后一頁
前一頁
回目錄


  今天是星期天,我總也睡不醒,瑪麗叫我,推我,才把我弄起來。我們沒吃飯,因為我們想早早去游泳。我感到腹內空空,頭也有點儿疼。我的香煙有一股苦味。瑪麗取笑我,說我“愁眉苦臉”。她穿了一件白色連衣裙,披散著頭發。我說她很美,她高興得直笑。
  下樓時,我們敲了敲萊蒙的門。他說他就下去。由于我很疲倦,也因為我們沒有打開百葉窗,不知道街上已是一片陽光,照在我的臉上,像是打了一記耳光。瑪麗高興得直跳,不住地說天气真好。我感覺好了些,覺得肚子餓了。我跟瑪麗說了,她給我看看她的漆布手提包,里面放著我們的游泳衣和一條浴巾。我們就等萊蒙了,我們听見他關上了門。他穿一條藍褲,短袖白襯衫,但是戴了一頂平頂草帽,引得瑪麗大笑。袖子外的胳膊很白,長著黑毛。我看了有點不舒服。他吹著口哨下了樓,看樣子很高興。他朝著我說:“你好,伙計,”而對瑪麗則稱“小姐”。
  前一天我們去警察局了,我證明那女人“不尊重”萊蒙。他只受到警告就沒事了。他們沒有調查我的證詞。在門前,我們跟萊蒙說了說,然后我們決定去乘公共汽車。海灘并不很遠,但乘車去更快些。萊蒙認為他的朋友看見我們去得早,一定很高興。我們正要動身,萊蒙突然示意我看看對面。我看見一幫阿拉伯人正靠著煙店的櫥窗站著。他們默默地望著我們,不過他們總是這樣看我們的,正好像我們是些石頭或枯樹一樣。萊蒙對我說,左邊第二個就是他說的那小子。他好像心事重重,不過,他又說現在這件事已經了結。瑪麗不大清楚,問我們是怎么回事。我跟她說這些阿拉伯人恨萊蒙。瑪麗要我們立刻就走。萊蒙身子一挺,笑著說是該赶緊走了。
  我們朝汽車站走去,汽車站還挺遠,萊蒙對我說阿拉伯人沒有跟著我們。我回頭看了看,他們還在老地方,還是那么冷漠地望著我們剛剛离開的那地方。我們上了汽車。萊蒙似乎完全放了心,不斷地跟瑪麗開玩笑。我感到他喜歡她,可是她几乎不答理他。她不時望著他笑笑。
  我們在阿爾及爾郊區下了車。海灘离公共汽車站不遠。但是要走過一個俯臨大海的小高地,然后就可下坡直到海灘。高地上滿是發黃的石頭和雪白的阿福花,襯著已經變得耀眼的藍天。瑪麗一邊走,一邊掄起她的漆布手提包打著花瓣玩儿。我們在一排排小別墅中間穿過,這些別墅的柵欄有的是綠色的,有的是白色的,其中有几幢有陽台,一起隱沒在檉柳叢中,有几幢光禿禿的,周圍一片石頭。走到高地邊上,就已能看見平靜的大海了,更遠些,還能看到一角地岬,睡意朦朧地雄踞在清冽的海水中。一陣輕微的馬達聲在宁靜的空气中傳到我們耳邊。遠遠地,我們看見一條小拖网漁船在耀眼的海面上駛來,慢得像不動似的。瑪麗采了几朵蝴蝶花。從通往海邊的斜坡上,我們看見有几個人已經在游泳了。
  萊蒙的朋友住在海灘盡頭的一座小木屋里,房子背靠峭壁,前面的木樁已經泡在水里。萊蒙給我們作了介紹。他的朋友叫馬松。他高大,魁梧,肩膀很寬,而他的妻子卻又矮又胖,和藹可親,一口巴黎腔。他立刻跟我們說不要客气,他做了炸魚,魚是他早上剛打的。我跟他說他的房子真漂亮。他告訴我他在這儿過星期六、星期天和所有的假日。他又說:“跟我的妻子,大家會合得來的。”的确,他的妻子已經和瑪麗又說又笑了。也許是第一次,我真想到我要結婚了。
