|
后一頁 前一頁 回目錄 |
鴕鳥紋絲不動,似乎意識到了危險。它飛不動,只能不安地拍拍翅膀,以一种奇特的舞步迎接了旭日之后,便朝一座沙丘飛也似地逃開了,枉費蘇提費盡力气拉開了弓。他渾身肌肉疼痛、簡直像要抽筋一樣,豹子便用腰間那只小瓶子裝的藥膏幫他按摩推拿。 “你背著我玩了多少女人?” 蘇提忿忿地歎了口气,沒有答腔。 “你要是不說,我就丟下你不管。別忘了我這里有水和肉干。” “你費了那么大的勁。就只為了問這個?” “為了找出真相,任何困難都可以克服。這是我從帕札爾法官那儿學到的。” 一听到陽札爾的名字,蘇提立刻覺得舒服了許多。不過,艾弗萊和亞舍很快就會發現警察的尸体,并開始尋找他的下落。“我們還是赶快离開吧。” “你先回答我。”她用巳首抵著蘇提的小腹威脅道,“你要是有其他女人,我就閹了你!” “你又不是不知道我娶了塔佩妮。” “我會親手殺死她。還有嗎?” “當然沒有了。” “在科普托思這种聲色犬馬的地方……” “我是來當礦工的。出發以后,就只有沙漠了。” “在科普托恩絕對沒有圣人。” “我就是。” “我遇到你的時候真該殺了你的。” “噓,你看!” 艾弗萊發現尸体了。他解開警犬的套繩,只見狗儿在空气中嗅了嗅,卻不愿意离開主人。艾弗萊和亞舍商量后,立刻重新上路,畢竟帶著金子逃离埃及,要比追捕一個奄奄一息的人重要多了。警察死了,財富剛好由兩人平分。 “他們走了。”豹子小聲地說。 “跟著他們。” “你瘋了?” “亞舍逃不出我的手掌心的。” “你忘了你現在什么狀況?” “多虧有你,我好多了。走點路應該會好得更快。” “我竟然愛上了一個瘋子。” ★ ★ ★ 帕札爾坐在屋頂陽台上,靜靜注視著東方。他睡不著便走到屋外欣賞滿天的星斗。云高天清,吉薩金字塔的形狀隱約可見,籠罩在金字塔上方的深藍天幕,很快便將射出第一道曙光。以巨石、愛与真理所建立,并盛享千年太平的古國埃及,慢慢地在這天將亮未亮的混沌中展現了。此時的帕札爾已不是門殿長老。甚至不是法官,他只想忘記自我,全心投入無邊無際的蒼茫。在有形与無形終于結合的那一剎那,与祖先的神靈相通,傾听他們從土地里所發出的每一聲低吟。 奈菲莉赤著腳,靜悄悄地走到他身旁。 “天還沒亮呢……你應該多睡會儿。”他柔聲地說。 “這是我最喜愛的時刻。金黃的光線馬上就要躍上山顛,尼羅河也要醒了。你有什么煩惱呢?”他這個堅信真理的法官該怎么向妻子坦承,其實他心里也有疑惑?大家都以為他堅定無比,情緒不受任何事物左右,誰又知道其實每件事都對他有莫大的影響有時甚至是傷害?他不容許邪惡存在,不愿向罪孽低頭。時間永遠無法抹滅布技尼的冤死。 “我想放棄了,奈菲莉。” “你太累了。” “我承認凱姆說的對。就算司法存在,也是不可行的。” “你害怕失敗嗎?” “我搜集的證据齊全。指控既明确又有根据……可是戴尼斯,或者是他的司党,仍可能鑽法律漏洞,使這一切心血付諸流水。既是如此,又何必繼續呢!” “這只是你一時倦怠。” “埃及有著崇高的理想,但仍遏止不了亞舍這种人的存在。” “但你也及時阻止了他,不是嗎?” “在他之后,還會有第二個、第二個亞舍……” “治好一個病人,還會有第二個、第二個……難道我就不再替他們醫治了嗎?” 