|
后一頁 前一頁 回目錄 |
黛絲再度嘗試烹飪,卻又慘遭滑鐵盧。 “我們可以拿來舖地磚。”麗莎輕快地說。她吞下一大口牛奶好把第二口燕麥粥沖進肚子。 “也可以貼壁紙。”維娜笑著補充。 凱蒂咯咯一笑。“也可以捕兔子,只消倒一堆在地上便成。”她槌著桌面強調著。“跳,跳,黏住”三個人笑成一團,無憂無慮的笑聲抽動著杰克的心。他扭頭仔細打量她們三個人。維娜好像比以前漂亮了,苹果般的臉蛋,藍眼睛煥發快樂的光芒。 他的目光又落在凱蒂身上。她滿眼笑意。一見到她,他心中便十分惆悵,他一直未能跟她發展正常的父女關系,每次都錯過机會。 或許這回不會錯過了,或許…他望向桌子對面,立刻屏住气息。他的妻子正瞅著他,似乎一眼看穿了他的心事。 她的唇際浮現笑意,他真瘋狂,竟認定這笑容是給他一個人的。她略略頷首。 他的心跳加速。 這不是出自我的想像,他突然想道。這是千真万确的,她真的改變了。 多年來這是他頭一次讓自己相信,或許他和麗莎還有希望,他們大家都還有希望。 清澈的鈴聲響起,放學時間到了。 凱蒂如釋重負,緊握的拳頭這才放松。今天平安度過,沒有人嘲笑她。 坐在她旁邊的維娜正忙著收拾書本。凱蒂站了起來,瞅著桌面的書本,抖著手把它拿起來。 要專心,她告訴自己。沒那么難的,不可能的,大家都做得很好。 “維娜凱蒂?” 她一怔。是莫老師的聲音。 “老師,什么事?”維娜問。 凱蒂咽口气,本能地抬高下巴。莫老師正直視著她。一見到老師嚴峻的目光,她的心就涼了半截。 英老師快步向她們走來,鞋跟敲在地板上,聲聲敲著凱蒂的心。她抓住裙子,緊張地站住。黃老師邀出一張紙。“維娜,我要你把這張紙交給你母親。我希望她這几天內能過來跟我談談──”她以很不贊成的目光瞪著凱蒂。“你妹妹荒廢學業之事。” “她沒有荒廢學業,老師,她真的很用功──”“別狡辯了”莫老師以尖酸的目光打斷地的話。“你還沒出生我就出來教書了,根据我的經驗,七歲還不識字的孩子就是偷懶,要不然就是笨。” 凱蒂緊緊握住姊姊的手,眼中燒灼著羞恥和屈辱的淚水,眼前一片迷蒙。 “赶快回家去,”莫老師大踏步走回講台那邊。 維娜抓著妹妹的手。“咱們走吧,凱蒂。” 凱蒂低垂著頭,跟踉蹌槍地跟著姊姊走出教室,走過走廊,步下台階,來到操場的青草地。 “你可以抬起頭來了二維娜柔聲說。“大家都走了。” 凱蒂強迫自己抬高顫抖的下巴。 “莫老師說錯了,你不懶,你只是…。” “笨。”凱蒂迸出這個字。 “不─。”維娜的書落在地上。她轉身蹲下來,抓住凱蒂的肩膀。“你不笨,你千万別相信她的話上一滴淚滑下凱蒂的臉龐。“我已經很努力了。” 維娜也淚眼盈盈。“我知道。”她的聲音哽咽了。 看見姊姊哭,凱蒂更難受了。“走吧,我們回家。” 維娜一把摟住凱蒂。“我會幫你的,我發誓。我只是不知道該怎么做。” 黛絲見了紙條大為震惊,條地抬起頭來想罵人。 然后她注意到兩個女儿。維娜臉色蒼白,眼睛因恐懼而睜得大大的;凱蒂則又躲到姊姊背后。兩個人都嚇得要死。 黛絲力持鎮定。現在她正在气頭上,气那個惡毒的女教師,無法理性地跟女儿說話,過一會儿地會跟她們談的。 “別擔心,女儿,”她柔聲說。“我會處理的。” 杰克听到毅然的腳步聲向谷倉走來,不由得暗暗叫苦。這不是溫柔而“改良”的妻子,而是以前的亞麗。這表示麻煩來了。 “杰克?” 他力持鎮定,轉過身來。“什么事?” 她在他面前約一尺處停步,遞出l張紙來。