后一頁
前一頁
回目錄
第十六章


  這個村子的村長約莫五十來歲,挺著一個桶肚,相當親切有禮。他有五個小孩,而他們家世世代代以來都是村里的望族。
  村長很快就得知有陌生人到來,不得已只好打斷午睡,去見見這群不速之客,隨身還帶著一個幫他打陽傘的人。
  當他的目光和紅眼狒狒的眼神交錯時,惊得立刻停下腳步。
  “各位朋友,你們好。”
  “你也好。”凱姆回答。
  “這只狒狒听話吧?”
  “它是宣誓過的警察。”
  “真的……那你是?”
  “我是警察總長凱姆,這位則是首相帕札爾。”
  村長大吃一惊,連忙縮腹彎腰,兩手伸得筆直以表敬意:“太榮幸了,真是太榮幸了!我們這個小地方,承蒙首相大入不棄,大駕光臨……真是太榮幸了!”
  直起身子后,村長滔滔不絕地說了一大串恭維餡媚的話,直到狒狒低吼了一聲,才急忙任嘴,并憂心地問凱姆:“你真的能控制得了它嗎?”
  “除非它聞到犯罪的气息。”
  “幸好在我這個小村子里是沒有的。”
  細想之下,其實這個人高馬大、說話聲音低沉的努比亞籍警察,似乎也和拂拂一樣可怕。村長從前就听說過,這位警察總長完全不理會行政事務,卻深入民間,因此作奸犯科的人都逃不出他的手掌心。如今在自己的地方見到他,可不是什么值得高興的事。至于首相么,太年輕、太嚴肅、太愛查問了……帕札爾天生的威儀、眼神的深邃鋒利、態度的一絲不苟,都帶著一點不祥的兆頭。
  “怨我斗膽請問一下:兩位身份如此尊貴,怎么會到這偏僻的小村落來呢?”
  “你的農田遼闊無邊,”凱姆說,“灌溉也做得非常好。”
  “這只是外表的假象,這一帶的土地其實耕作不易。真是苫了那些可怜的農夫了。”
  “可是去年夏天河水滿潮的漲水量很充足啊。”
  “我們的運气不好,由于這里的水勢太猛,使我們的灌溉洼地都遭了殃。”
  “可是据說是大丰收。”
  “沒有,比去年差多了。”
  “葡萄的收成呢?”
  “更叫人失望!成群的害虫把藤葉和葡萄都咬得支离破碎的。”
  “可是其他村庄并沒有這個問題。”帕札爾說話的聲音里充滿了怀疑,村長也沒有想到他會如此單刀直入。
  “也許是其他村長吹噓的,也或許是我們這一村特別倒楣吧。”
  “牲畜的情形如何?”
  “病死了不少,雖然請了獸醫,卻還是太遲了。這個地方實在太偏遠了,而且……”
  “路況很好啊。”凱姆反駁道,“卡納克神廟派來的專人把道路維修得很好。”
  “雖然我們的資源有限,但希望兩位能夠賞光,留下來一起用餐。也希望兩位看在我誠心誠意的分上,不要介意舍下的粗茶淡飯。”
  待客的殷勤好意向來是誰也不忍拂逆的,凱姆代表首相受了邀請,村長便遣仆人回去通知廚子准備准備。
  帕札爾發現這個村子一片繁榮景象:好几間房子才剛剛重新上了白漆,中和驢喂得飽飽的,毛色也很光亮,小孩身上全都穿著新衣。打掃得干干淨淨的街角奉把著神明的雕像,村長辦公室對面的廣場上有一間面包坊和一間磨坊,都是新近才開張的。
  “恭喜你,真是治理有方。”帕札爾說,“村民們衣食無虞。這是我見過的最美的村子。”
  “首相太夸獎了,我實在不敢當!請進!”
  村長的房子無論從外觀的大小、房間數目的多少或屋內的裝潢來看,都不輸給孟斐斯貴族的豪宅。村長的五個小孩前來向貴客行禮致意,他的妻子也特意化了妝,并換上优雅的連身長裙才出來見窖。她低著頭,將右手放在胸前表示敬意。
  他們坐在高級的草席上,享受著甜美的洋蔥、胡瓜、蚕豆、大蒜、魚干、烤干排、羊乳干酪、西瓜和澆了角豆莢果汁的甜點。此外還有香醇的紅酒佼餐。村長的胃口簡直好得不能再好了。
  “謝謝你熱情的款待。”帕札爾說。
  “這是我無上的榮幸!”