他溫柔地執起她的手:“我不是個稱職的法官。” “這么說對瑪特是一种侮辱。” “可是一個真正的法官又怎么能怀疑司法呢?” “你怀疑的只是你自己。” 此時朝陽覆身,很晃眼,但也溫暖。 “這是以我們的未來做賭注啊,奈菲莉。” “我們不是為自己奮斗,而是為了使那道促成我們結合的光芒更加明亮。如果偏离了該走的路,那是有罪的。” “你實在比我堅強。” 她微笑著打趣道:“明天就該換你替我打气了。” 二人再度相擁迎接另一個日出。 ★ ★ ★ 前往首相辦公室之前,帕札爾打了十几次的噴嚏,頸背更是一陣陣劇痛。奈菲莉也不惊慌,她喂他喝了柳樹葉与樹皮煎熬出來的汁(柳樹中合有制造阿斯匹林的主要成分,因此埃及人可以說早在公元前兩千年便已“發明”并使用阿斯匹林了),這种藥用來治療高燒与各种疼痛十分有效。 藥果然很快就見效。帕札爾感覺呼吸順暢得多了,在首相面前也顯得精神突變但巴吉的背卻似乎越來越駝了。“這些是亞舍將軍、運輸商戴尼斯、化學家謝奇和牙醫喀達希的完整檔案。我以門殿長老的身份請求首相開庭,以叛國、威脅國家安全、蓄意殺人、讀職与貪污等罪名予以起訴。雖然有些疑點尚未查明,但罪名已然确立,我覺得不必要再等下去了。” “這可是事關重大。” “我知道。” “被告全都是有身份有地位的人。”巴吉不無顧忌。 “所以他們的行為更應該受到譴責。” “你說的對,帕札爾。雖然亞舍仍下落不明,我還是決定在歐佩(河馬女神,象征精神与物質上的丰足)女神節過后就開庭。” “蘇提一直沒有消息。” “我跟你一樣擔心。因此我派出了一支步兵隊伍,由特警協助,仔細地搜索科普托思附近的沙漠地帶。還有,你找出殺布拉尼的凶手了嗎?” “沒有。一點線索也找不到。” “我要知道是誰干的。” “我一定會繼續調查的。” “奈菲莉競選御醫長使得情形有點复雜。一定會有人指控你為了替妻子舖路,才惡意中傷喀達希。” “這點我也想過。” “奈菲莉有什么想法?” “她以為喀達希若是同謀,就應該受制裁。” “你可沒有失敗的本錢。無論戴尼斯或謝奇都不是易對付的人物。我擔心亞舍會施展手段,又來一次情勢大逆轉,況月罪犯總是善于狡辯的。” “我很有信心。因為在你面前,謊言絕對站不住腳。”帕札爾說。 巴吉將手放在頸間的銅心上。借著這個手勢,他將首相的職責擺到了第一位。 ★ ★ ★ 陰謀分子又在廢棄的農庄召開緊急會議了。平時總是一副胜券在握、自信十足的戴尼斯,今天卻顯得心事重重。“我們一定要馬上行動。帕札爾已經把檔案交給巴吉了。” “只是謠傳還是他真握有重要證物?” “首相已排定開庭時間,就在歐佩節過后。亞舍牽扯進來是不錯,但我可不想讓我的名譽受牽連。” “暗影吞噬者不是早該讓幅札爾癱瘓了嗎?” “他的運气不好。不過他不會放棄的。” “沒有用的承諾。你馬上就要被起訴了呀!” “別忘了我們才是操控全盤的人。我們只要運用一點權謀就可以了。” “不會暴露身份嗎?” “不會,簡單的一封信就夠了。” 戴尼斯的計划獲得了大伙儿的同意。他又補充道:“為了不再發生同樣的困扰,我建議走下一步棋——換掉首相。這樣一來,帕札爾就玩不出什么花樣來了。” “不會稍嫌早了點嗎?” “你等著瞧吧,現在是最有利的時刻。” ★ ★ ★ 亞舍和艾弗萊還來不及反應,警犬便跳出車外,沖向一個堆滿了碎石子的小丘。 “主人死了以后,它就像瘋下一樣。”