把她上下打量了一番。自打我上次見到她以來,她的臉拉長了,眼睛周圍也有了細小的皺紋。她遞給我一件東西。 “你讀了嗎?” “這是什么?” “船上的報紙。” “不,沒有,我想我不會感興趣的。” “登在上面。” “什么登在上面?” “婚禮的事,洛拉和尼諾。中午過后不久收音机里就廣播了。” “喔,他們結婚了?” “是的,婚禮相當熱鬧,凱斯先生把她交給了新郎,他們蜜月去了圣弗朗西斯科,你的公司付給了尼諾一筆獎金。” “是這樣,那咱們的事一定是人所共知了。” “是的,全都公布于眾了,好在我們在這儿用的是假名。午飯的時候我看見所有的乘客都在看這起報道,真是聳人听聞。” “你似乎并不擔心。” “我一直在想另外一件事。” 這時她笑了,你所見過的最甜蜜、最悲傷的笑。我想到了那五個病人,三個小孩,納德林杰太太,納德林杰,還有我自己。像她這樣會如此善待他人的一個人,居然會干出那些勾當來,簡直難以讓人相信。 “你剛才在想什么?” “咱們可以結為夫婦的,沃爾特。” “咱們是可以,可接下來又怎么樣呢?” 后來我倆便坐在那儿遙望著大海,也不知過了有多久。這時她又拾起了話頭。 “咱們一點奔頭也沒有了,是嗎,沃爾特?” “是的,一點也沒有了。” “我連咱們要去哪儿都不知道,你知道嗎?” “不。” “……沃爾特,時候到了。” “你這是什么意思,菲利斯?” “我要和我的新郎見面去了——我惟一的所愛。一天夜里,我會從船尾跳下去,之后我便會一點一點地感覺到他冰冷的手指悄悄地進入我的心髒。” “……我會把你交出去的。” “什么?” “我是說:我將和你一道去。” 凱斯是對的,我沒有什么可感激他的,他不過是為州里省去了殺死我所需要的費用罷了。 我們在船上來回走著。一名水手正在舷欄外面用拖把擦洗甲板水溝。他神色緊張,又發現我在看他,于是便叫了起來。 “有條鯊魚在尾隨這只船!” 我盡可能不去看,但卻克制不住自己,只見一攤污穢的白色閃耀在下面一片綠色之中。我倆回到了甲板椅子上。 “沃爾特,咱們得等一等,等到月亮升起的時候。” “我想咱們還是有月亮的好。” “我希望見到那鰭板——那黑色的鰭板,在月光下破浪前行。” 船長知道我倆是什么人,從他剛才走出報務室時的表情我就看出來了。只好今天晚上了,在船駛進馬薩特蘭港之前,他肯定會派人監視我們的。 出血又開始了,內出血,我是說,是從子彈擦傷的肺部流出來的。出血量不是很大,可我還是咯血了。我總是在想那只鯊魚。 我正在睡艙里寫這些事情,時間已近九點半,她還在自己的睡艙里作准備。她把臉涂成了白堊色,眼睛下面畫上了黑圈,嘴唇和面頰畫上了紅圈。她又穿上了那件紅色的東西,看上去十分可怕。那只不過是她披在身上的一大塊紅色方絲綢,但卻沒有袖孔,她的手在里面擺動起來就和腳似的。她看上去就像是《古舟子詠》中上船來擲骰子決定誰死的怪物。 我沒有听見睡艙的門打開,但此時她已經來到了我的身邊,我還在寫。我能感覺到她的存在。 月亮升起來了。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|