  “可以找農地書記官談談嗎?”
  “他回孟斐斯北邊的老家去了,要一個星期以后才回來。”
  “總可以看看檔案吧。”
  “可惜不行。他辦公室鎖著,我不能……”
  “我可以。”
  “你是首相,當然可以,但是會不會有點……”村長頓了一下,惟恐自己說錯話,“到底比斯還有一段路,而且這個時節太陽下山得早,看這些無聊的檔案恐怕會耽誤你們的時間。”
  一旁的狒狒吃完烤牛肉,“啪!”的一聲便把骨頭給折斷了,把村長嚇了一大跳。
  “檔案在哪里?”帕札爾堅持道。
  “嗯……我也不知道。書記官大概是帶走了。”
  狒狒忽然站了起來。直立的它有如一個高大魁梧的運動健將,紅通通的雙眼直盯得肥胖的村長雙手抖個不停。
  “求求你把它拴起來吧!”
  “檔案拿來。”凱姆冷冷地說,“否則我的伙伴有什么行為,我可不負責。”
  村長的妻子跪在丈夫面前,哀求道:“你就實話實說吧。”
  “在我這里……文件在我這里。我馬上去拿。”
  “我和殺手陪你去,我們可以幫你搬。”
  帕札爾才等了一會儿,村長就把一卷卷的紙軸攤在他面前了。村長嘟噥著說:“一切都合乎規定。這些觀察報告都是按時完成的,實在沒什么好看的。”
  “讓我靜靜地看一下。”帕札爾說。
  村長焦躁不安地退下,他的妻子也走出了飯廳。
  做事近乎吹毛求疵的農地書記官,為了清點牲畜与糧袋的數目曾經來了好几趟。他清楚地記載了地主姓名,以及牲畜种類、重量与健康情形。至于菜園与果園的記錄也极為詳細。最后他用紅色墨水寫下總結:各類作物收成极佳,收獲量高于平均值。
  對此結果感到惊愕的帕札爾簡單地計算了一下。以此地農耕面積之廣,作物的收成几乎可以彌補卡尼的虧損了,為什么這些競沒有記錄在他的賬目之中?“我一向都非常尊重他人的。”帕札爾說。村長點了點頭。
  他又繼續道:“但是如果他人堅持隱瞞真相,也就不再值得我尊重了。你該不會是這樣的人吧?”
  “我已經都說了!”村長激動地說。
  “我不喜歡使用暴力,不過在某些不得已的情況下,法官還是得用強,對不對?”
  狒狒仿佛和首相心意相通似地立刻扑上前去,用力將村長的頭往后拉扯。
  “快叫它住手,我的脖子要斷啦!”
  “把其他的文件拿出來。”凱姆以平靜的語調說。
  “我沒有了,真的沒有了。”
  凱姆轉身向帕札爾說:“我看我們還是出去散散步,讓殺手好好地訊問他吧。”
  “不要丟下我不管!”
  “其他的文件。”凱姆又重复了一次。
  “先叫它把爪子拿開!”狒狒于是松了手,村長則不斷撫摸著疼痛的頸子,抱怨道:“你們簡直像野蠻人一樣!你們不能為所欲為,這种刑求地方官員的卑劣行為,應該受到譴責。”
  “我也要控告你偽造行政公文。”
  村長一听,整個臉都白了。“如果我交出其余文件,我要你确保我的清白。”
  “你犯了什么錯嗎?”
  “我是為了全村的利益才這么做的。”
  他從放置碗盤的箱子里拿出一卷封住的紙軸。此時他臉上原本畏畏縮縮的表情,竟忽地變得凶殘而冷酷:“拿去看吧!”
  文件中寫明了村子的資產都送到科普托思省的首府去了。
  農地書記官還寫了日期并簽了名。
  “這個村子可是卡納克神廟的領地啊。”帕札爾提醒道。
  “你弄錯了,首相。”
  “可是大祭司的產業清單上的确列了你的村子在內。”
  “那個老卡尼也跟你一樣搞不清楚狀況,他的清單有誤,地籍資料才是正确的。你到底比斯查一查就會發現,我這村子的經濟管轄權是隸屬于科普托思,而不是卡納克。公定的地界可以證明。我要控告你蓄意毆打傷害,我的訴狀一呈上去,先要受審的人恐怕是你自己了,帕札爾首相。”

  ------------------
  文學殿堂 瘋馬掃校
后一頁
前一頁
回目錄