艾弗萊說。 “現在也不需要它了。”將軍說,“我确信我們已經逃出巡邏的范圍,不會再有阻礙了。” 警犬口角吐著白沫,在岩石之間穿棱飛躍。全然不理會碎石的鋒利。蘇提要豹子趴在沙地上,他則彎弓蓄勢待發。狗儿進入箭程之后猛然靜止不動了。 人犬都處于緊繃的狀態。蘇提知道這一箭不能虛發,因此耐心等著猛犬先發動攻勢。其實,殺狗他還真不樂意。突然間狗儿發出一聲哀嚎,然后學著斯芬克斯的姿勢坐了下來。蘇提則放下弓箭,走到狗的身邊愛怜地撫摸著,狗也沒有反抗,只是流露出倦怠与焦慮的眼神。剛剛脫离一個無情的主人的它,能夠找到新主人嗎? “來吧。”蘇提溫柔地說。 它興奮地搖著尾巴,蘇提又結交了一個新盟友。 ★ ★ ★ 喝醉酒的喀達希搖搖晃晃地走進了酒館。那場逃不掉的庭訊著實讓他惊謊。盡管戴尼斯一再保證,計划也完美無形,可是喀達希還是擔心。他覺得自己可能無法抵抗帕札爾,也伯被起訴之后,再也當不成御醫長了。因此他需要自我麻醉。喝了酒還不夠,他還要投到妓女的怀抱里好好地松弛一番。 孟萎斯最大的一家酒館已經重新由莎芭布掌理,而且盛名遠播。這里的女子總會先吟詩、跳舞、奏樂之后,再為高貴富有的客人提供性愛服務。 喀達希撞開了門,推開一名正在吹箱子的女孩,便沖向手里端著糕點盤的努比亞女侍,并將她推倒在彩色軟墊上、企圖強暴她。女孩的尖叫聲惊動了莎芭布。她連忙赶來,一手便拉開了牙醫。 “我要她。”喀達希指指地上的女孩,小女孩嚇得躲到莎芭布怀里。 “她只是個女侍。” “我就是要她!” “你馬上离開。” “你要多少錢我都付。” “錢你留著,馬上滾出去。” “我一定要得到她,我發誓一定要得到她。”喀達希走出酒館,但并末遠离,他躲在暗中監視著酒館的員工。天亮后不久,那個努比亞女孩才和其他几個女侍一起下工回家。 喀達希尾隨著他的獵物。到了一條偏僻的小巷、他立刻攔腰抓住她,并用手捂住她的嘴。女孩拼命抵抗,但終究擋不住喀達希的蠻力。他處下了女孩的衣服,扑身而上強暴了她。 ★ ★ ★ “各位同仁,”長老委員說道,“御醫長的任命不能再拖延了。既然沒有其他候選人,奈菲莉和喀達希之間就一定要選出一人。只要不作出決定,我們就必須繼續商議。” 這席話獲得委員一致的贊同。于是醫生們都踊躍發言,有些人冷靜論述,有些人則慷慨陳詞。支持喀達希的人對奈菲莉的抨擊言詞都相當尖銳。她難道不是利用丈夫陷喀達希入罪,使他一敗涂地?以如此下流的手段毀損名醫的聲譽,這樣的人實在不夠格當御醫長。 一名已經退休的外科醫生還說,拉美西斯大帝的牙病越來越嚴重,他身邊很需要一位經驗丰富的牙醫。法老是國家富強的根基、難道不該以他為优先考慮嗎?沒有人提出异議。 經過四個小時的針鋒相對后,開始進行投票。 “下一任御醫長由喀達希擔任。”長老委員終于宣布。 ★ ★ ★ 兩只胡蜂繞著蘇提飛了几固、又轉而攻擊正在嚼著肉干的狗。蘇提仔細地留意著,終于找出它們藏在地底下的洞災。 “机會來了,把衣服脫掉。”蘇提說。 豹子盼這句話已經盼了好久,脫去衣服便往蘇提身上靠。 “先不忙著做愛。” “那為什么……” “我要去挖出一部分的蜂窩、所以得把全身包得密不通風。” “你要是被咬,可准死無疑。這些胡蜂很可怕的。” “放心,我打算活到很老。” “這樣才可以跟其他女人上床?” “幫我戴上帽子吧。” 