  馬松想去游泳,可他妻子和萊蒙不想去。我們三個人出了木屋,瑪麗立刻就跳進水里了。馬松和我稍等了一會儿。他說話慢悠悠的,而且不管說什么,總要加一句“我甚至還要說”,其實,對他說的話,他根本沒有進一步加以說明。談到瑪麗,他對我說:“她真不錯,我甚至還要說,真可愛。”后來,我就不再注意他這口頭語,一心只去享受太陽晒在身上的舒服勁儿了。沙子開始燙腳了。我真想下水,可我又拖了一會儿,最后我跟馬松說:“下水吧?”就扎進水里。他慢慢走進水里,直到站不住了,才鑽進去。他游蛙泳,游得相當坏,我只好撇下他去追瑪麗。水是涼的,我游得很高興。我和瑪麗游遠了,我們覺得,我們在動作上和愉快心情上都是協調一致的。
  到了遠處,我們改作仰游。我的臉朝著天,一層薄薄的水幕漫過,流進嘴里,就像帶走了一片陽光。我們看見馬松游回海灘,躺下晒太陽。遠遠地望去,他真是一個龐然大物。瑪麗想和我一起游。我游到她后面,抱住她的腰,她在前面用胳膊划水,我在后面用腳打水。嘩嘩的打水聲一直跟著我們,直到我覺得累了。于是,我放開瑪麗,往回游了,我恢复了正常的姿勢,呼吸也自如了。在海灘上,我趴在馬松身邊,把臉貼在沙子上。我跟他說“真舒服”,他同意。不一會儿,瑪麗也來了。我翻過身子,看著她走過來。她渾身是水,頭發甩在后面。她緊挨著我躺下,她身上的熱气,太陽的熱气,烤得我迷迷糊糊睡著了。
  瑪麗推了推我,說馬松已經回去了,該吃午飯了。我立刻站起來,因為我餓了,可是瑪麗跟我說一早上我還沒吻過她呢。這是真的,不過我真想吻她。“到水里去,”她說。我們跑起來,迎著一片細浪扑進水里。我們划了几下,瑪麗貼在我身上。我覺得她的腿夾著我的腿,我感到一陣沖動。
  我們回來時,馬松已經在喊我們了。我說我很餓,他立刻對他妻子說他喜歡我。面包很好,我狼吞虎咽地把我那份魚吃光。接著上來的還有肉和炸土豆。我們吃著,沒有人說話。馬松老喝酒,還不斷地給我倒。上咖啡的時候,我的頭已經昏沉沉的了。我抽了很多煙。馬松、萊蒙和我,我們三個計划八月份在海灘過,費用大家出。瑪麗忽然說道:“你們知道几點了嗎?才十一點半呀。”我們都很惊訝,可是馬松說飯就是吃得早,這也很自然,肚子餓的時候,就是吃午飯的時候。我不知道為什么這竟使得瑪麗笑起來。我認為她有點儿喝多了。馬松問我愿意不愿意跟他一起去海灘上走走。“我老婆午飯后總要睡午覺。我嘛,我不喜歡這個。我得走走。我總跟她說這對健康有好處。不過,這是她的權利。”瑪麗說她要留下幫助馬松太太刷盤子。那個小巴黎女人說要干這些事,得把男人赶出去。我們三個人走了。
  太陽几乎是直射在沙上,海面上閃著光,刺得人睜不開眼睛。海灘上一個人也沒有。從建在高地邊上、俯瞰著大海的木屋中,傳來了杯盤刀叉的聲音。石頭的熱气從地面反上來,熱得人喘不過气來。開始,萊蒙和馬松談起一些我不知道的人和事。我這才知道他們認識已經很久了,甚至還一塊儿住過一陣。我們朝海水走去,沿海邊走著。有時候,海浪漫上來,打濕了我們的布鞋。我什么也不想,因為我沒戴帽子,太陽晒得我昏昏欲睡。
  這時,萊蒙跟馬松說了句什么,我沒听清楚。但就在這時,我看見在海灘盡頭离我們很遠的地方,有兩個穿藍色司爐工裝的阿拉伯人朝我們這個方向走來。我看了看萊蒙,他說:“就是他。”我們繼續走著。馬松問他們怎么會跟到這儿來。我想他們大概看見我們上了公共汽車,手里還拿著去海灘的提包,不過我什么也沒說。
