后一頁
前一頁
回目錄


  范德姆對能否抓到沃爾夫開始失去信心。阿斯烏德凶殺案已發生快三個星期了,可他在破案的路上沒走几步,离要達到的目標還很遠,很遠。隨著時間的流逝,追蹤沃爾夫的事也漸漸松懈下來。他很希望再發生一次盜竊公文包的事件,那樣他至少會明白沃爾夫來這里的目的到底是什么。
  他知道自己已被沃爾夫的事所纏住,經常在夜間3點醒來,腦子里裝滿了有關沃爾夫的謎,再也睡不著了。最使他解不開的謎是沃爾夫的行動方式。這人悄悄地通過一种讓人猜不透的途徑進入埃及,在阿斯烏德以突然的動作殺死考克斯下士,然后又輕而易舉地潛入開羅城。范德姆的腦袋里像走馬燈一樣地循環考慮這些謎,可是絞盡腦汁也無濟于事。
  他雖在破案問題上毫無進展,但已搜集到一些情報,這些情報在某种程度上使他對此案更感興趣。這些情報對他來說不是像一個俄鬼遇到一頓丰盛的晚餐一樣吃飽肚子就心滿意足了,而是像一堆火上澆了一桶油,使這堆火被燒越旺。
  沃爾夫證件上的住址歸一位名叫阿哈米德·拉哈曼的人所有。拉哈曼家族在開羅是少有的富戶。阿哈米德從其父親手中繼承了那幢房子,其父叫加邁爾·拉哈曼,是位律師。范德姆的一名副手曾查找到有關檔案,其中有加邁爾·拉哈曼和伊万、沃爾夫結婚的記錄。伊万·沃爾夫是漢斯·沃爾夫的遺孀,兩人都是德國籍。根据有關養子繼承權的規定,漢斯和伊万的儿子亞歷山大·沃爾夫就成了加邁爾·拉哈曼的合法繼承人……
  檔案中對德國人后代阿哈米德·拉哈曼為什么以原名亞歷山大·沃爾夫的名字取得了埃及合法的身份證一事作了解釋。
  檔案中還有一段記錄,阿哈米德,或者叫亞歷山大除了繼承部分財富外,還繼承了一幢住房。
  在走訪拉哈曼家族成員時,英國情報官們什么也沒得到。阿哈米德兩年前失蹤了,至今杳無音訊。通過走訪他們得到這么一個印象,拉哈曼家族的人對這位養子不怎么想念,他的失蹤好像是無所謂的事。
  范德姆堅信,阿哈米德失蹤后,一定是去了德國。
  拉哈曼家族還有一個分支,不過他們是游牧民,誰也不知他們在何方。范德姆心想,無庸置疑,就是這個家族的分支以某种方式幫助了沃爾夫重返埃及。
  范德姆心里很清楚,沃爾夫不可能從亞歷山大城進入埃及,因為那里的港口入境檢查非常嚴。如果他從那里入境的話,他肯定會被注意到,一定會受到盤問,盤問的結果會暴露出他在德國的經歷,到頭來他會被拘留起來。從南邊進入埃及就不會被人發現,他從而可以以土生土長的埃及人身份進入埃及內地。可是沃爾夫沒想到在阿斯烏德遇到了麻煩,這對英國人來說卻是件幸事。
  范德姆認為,那是英國人第一次遇上沃爾夫,也許是最后一次。
  他坐在辦公室里一支煙接一支地抽著,腦子里一直在琢磨沃爾夫。
  這個人不善于搜集小道消息,對街談巷議沒發生興趣。而其他諜報人員則不是這樣,他們往往是把在大街上看到有多少士兵或裝甲車輛缺少什么零備件之類的事報告給上司。公文包丟失事件說明這人的來頭不小,他是想以簡練而又迅速的手段搞到高級机密。如果讓他繼續呆下去,遲早他會取得成功。