“你看看。” 他皺起眉頭。“那是什么?” “你自己看。” “你直接告訴我就可以了。” 她把手縮回來。“親愛的雷太太,我必須跟你談談凱蒂上課分心怠情之事。每天下午你都可以過來找我。莫碧佳敬上。” 杰克先是震惊,然后是火冒三丈。他緊接著手中的鐵槌。 他立刻想起上回莫老師也要女儿送類似的紙條回來。他妻子的反應簡直嚇人。 那時亞麗笑得多厲害啊,即使是現在他似乎還能听見她近乎歇斯底里的笑聲。她把紙條撕碎,丟進壁爐中。 “有什么好談的,杰克?是咱們女儿笨,”她惡毒地瞪著地。“這是遺傳的嘛……”那時她是這么說的。 “你說話訝,該死!”麗莎吼道。 他狐疑地打量她,不知她這回又期待他如何。“說什么?” “說什么?那個婆娘竟說你女儿笨!” 一杰克不解地看著她,她的口气好像很……生气。可是不可能的,她一點也不同層凱蒂。 她厭惡得眯起眼睛。“咱們走吧。” “走?你是說”她把紙揉成一團,以食指戳他的胸膛。“我們去見老師。” 他倒退一步,搖著頭。不成。 “去備車,我先喂凱倫吃飽,然后我們就一起去。” 他一陣惊慌。他不能跟她去,現在不成,因為他還沒控制好自己的情緒。天曉得要是那個老師在他面前說凱蒂笨,他大概會賞那女人一巴掌。 亞麗會看出他的弱點,看出他對凱蒂的愛,再加以運用來傷害他們。 “我不去。” “不去?”她露出冷笑。這是他十分清楚的表情。“我給你三十分鐘,杰克。”然后她就轉身走出去。 “該死,亞麗,我不能去。” 她頭也不回地走了。 黛絲倒吸一口气,屏住气息,抖著手把緊身衣的帶子綁好打了個結。 她想呼气。卻痛得低喊一聲。 她踉蹌一下,抓住床柱站著,肋骨處有著灼烈的痛楚,她感到頭暈,大口喘箸气。 她頹然坐在床上平躺著,心想人類可以多久不呼吸。 漸漸地她眼前的金星消失,肺部的痛楚也已消退。她小心翼翼地翻身側躺,一寸一寸地坐起來。 她几乎不敢抬步,蹣跚地走到衣柜那儿換上衣服,把她方才選的翠綠棉布衣裳穿好。 她的呼吸稍稍順暢些便走到鏡子前面,卻愣住了──她的樣子……好美。 盡管不舒适,她還是笑起來,急急轉過身去,結果轉得太急了,再次感到眼冒金星。她攀住洗手抬支撐自己。 “我還是…暫時站在這儿……一會儿好了。” 反正她也得想出一個突襲計划,她不能大搖大擺地到谷倉去逼杰克上路,她得想法子獲得他的援助。這回不管他愿不愿意,他都必須成為這家人的一部分。 “好吧。”她對鏡中的美女說。“我們要怎么做?他根本不想去。” 不,不對,他不是不想去,他是害怕去。不管亞麗和杰克的婚姻有何暗礁,這暗礁都是阻止他表現父愛的原因。 他害怕流露父愛,但那個老婆娘居然說凱蒂懶惰,黛絲可不能放過她。這种事會把孩子嚇坏,她知道這一點。 她和杰克千万不能起沖突,不可以動怒,不能像她剛才那樣怒沖沖的樣子。忿怒的要求正是他對妻子的預期,她必須出奇制胜,引他去學校。 她必須輕松地跟他討論,不流露一絲怒意。 對了,就這樣。不管他說什么做什么或不說什么不做什么,她只要一直傻笑就是。 因為這几天她領悟了一件事:令杰克防不胜防的武器就是她的微笑。 她花了二十分鐘才走到谷倉,卻認為是一大胜利了。畢竟她走到時沒有昏過去。 “杰克?” “什么事?”他的回答來自陰暗的角落。 她眯著眼睛搜索滿蛛网的陰暗的角落。“杰克?” “我在這里。你想干什么?” “我在等你備車。” 他自暗處走出來。“你有得等了。” “你是說你不帶我去?” “我是說你要等我備車可得等很久。” 