  阿拉伯人走得很慢,但离我們已經近得多了。我們沒有改換步伐,但萊蒙說了:“如果要打架,你,馬松,你對付第二個。我嘛,我來收拾我那個家伙。你,默而索,如果再來一個,就是你的。”我說:“好。”馬松把手放進口袋。我覺得晒得發熱的沙子現在都燒紅了。我們邁著均勻的步子沖阿拉伯人走去。我們之間的距离越來越小。當距离只有几步遠的時候,阿拉伯人站住了。馬松和我,我們放慢了步子。萊蒙直奔他那個家伙。我沒听清楚他跟他說了句什么,只見那人擺出一副不買帳的樣子。萊蒙上去就是一拳,同時招呼一聲馬松。馬松沖向給他指定的那一個,奮力砸了兩拳,把那人打進水里,臉朝下,好几秒鐘沒有動,頭周圍咕嚕咕嚕冒上一片水泡,隨即破了。這時,萊蒙也在打,那個阿拉伯人滿臉是血。萊蒙轉身對我說:“看著他的手要掏什么。”我朝他喊:“小心,他有刀!”可是,萊蒙的胳膊已給划開了,嘴上也挨了一刀。
  馬松縱身向前一跳。那個阿拉伯人已從水里爬起來,站到了拿刀的那人身后。我們不敢動了。他們慢慢后退,不住地盯著我們,用刀逼住我們。當他們看到已退到相當遠的時候,就飛快地跑了。我們待在太陽底下動不得,萊蒙用手摁住滴著血的胳膊。
  馬松說有一位來這儿過星期天的大夫,住在高地上。萊蒙想馬上就去。但他一說話,嘴里就有血泡冒出來。我們扶著他,盡快地回到木屋。萊蒙說他只傷了點皮肉,可以到醫生那里去。馬松陪他去了,我留下把發生的事情講給兩個女人听。馬松太太哭了,瑪麗臉色發白。我呢,給她們講這件事讓我心煩。最后,我不說話了,望著大海抽起煙來。
  快到一點半的時候,萊蒙和馬松回來了。胳膊上纏著繃帶,嘴角上貼著橡皮膏。醫生說不要緊,但萊蒙的臉色很陰沉。馬松想逗他笑,可是他始終不吭聲。后來,他說他要到海灘上去,我問他到海灘上什么地方,他說隨便走走喘口气。馬松和我說要陪他一道去。于是,他發起火來,罵了我們一頓。馬松說那就別惹他生气吧。不過,我還是跟了出去。
  我們在海灘上走了很久。太陽現在酷熱無比,晒在沙上和海上,散成金光點點。我覺得萊蒙知道去哪儿,但這肯定是個錯誤的印象。我們走到海灘盡頭,那儿有一眼小泉,水在一塊巨石后面的沙窩里流著。在那儿,我們看見了那兩個阿拉伯人。他們躺著,穿著油膩的藍色工裝。他們似乎很平靜,差不多也很高興。我們來了,并未引起任何變化。用刀刺了萊蒙的那個人,聲不吭地望著他。另一個吹著一截小蘆葦管,一邊用眼角瞄著我們,一邊不斷地重复著那東西發出的三個音。
  這時候,周圍只有陽光、寂靜、泉水的輕微的流動聲和那三個音了。萊蒙的手朝裝著手槍的口袋里伸去,可是那個人沒有動,他們一直彼此對視著。我注意到吹笛子的那個人的腳趾分得很開。萊蒙一邊盯著他的對頭,一邊問我:“我干掉他?”我想我如果說不,他一定會火冒三丈,非開槍不可。我只是說:“他還沒說話呢。這樣就開槍不好。”在寂靜和炎熱之中,還听得見水聲和笛聲。萊蒙說:“那么,我先罵他一頓,他一還口,我就干掉他。”我說:“就這樣吧。但是如果他不掏出刀子,你不能開槍。”萊蒙有點火了。那個人還在吹,他們倆注意著萊蒙的一舉一動。我說:“不,還是一個對一個,空手對空手吧。把槍給我。如果另一個上了,或是他掏出了刀子,我就干掉他。”
  萊蒙把槍給我,太陽光在槍上一閃。不過,我們還是站著沒動,好像周圍的一切把我們裹住了似的。我們一直眼對眼地相互盯著,在大海、沙子和陽光之間,一切都停止了,笛音和水聲都已消失。這時我想,可以開槍,也可以不開槍。突然間,那兩個阿拉伯人倒退著溜到山岩后面。于是,萊蒙和我就往回走了。他顯得好了些,還說起了回去的公共汽車。