  范德姆坐不住了,站起來在辦公室里踱來踱去,從辦公桌走到衣架旁,轉回到辦公桌前向窗外看了看。然后又轉到衣架邊。
  這位間諜也有許多問題需要解決。如果左鄰右舍問他什么,他需作出适當的回答;他要將電台隱蔽到一個秘密地方;他要走出來在城內搜集情報。他的錢會花光的;他的電台可能發生故障;他搜集的情報可能是假的;他的秘密也許在某時偶爾被人發現。想來想去,范德姆覺得這位間諜是可以被追蹤到的。
  范德姆認為,大扒手阿卜杜拉与沃爾夫有某种聯系。既然博格中校不同意拘留阿卜杜拉,范德姆只好出大价錢使阿卜杜拉講出沃爾夫的行蹤了。阿卜杜拉也許會否認認識沃爾夫,但那厚厚的一疊鈔票不能不使他動心。
  阿卜杜拉可能真的不知道沃爾夫住在何處,因為沃爾夫對這种見錢忘義的小人會格外小心的,但是阿卜杜拉會找到他。范德姆心想,不管起不起作用,錢是一定要給阿卜杜拉的。反過來一想,阿卜杜拉也許會拿著范德姆給他的錢直接去找沃爾夫,把情況告訴他,并從沃爾夫手中敲詐出更多的錢。
  范德姆仍在屋里來回踱步。
  悄悄地溜進埃及,用刀子將下士殺掉,然后進入開羅,現在又無蹤無影……許多其它事也發生了,有些是范德姆直接听到的,有些是從簡報上看到的。這种行動方式真是讓人難以琢磨。沃爾夫這個人對范德姆來說似曾相識。時間過去很久了,范德姆怎么也想不起何時与此人打過交道。
  電話鈴響了。
  他抓起話筒,“我是范德姆少校。”
  “喂,我是軍需處的卡德爾少校。”
  范德姆心頭緊縮了一下,“什么事?”
  “前些時候你送來的一張鈔票經過檢查是偽造的,另外我們還發現了一些。”
  馬腳終于露出來了,這是個線索。
  “好,知道了。”范德姆說。
  “實際上很多,”話筒里又響起那位軍需官的話。
  范德姆說:“我要看看,越快越好。
  “正在路上哪。我派了個小伙子給你送去了,很快就到你那里。
  “你知道這些偽鈔是什么人支付的嗎?”
  “不是一兩個人付的,我給你列了個名單。”
  “太好了!我看過那些偽鈔后再給你個回話。你叫卡德爾嗎?
  “是的。”那人又將電話號碼告訴范德姆。“過一會再談。
  范德姆挂好電話。偽造英國貨幣,正是我需要的,這也許是個突破口。英國貨幣在埃及不再像以前那樣是合法的貨幣了,因為埃及已成為主權國家。但是,人們可以拿著英鎊到英國軍需總局兌換埃鎊。此外,埃及不少商店仍然愿意在外國人購買商品時支付英鎊。
  范德姆打開門,隔著大廳高聲喊:“杰克斯。”
  “在!”杰克斯用同樣高的聲音答道,
  “把偽鈔檔案給我拿過來。”
  “是,長官。”
  范德姆走進隔壁辦公室對秘書說:“軍需官過一會給我送個袋子來,來了后你馬上給我送來,好嗎?”