确定位置之后,蘇提動手挖了起來。豹子則指揮著他的一舉一動。他身上有布覆蓋,胡蜂是怎么也蜇不穿的。最后他把一大群嗡嗡作響的胡蜂放進了羊皮袋里。 “你打算怎么做?” “軍事机密。” “別再開玩笑了。” “你要相信我。” 她把手輕輕地放在他的胸膛上。只听他堅定地說:“絕不能讓亞舍逃掉。” “你放心,沙漠我很熟悉。” “如果跟丟了……” 話還沒說完,豹子便跪下開始撫摸他的大腿,好侵好慢、撩撥得蘇提終于忍不住丁。兩人就在凶猛的胡蜂与打著磕睡的巨犬之間,翻天覆地享受起狂野的激情。 ★ ★ ★ 奈菲莉深感震惊。自從進了醫院,這個努比亞女孩就哭個不停。身心受創的她就像是溺水的人一樣,緊緊抓著醫生的手。強暴并奪走她童貞的禽獸逃跑了,有几個人清楚地看到他納形貌,不過只有受害者本身的供詞才能將他移送法辦。 奈菲莉在受傷的陰道上上了藥,又讓女孩吃了些鎮靜劑。她心情稍微平复后,才答應喝點東西。 “你想說話嗎?” 美麗的黑人女孩以迷失的眼神看著醫生。“我會痊愈嗎?” “我保證一定會。” “我腦子里有几只禿鷹,它們吃了我的肚子……我不要有那個禽獸的小孩!” “不會的。” “如果怀孕了怎么辦?” “我會親自為你墮胎。” 女孩又哭了起來,几聲嗚咽之間才道出:“他很老,身上有酒味。他在酒館攻擊我的時候,我注意到他的手很紅,臉頰高聳,高高的鼻子上有一些青筋。惡魔,一個自發惡魔!” “你知道他叫什么名字嗎?” “我老板認識他。” ★ ★ ★ 這是奈菲莉首次涉足歡場,里面的裝潢与气味的确能讓人留連縱欲,莎芭布果然极盡巧恩把酒館布置得气氛十足,妓女們很輕易便能誘惑住情場失意的客人了。 老板一听說曾在底比斯為她治病的醫生來訪,立刻出來迎接。“很高興能接待你。不過你不怕有損你的聲譽?” “無所謂。” “你治好我的病了,奈菲莉。我一直遵照你的吩咐。風濕几乎全好了。你好像很緊張,心事重重的……這個地方讓你不舒服嗎?” “你酒館的女侍遭人強暴了。” “我以為埃及已經沒有強暴的罪行了。” “是一個努比亞女孩,現在在醫院里。身体很快就會恢复,但這將會是她一輩子的陰影。她大概描述了嫌犯的模樣,還說你認得他。” “我要是說出來,將來需不需出庭?” “當然要。” “我做事唯一的宗旨就是謹慎。” “隨你吧,莎芭布。”奈菲莉說完轉身就走。 “你要体諒我,奈菲莉!我要是出面,我非法經營就會曝光了。” “我只在乎那個女孩哀怜的眼神。” 莎芭布咬咬嘴唇:“你丈夫會幫我保留這間酒館嗎?” “我不能向你保證。” “罪犯是喀達希,他在這里就找過女孩的麻煩。他當時喝醉了,而且很粗暴。” ★ ★ ★ 帕札爾沉著臉、皺著眉頭,不斷地踱方步。“奈菲莉,我不知道該怎么告訴你這個坏消息。” “這么嚴重嗎?”“太不公平,太可怕了!” “我正打算服你說一件可伯的事情。你一定要馬上逮捕他。” 他走向妻子。捧起她的臉。“你哭過。” “是的,帕札爾。我去調查過了、現在該輪到你結案。” “喀達希被選為御醫長了、我剛剛收到公文。” “喀達希:是個卑鄙無恥的凶手,他強暴了一個還是處女的女孩。” ------------------ 文學殿堂 瘋馬掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|