  我一直陪他走到木屋前。他一級一級登上木台階,我在第一級前站住了,腦袋被太陽晒得嗡嗡直響,一想到要費力气爬台階和還要跟那兩個女人說話,就泄气了。可是天那么熱,一動不動地待在一片從天而降的耀眼的光雨中,也是夠難受的。待在那里,還是走開,其結果是一樣的。過了一會儿,我朝海灘轉過身去,邁步往前走了。
  到處依然是一片火爆的陽光。大海憋得急速地喘气,把它細小的浪頭吹到沙灘上。我慢慢地朝山岩走去,覺得太陽晒得額頭膨脹起來。熱气整個儿壓在我身上,我簡直邁不動腿。每逢我感到一陣熱气扑到臉上,我就咬咬牙,握緊插在褲兜里的拳頭,我全身都繃緊了,決意要戰胜太陽,戰胜它所引起的這种不可理解的醉意。從沙礫上、雪白的貝殼或一片碎玻璃上反射出來的光亮,像一把把利劍劈過來,劍光一閃,我的牙關就收緊一下。我走了很長時間。
  遠遠地,我看見了那一堆黑色的岩石,陽光和海上的微塵在它周圍罩上一圈炫目的光環。我想到了岩石后面的清涼的泉水。我想再听听淙淙的水聲,想逃避太陽,不再使勁往前走,不再听女人的哭聲,總之,我想找一片陰影休息一下。可是當我走近了,我看見萊蒙的對頭又回來了。
  他是一個人,仰面躺著,雙手枕在腦后,頭在岩石的陰影里,身子露在太陽底下。藍色工裝被晒得冒熱气。我有點儿吃惊。對我來說,那件事已經完了,我來到這儿根本沒想那件事。
  他一看見我,就稍稍欠了欠身,把手插進口袋里。我呢,自然而然地握緊了口袋里萊蒙的那支手槍。他又朝后躺下了,但是并沒有把手從口袋里抽出來。我离他還相當遠,約有十几米吧。我隱隱約約地看見。在他半閉的眼皮底下目光不時地一閃。然而最經常的,卻是他的面孔在我眼前一片燃燒的熱气中晃動。海浪的聲音更加有气無力,比中午的時候更加平靜。還是那一個太陽,還是那一片光亮,還是那一片伸展到這里的沙灘。兩個鐘頭了,白晝沒有動;兩個鐘頭了,它在這一片沸騰的金屬的海洋中拋下了錨。天邊駛過一艘小輪船,我是瞥見那個小黑點的,因為我始終盯著那個阿拉伯人。
  我想我只要一轉身,事情就完了。可是整個海灘在陽光中顫動,在我身后擠來擠去。我朝水泉走了几步,阿拉伯人沒有動。不管怎么說,他离我還相當遠。也許是因為他臉上的陰影吧,他好像在笑。我等著,太陽晒得我兩頰發燙,我覺得汗珠聚在眉峰上。那太陽和我安葬媽媽那天的太陽一樣,頭也像那天一樣難受,皮膚下面所有的血管都一齊跳動。我熱得受不了,又往前走了一步。我知道這是愚蠢的,我走一步井逃不過太陽。但是我往前走了一步,僅僅一步。這一次,阿拉伯人沒有起來,卻抽出刀來,迎著陽光對准了我。刀鋒閃閃發光,仿佛一把寒光四射的長劍刺中了我的頭。就在這時,聚在眉峰的汗珠一下子流到了眼皮上,蒙上一幅溫吞吞的,模模糊糊的水幕。這一淚水和鹽水攙和在一起的水幕使我的眼睛什么也看不見。我只覺得鐃鈸似的太陽扣在我的頭上,那把刀刺眼的刀鋒總是隱隱約約地對著我。滾燙的刀尖穿過我的睫毛,挖著我的痛苦的眼睛。就在這時,一切都搖晃了。大海呼出一口沉悶而熾熱的气息。我覺得天門洞開,向下傾瀉著大火。我全身都繃緊了,手緊緊握住槍。槍机扳動了,我摸著了光滑的槍柄,就在那時,猛然一聲震耳的巨響,一切都開始了。我甩了甩汗水和陽光。我知道我打破了這一天的平衡,打破了海灘上不尋常的寂靜,而在那里我曾是幸福的。這時,我又對准那具尸体開了四槍,子彈打進去,也看不出什么來。然而,那卻好像是我在苦難之門上短促地叩了四下。
  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