  “是,長官。”
  范德姆回到自己的辦公室。不一會儿,杰克斯就拿著檔案袋走進來。杰克斯是范德姆工作班子里資歷較深的一位,是個熱心可靠的人,執行命令不折不扣,辦事干淨利落,范德姆有時愿意采納他的建議。他比范德姆還高,一頭烏發身体較瘦,臉上總有點憂郁的表情。他与范德姆可以說是老熟人了,但他總是有點拘束,見范德姆就敬禮,開口先稱“長官”。不過,當他倆討論什么問題時卻是平起平座,像同級軍銜的同事一樣。杰克斯口齒伶俐,但愛帶髒字。他很好接触,在陸軍中干的時間也許會比范德姆干得更長。
  范德姆打開辦公桌上的燈,說:“好吧,把納粹造的偽鈔樣品給我看看。
  杰克斯放下檔案袋并把它打開,從里面抽出一疊照片攤在桌面上。每張照片都有鈔票正反兩面的圖案,比實際的鈔票要大一些。
  杰克斯一張張地介紹,“1鎊的,5鎊的,10鎊的,20鎊的。
  照片背后有一些箭頭,指出了偽鈔与實際鈔票不一樣的地方,也就是在偽造過程中出現錯誤的地方。
  這些偽鈔是從在英國抓到的德國間諜那里得到的。
  范德姆的秘書敲響了門并走進來。他是個下士,年齡在20歲左右,鼻上方架著一副眼鏡。
  “軍需官送來的袋子,長官。”下士一邊說一邊將袋子送過來。
  “很好,”范德姆說。
  “簽個收條吧,長官。”
  范德姆在收條上簽了字,然后打開袋子,里邊有數百英鎊現金。
  杰克斯說:“我想得太簡單了。”
  “他們對我說有一些,”范德姆說,“結果一下就送來這么多。下士,比我想象得多一倍。”
  “是不少,長官。
  范德姆從袋子里抽出一張一英鎊的票產,把它同照片并在一起,仔細尋找偽造英鎊的錯誤所在。
  “看,杰克斯。”
  杰克斯探過頭去。
  這張偽幣上的錯誤与照片上的完全一樣。
  “這兩張的錯誤都在這地方,長官,”杰克斯說。
  “納粹的錢,是在德國造的,”范德姆說,“這下讓我們抓住把柄了。

  博格中校知道范德姆是個精明強干的人,他身上有工人階層中存在的某种狡詐作風,但這位少校卻与博格的為人格格不入,博格并不喜歡他。
  這天晚上,博格与軍事情報局長波威准將一起在吉薩拉体育俱樂部玩落袋撞球。這位准將是個很聰明的人,對博格并不怎么喜歡,但博格卻在极力討好他。
  他們誰贏得一分對方就要掏一個先令,結果准將兜里的錢都輸掉了。
  他們在擊球時博格說:“看來你今晚是沒錢到俱樂部的商店里去買東西了,請別介意。”
  “我才不在乎吶。”准將說。
  “今天我得多陪你玩一會。
  “你這是什么意思?好像有什么話要跟我講。”准將說。
  博格將紅球擊進网,然后又在瞄准粉球。
  “我敢肯定,在開羅有一名手段狡猾的間諜在活動。”博格特粉球憧歪了。
  准將彎下腰來接著打。“說下去。”
  博格看著准將那寬寬的后背,感到這人不大好巴結。當然,作為一個部門的頭頭,他的職責是要這個部門的工作卓有成效。大家都知道,情報局的工作在英軍司令部各單位中算是比較出色的。正因為如此,博格才感到有必要取得上司的器重。他說了:“您還記得几周前有個下士在阿斯烏德被殺的事吧?”
  “有那么點印象。”
  “我當時就預感到事情不妙,所以一直在查找凶手。上周,總參謀部的一位副官在一起街頭混亂事故中被人盜走了公文包,雖然包里沒什么机密材料,但我認為這兩件事是有聯系的。”
  准將擊了一下白球,”他媽的,”他說,“該你打了。”
  “我要軍需官注意一下有沒有偽造的英國貨幣。你猜怎么著,他還真發現了一些。我讓我的部下進行鑒別,結果證明那些偽幣是德國印制的。”
  “啊!”
  博格擊進去一個紅球、一個藍球和另一個紅球,擊粉球時又歪了。
  “你又把我落在后邊了,”准將說。他眯著眼在桌面上看了看說:“通過這些偽幣能不能查找到這家伙?”
  “有可能,我們正在做這項工作。”
  “把支架遞給我好嗎?”
  “當然可以。”
  准將用手托著球杆的前部在瞄准。
  博格說:“有人建議,讓我們指示軍需官繼續接收偽幣,以便發現新的線索。”
  這個建議是范德姆提的,博格當時就給否了。范德姆對這樣的做法也習以為常,与博格爭上几句就算了,反正也爭不過他。博格這次之所以向准將談到此事,是因為万一情況變糟了,他可以說他已同上司商談過此事,以此推脫責任。
  准將彎下身子,但沒馬上擊球,而是在考慮什么。“這要看有多少偽幣了。是不是?”