黛絲按捺住煩躁。“是的,我听到了,可是這話什么意思?” 杰克走到她面前。“如果你要去就去吧,可以騎大紅去。” “大紅?”她的心一沉。 杰克指著馬廄中的1匹栗色馬。 “我會騎馬嗎?”她咽口气。 “只騎純种馬。” “這我倒不意外,好吧,赶快給它們上馬鞍吧。” “它們?” “我不是一個人去的。” “我不跟你去。” “你非去不可,要不然我怎么找得到學校?” 杰克瞅著她。“你不記得學校在哪里?” 她眨眨眼。“我曾經知道嗎?” “就在那條路過去的──”她清清喉嚨。 他低頭瞄她一眼。 “哪一條路?” “麗莎,我發誓”她搖著頭。“請不要這樣,我宁愿不要听。” 杰克閉上雙眼。黛絲心想他一定恨不得把她給勒死。“你很清楚──”她嫣然一笑。“我什么也不知道。” 他眯起眼睛。她差點以為自己逼他過甚了。 “很好,”他忿忿地說。“你要去學校我們就去學校,不過別期待我會開口。 黛絲真想扑進他怀里。她興奮得雙手握拳,他要跟她一起去!計划奏效了。 几分鐘之后,黛絲厭惡地瞅著側鞍,心想事情進行得不如想像中那么順利。 “我是應該……坐在那個玩意儿上頭?” 杰克點頭,很得意地笑著。 她一咬牙。“扶我上去。” “麗莎,你難道不會”“我真想開我的吉普車去。但既然不可能,我就只好請你幫忙。” 杰克丟開自己馬匹的韁繩,拿起她的。“拿好。” 她接過韁繩用力咬著,這才伸手攀著馬鞍,腳踩著杰克的手掌,一只腳跨了過去。 杰克清清喉嚨。 她拿下口中咬的韁繩低頭看他。 他推推頭上的帽子。“你不是打算這樣騎馬吧?” “這樣比較舒服。”她撒謊。這樣最不舒服了。 他搖搖頭。 她放膽猜。“這樣不夠淑女。” “非常不淑女。” 她打量一下馬背。“我猜猜看:我該往下滑,右腿垂在這個東西上頭。”她指著馬鞍側邊凸起如免耳的部分。 他笑了,“正是。” 她小心翼翼地坐好。“這樣好怪,好像是車子天線上的甲虫。” 他聞言蹙眉。“你一向說南方仕女不在意舒适与否。” 她淺淺一笑。“顯然是的。我們可以走了嗎?” 他先是訝异,然后是忿怒。“你還是想去?” “當然。” 他低低詛咒一聲上了馬背。“走吧,杰克。” 他們一路無話的來到學校。 他們繞過最后一個轉角,只有一間教室的校舍映入眼帘。 杰克嫩著這間平日也充當會議廳教堂的木造校舍,心里很气那個女教師居然敢說他的凱蒂偷懶。 不要這樣,他想道,不要讓自己感覺到忿怒恐懼或痛苦。 他一再嘗試,卻仍無法驅走這些情緒。 “真是好看的建筑。這就是學校?” 杰克握緊韁繩。“是的。” “好吧,咱們來談談如何處理這個情況?” 他呆住了。“你說什么?” “我們需要有個突襲計划。為了凱蒂著想,我們必須有耐心保持令掙。”她沉思。“說不定巴結她几句會管用。” 他內心一陣恐懼。她該不是想要他們倆以父母親的身分一起跟老師談吧?如果他親耳听見老師批評女儿,他一定無法保持麻木不仁。“我什么也不做。我已經告訴你學校在哪里,我的任務完了”“對不起,杰克,跳探戈非得兩個人不可。” “這話又是什么意思?” “這表示凱蒂是我們兩個生的,我們要合力助她度此難關。” 這几句話像大炮一般向他轟來。他想生气,卻失敗了。他只覺得格外寒冷害怕和孤獨。“我會等,”他說。“我不進去。” 這時他們已來到校門口。“你非進去不可。” |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|