  “到目前為止已發現了數百英鎊。”
  “數目不小。”
  “我認為沒有必要再繼續接收偽幣。”博格說。
  “好极了!”准將把最后一個紅球擊進袋內并開始擊彩球。
  博格記下分數,准將的分數已經領先,但博格此時還未達到自己的目的。
  准將問:“這件間諜案由誰來調查處理?”
  “噢,基本上是我親自管……”
  “知道了,你用了哪位副手?”
  “范德姆。”
  “啊哈!這個人很能干。”
  博格不想把話題扯到范德姆身上,准將根本就不知道与范德姆這號人打交道得多么小心謹慎,他愛得寸進尺,不知天高地厚。英國軍隊居然把這些人提拔起來。博格伯的就是有朝一日被這位說話有口音的郵電員的儿子所領導。
  博格說:“范德姆對埃及人有些手軟,這不太好。不過,像您剛才說的,他干這事還是很有耐心的。”
  “是這樣,”准將休息了几分鐘,然后一口气將彩球一個個地打進袋內。又說,“他會像我一樣來到這個位置上。當然,那是20年以后的事了。”
  博格笑著說:“他受過高等教育,是不是,長官?”
  准將說,“是,和我一樣,”然后他將黑球撞進袋子里。
  “看來是你贏了,長官,”博格說。

  三拍舞廳的經理說,到他這里的顧客有一半人都用英國貨幣支付帳單,他沒法确定那些人支付的是什么錢了。再說,除了少數几位主顧外,其他人的名字他也不曉得。
  希費爾德旅館的總出納說的差不多也是這些話。
  他又找到兩名出租車司机,士兵酒吧的老板及鴇母法赫米夫人處的看門人,得到的答复都与上邊差不多。
  范德姆所列單子中的下一個被調查對象是一個商店,商店主叫米克斯·阿雷斯托普拉斯。他希望得到同樣的回答。
  這家商店兌換的英幣最多,其中大部分是偽幣。范德姆想象著這是一家規模大、經營商品多的店舖,但事實并非如此。該商店主要是經營數量不多的食品,是個小食品店。進到店里可以聞到香料味和咖啡味,但貨架上卻沒多少東西。米克斯是個希腊人,個子不高,年齡在25歲左右,笑起來總是露出雙排白白的牙齒。他穿著一件白上衣,圍著一個有條紋的工作裙。
  他看到范德姆進來,說:“早上好。買點什么嗎?”
  “你這里沒多少東西賣,”范德姆說。
  米克斯笑著說:“如果您要什么特別食品的話,后邊倉庫里存了些,我可以馬上取來。您以前來這里買過東西嗎,長官?”
  原來如此,他后邊倉庫里存的緊俏食品專門是為那些主顧准備的。這就是說,他對這些主顧都浪熟悉。此外,他兌換的那筆偽幣也許是有人大批定貨時支付的,他肯定會記得此事。
  范德姆說:“我來這儿不是為了買東西。兩天前,你拿著157英鎊到英國軍需總局去兌換埃及貨幣。”
  米克斯皺緊眉頭,看上去很焦慮,他說:“不錯,我……”
  “其中有127英鎊是偽造的,不是真貨幣。”
  米克斯笑了笑,攤開雙手做出一种無可奈何的樣子。“我對不起軍需官。不過,這錢是從英國人那里來的,我再還給英國人……那我有什么法子?”
  “使用偽鈔是要蹲監獄的,你知道不知道?”
  米克斯收住笑臉說:“請不要這樣說,這不是法院。我怎么知道那是偽鈔呢?”
  “那些錢是不是一個人付給你的?”
  “我不清楚……”
  “好好想想,”范德姆厲聲說。“有沒有人一次付給你127英鎊?”
  “噢,……對,對了。”米克斯像受到傷害一樣突然說。“這位顧客很有派頭。他付給我126鎊零10先令。”
  “這人叫什么名字?”范德姆壓住嗓門問。
  “沃爾夫……”
  “哈哈!”
  “我真有點吃惊,沃爾夫先生多年來一直是我們的顧客,很安分,在付款問題上從不作假。”
  “听著,”范德姆說:“你有沒有把食品送到他家里去。”
  “沒有。”
  “他媽的。”
  “我像以前一樣主動提出來給他送去,可這次沃爾夫先生卻……”
  “通常你都把貨送到他家里去嗎?”
  “是的,可這回……”
  “他家在什么地方?”
  “我想想,對,是花園城橄欖街。”
  范德姆的拳頭重重地落到柜台上,柜台上的玻璃被打碎了。米克斯看上去确實害怕了。
  范德姆說:“這么說你最近沒去那里送東西了?”
  “自從他回來后我就一直沒去送過。太對不起了,這种肮髒的錢經過了我這雙無辜的手到了您那里。也許我可以為您做點什么,有話好商量……”
  范德姆考慮了一下,說:“可以。”
  “我們一起喝點咖啡吧。”
  范德姆點了點頭,米克斯領著他來到后邊的一間屋里。屋里的貨架上整整齊齊地排放著許多進口食品,有酒,也有各种罐頭。其中有俄國的魚子醬,有美國的罐頭火腿,還有英國的果醬。米克斯向咖啡杯里倒了一些味道香濃的咖啡,臉上又一次露出笑容。
  他說:“這些小問題我們朋友之間完全可以私下解決。”
  兩人都端起杯子來開始喝。
  米克斯又說:“為了表示我夠朋友,我愿意向你提供些食品,只要我這里有就行。我還存了點法國酒……”
  “不,不……”
  “現在,在開羅到處搞不到蘇格蘭威士忌,可我這里有。”
  “對于你這樣解決問題,我一點都不感興趣。”范德姆不耐煩地說。
  “噢,我明白了,”米克斯說。他認為范德姆是要現金。
  “我要找到沃爾夫,”范德姆繼續說,“我要知道他現在住在什么地方。你剛才不是說他是你這里的常客嗎?他都買些什么?”
  “香檳酒、魚子醬、咖啡、外國酒,咸胡桃、蒜腸、白蘭地酒泡的杏……”
  “太好了,”范德姆對這意外的情報十分有興趣,把米克斯說的每一個字都記在心里了。一名諜報人員如此花錢購買進口食品說明了什么呢?回答是:這人行動不謹慎。可是,沃爾夫并不是個粗心大意的人,這看來是個行動方式問題。
  范德姆說:“我現在要知道他什么時候還來買東西。”
  “他的香檳酒喝光了自然就來。”
  “很好,他再來時,我要查明他的住處。”
  “不過,先生,如果他還不愿意我去給他送貨……”
  “我正在考慮這個問題,我會給你派個助手來。”
  米克斯對這個主張有點反感。“先生,我會幫助你的,可是我的生意是私人……”
  “別囉嗦了,你沒別的出路,要么幫我的忙,要么進監獄。”范德姆很嚴厲地說。
  “不過,讓英國軍官在我的商店里……”
  “嗨,不會來個英國軍官。”范德姆心想,來個英國軍官站在這里,那不就把沃爾夫嚇得不敢來了嗎?
  范德姆笑了笑說:“我想,我會派個适合干這項工作的人來。”
  當天晚上,范德姆吃罷晚飯后買了一大束鮮花,怀著忐忑不安的心情來到埃琳尼的住處。
  她住在普拉西德爾劇院旁邊的一幢老式公寓里,她的那套房子优美寬敞。一位努比亞看門人將范德姆帶到三樓,范德姆拐過樓中央用大理石砌成的樓梯間來到了A號并敲響了門。
  他事先并沒告訴她自己要來。他突然想起來,她也許正在与她的男朋友玩得正高興。
  他很耐心地在走廊里等著,心里在想象著她住的房子里面會是什么樣子。這是他第一次來,她也許出去了,因為她晚上有許多事要做。
  門開了。
  她穿了一件黃色的棉布上衣和一件裙子,布料很薄,透過衣服几乎可以看清她的皮膚。衣服的顏色和她的淺棕色皮膚十分相襯,非常協調。她茫然地望著他,過了一會儿才認出他來,并頑皮地笑了。
  她說:“嗨,是你。你好。”
  “晚上好。”
  她向前邁了一步,在他臉上親了一下。“請進。”
  他走進去,她把門關上。
  “我沒想到你給了我個吻。”他說。
  “我喜歡這樣。來,讓我把你的外衣脫掉。”
  他把花遞給她。他感到自已被戲弄了。
  “我先把花插在水里,你到里面去吧。”
  他順著她手指的方向走進她的起居室并四處張望了一下。這間屋子給人的感覺很舒适,容易讓人想入非非。里面的裝飾以粉色和黃色為基調,有几個松軟的沙發擺在地上,中間有一張白色的榆木桌子。這是間角屋,兩邊都有窗戶。落日余暉使屋里的東西發出淡淡的光來。在地板上有一張棕色的皮質氈子,看上去像熊皮,范德姆彎下腰去摸了摸,證明是真貨。他的腦海里突然出現了一個畫面:埃琳尼赤條條地躺在這上面翻來滾去。范德姆眨了眨眼又看了看別的地方。在他坐的旁邊的一個座位上有一本。人剛才他敲門時她也許正在看它。他把書拿過來又坐下,書上還散發著她身上的熱气。這本書的名字叫《斯坦布爾列車》,里面講的好像是間諜密探的事。在他坐的對面牆上有一張現代派創作的畫,畫面上的女郎都穿著華麗的常服,而男人們卻一個個赤身裸体。范德姆站起來走到對面在那幅畫的下面的沙發上坐下,這樣他就看不到畫面了,他覺得那張畫很怪。
  她手托著插有鮮花的花瓶走進屋里,屋里頓時充滿了香气。
  他抽出一支煙,說:“我還擔心你會出去的。”
  “今晚不出去了。”她說這句話時帶著一种特殊的腔調,但范德姆卻沒察覺到。他看著她用混合器制酒,很想一本正經地把他要干的事与她談談,但他沒有勇气那么做了,因為她在這次會面中占主動,而他覺得自己像是她的秘密情人一樣。
  “你喜歡這本書嗎?”他問。
  “這本書很惊險,我看它時總有點緊張。”她說。
  “為什么?”
  “看來,當間諜要非常勇敢才行。”
  “我不這么認為,你……”看到她臉上的笑容,他感到自己又彼嘲弄了。“我不知道你是不是個很嚴肅的人。”
  “嚴肅的時候很少。”她說著遞給他一杯酒,然后自己在沙發的另一頭坐下來開始喝酒。她從杯子的上緝看了他一眼,況:“密探。”
  他呷了一口酒,酒味很好、很美,像她一樣美。外邊的光線照著她,使她的皮膚看上去是那么光滑,那么有彈性。
  “你在想什么?”
  “密探。”
  她笑了,好像她知道他在說謊一樣。“你一定很喜歡做一名密探。”她說。
  范德姆心想,她干嘛提這么一個問題?自打我進屋她就沒讓我舒服過,要么是戲弄我,要么就用她那張漂亮的臉蛋和那兩條富有彈性的大腿向我挑逗。
  他說:“抓間諜可不是件輕松的事,我不喜歡這項工作。”
  “你們抓到他們后怎么處置?”
  “一般情況下把他們絞死。”
  “我的天哪!”
  這下該輪著他來讓她不安宁了。看到她有點哆嗦,他接著說:“在戰爭期間刑事犯通常都得絞死。”
  “這就是你不喜歡做密探的原因嗎?因為那些人要被絞死?”
  “不,我不喜歡這一行是因為不總是經常抓到他們。”
  “你是不是對有這樣的狠心腸感到自豪?”
  “我不認為我的心腸狠毒。我們要多殺他們的人,因為他們在殺我們的人。”他想,我干嘛在為自己辯護呢?
  她站起來又給他倒上一杯。他看著她在屋里走路的樣子,姿勢很优雅,像只貓,而不是像只兔子。他的兩只眼睛一直盯著她,心想,在她的黃色衣服下面還穿著什么呢?她倒酒時,他注意到她有一雙纖細而又強壯的手。她并沒給自己再倒第二杯。
  他很想知道她的背景如何,于是他就問:“你的父母都健在嗎?”
  “不。”她直截了當地說。
  “對不起。”他說。他知道她在說謊。
  “你問我這個干什么?”
  “好奇唄。請原諒。”
  她向他這邊靠過來,輕輕地碰了一下他的手臂,然后又用指頭尖在他的皮膚上輕輕地撫摸,像一股涼風吹在身上一樣。
  “你用不著向我道歉。”她把目光從他身上移開,遲疑了一會儿,好像什么事情刺激著她,使她把自己的背景全講了出來。
  她的家庭非常貧窮,她在几個孩子中是老大。她的父母都受過教育,都有一付慈善心腸。“我爸爸教我英語,媽媽教我要穿干淨衣服,”她說。但是,當裁縫的父親太正統,与一幫無賴就猶太教教義問題進行了一場辯論后就從亞歷山大的猶太人團体中分离出來。在埃琳尼15歲那年,父親眼睛出了毛病,他從此再也不能干裁縫了,可他又不接受亞歷山大城猶太人的“施舍”,也不求他們幫助。為了家庭生計,埃琳尼到一家英國人那里當侍女,并把所掙的工資送回家里。下面所發生的事范德姆已听她說過。她愛上了那家的儿子,兩人發生了性關系。慶幸的是,在她沒怀孕之前,他們兩人的事被主人發現了。主人的儿子被送到別處去上大學,她被主人解雇了。她不敢回家,不敢告訴父親,她因為和人私通而被解雇,而且那人還是位异教徒。她靠以前攢的那點錢生活,和往常一樣到時送給家里相同數目的錢,直到手頭上一無所有為止。后來她遇上一位好色的商人,那人為她租下這套房子,才使她得以活下來。不久,她的爸爸從別人口里知道了她所干的那些見不得人的事,就讓全家人听哀曲。
  “听哀曲是什么意思?”范德姆問。
  “就是等于我死了。”
  從那以后,她再也沒听到他們的音訊,只是在她媽死后一位朋友來信告訴了她這一消息。
  范德姆問:“你記恨你爸爸嗎?”
  她聳了一下肩膀,說:“我認為這樣很好。”她攤開雙手以示自己擁有一套房子。
  “可是你覺得這樣快樂嗎?”
  她睜大眼睛望著他,兩次張口,但欲言又止,后來她干脆把目光移開。范德姆心想,她一定是后悔將她的身世講出來。
  她把話題一轉,問:“少校,今晚你來這里是為了什么事?”
  范德姆集中精力想了想。剛才他的注意力都放到她身上去了,對她的手、臉蛋以及她的過去都發生了興趣,以致于忘記了來這里是什么目的了。
  “我還在尋找亞歷山大·沃爾夫,至今也沒找到他,但我找到了他常去的一個食品店。”
  “你怎么找到的?”
  他決定不將此事告訴她。除了情報局的人,其他人最好不要知道我們正想通過偽鈔的出現來跟蹤沃爾夫。
  “說來話長了,”范德姆說,“重要的是我想派個人到這個商店里去,等沃爾夫再去買東西時就發現他了。”
  “我去。”
  “正是我所想的。”
  “等他進了商店后,我就用糖罐子朝他腦袋上猛砸,把他擊昏,然后守著他,等你們去。”
  范德姆笑了,他說:“我相信你能那樣做,我似乎看到你躍出柜台,用東西砸他的腦袋。”他的心一下松下來,現在可以集中精力談下一步的事了。
  “說正經的,我該怎么辦?”
  “你必須要發現他的住處。”
  “怎么發現?”
  “我也不知你該怎么辦好。”范德姆說,“我想,你可以和他交朋友。你長得漂亮迷人,這對你來說是不難辦到的。”
  “你剛才說的‘交朋友’是什么用意?”
  “這就看你怎么理解了。總之,你要達到弄清他的住址為止。”
  “我明白了。”突然,她的情緒發生了變化,說話帶著一种苦澀的味道。
  埃琳尼情緒突變使范德姆感到吃惊,他一時也想不出是什么原因使她這樣。對了,這樣的建議也許是傷了埃琳尼的自尊心。
  她說:“你為什么不派你手下的一名士兵去跟蹤他?”
  “如果你不能贏得他的信任的話我也許不得不那么干。問題在于,他若是發現有人在跟蹤他,他會設法把我們的人甩掉,而且以后再也不會去那個商店買東西了,我們就會失去這個有利的机會。如果你和他拉近乎,要求他在住的地方請你吃飯,那么我們就可以不用吹灰之力就弄到我們所需要的情報。當然,這一手也許不起作用。這兩种辦法都有一定的冒險性,但我喜歡用更有把握的方法來處理這件事。”
  “我懂你的意思。”
  范德姆心想,你當然懂,話都基本挑明了。她到底怎么了,真是個怪人。一會儿,他被她迷住了,過了一會儿,他又覺得她可气。這時,他的腦海是第一次出現這樣的印象:她可能拒絕去干他要求她做的事。
  他不安地問:“你幫不幫我?”
  她站起來,又給他倒了一怀酒,然后自己也倒了一杯。她看上去很緊張,但事情很明顯,她不會把原因告訴他的。他向來討厭女人這樣,讓人琢磨不透。如果她拒絕合作的話,事就砸了。
  最后,她說:“這事比我以前干的所有事都糟。”
  “我也這樣認為。”他說。
  她怒气沖沖地瞪了他一眼。
  “你明天就開始干。”說著,他將寫有那家商店地址的一張紙條遞給她。她接過去,連看也不看。
  “店老板叫米克斯·阿雷斯托普拉斯。”他補充說。
  “你認為這件事需要多久?”她問。
  他站起身來,說。“我也不能确定。不過,隔几天我就同你聯系一次以便掌握事情的發展。你哪,只要他一出現,你要馬上向我報告,行不行?”
  “行。”
  范德姆又想起一件事來,“商店的店主認為我們找沃爾夫是為了偽幣的事。真正目的不要對他講。”
  “不對他講。”
  她的情緒還沒變過來,兩人在一起再呆下去确實沒什么意思了。
  范德姆說:“你看你的書吧,我該走了。”
  她站起來說:“我送你出去。”
  他們一起走到門口,范德姆剛邁出門口,就看到埃琳尼旁邊住著的鄰居從走廊往這邊走過來。范德姆停住腳想了一下,馬上摟住埃琳尼,并俯下頭來和她接吻,范德姆在這里呆了半天,這一手是他一直克制著自己不干的。
  她的嘴唇也在動,當鄰居走過去后,他才松開嘴。那位鄰居進了自己的門,把門鎖上,范德姆這才松開埃琳尼的胳膊。
  她說:“你真會演戲。”
  “不錯,”他說:“再見。”他轉過身去朝走廊的另一頭走去,只听身后“砰”的一聲,他知道這是她關門的聲音。他今晚的目的達到了,他本來應該高興,可他不這樣,而是覺得自己干了一件不光彩的事。
  埃琳尼關上門后背靠在門上,心里在暗暗詛咒范德姆。
  范德姆使她難堪。与沃爾夫干那事為何使她那么憂慮呢,去勾引沃爾夫對她沒什么損害,范德姆嘴上沒說,可意思已經有了。從這件事可以看出,范德姆還是把她當個妓女來看待,這正是她生气的原因。她需要得到他的尊重。當他要她去和沃爾夫“交朋友”時,她就知道他不可能与那人真正成為朋友的。不管怎么說,她与這位英軍少校的關系只是利用和被利用的關系,根本無尊重可言。范德姆可能一直在把她看作是個淫蕩的女人。她曾想過,他也許与其他人不同,現在看來這种想法是錯誤的。
  她又想了:我為什么這么多慮呢?

  ------------------
  亦凡圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