后一頁
前一頁
回目錄
第五十九章


  十一年過去了,我一直沒有見到過畢蒂和喬,我身在東方,然而他們的音容笑貌仍然活在我的思想之中。十一年后的一個十二月的夜晚,天黑了一兩個小時之后,我回到了故里。我把手輕輕地按在昔日廚房的門閂上,我按得很輕,誰也不會听到聲音,我向里面望去,誰也沒有發現我的身影。喬正坐在當年的老地方,在廚房火爐的旁邊,身体像以往一樣硬朗和強健,所不同的是頭上生了些白發。他的一條腿伸在一個角落里,護著旁邊我過去常坐的小凳上坐著的一個孩子。他正面對著我,簡直就是我的化身。
  我走進去,拿了另外一只凳子坐在這孩子的旁邊,但我沒有亂抓他的頭發。喬一見到我,就非常高興,說道:
  “親愛的老弟,為了紀念你,我們也叫他皮普。我們希望他長得像你,現在看來倒真有些像呢。”
  我想他倒是有些像我。第二天一早我便帶他到外面去散步,一面走一面談了很多,談得很投机。我把他帶到鄉村教堂的公墓去,把他放在其中一塊墓石上面,而他卻指著那塊高高的墓石,上面刻著:已故的本教區居民菲利普·皮利普及上述者之妻喬其雅娜之墓。
  晚飯之后,畢蒂把她的小女儿抱在膝頭上哄她睡覺,我們便攀談起來。我說道:“畢蒂,這兩天你就把皮普過繼給我當儿子吧,如果不行,也得讓我帶帶他。”
  “不要這么說,”畢蒂溫柔地說道,“你應該結婚才是。”
  “赫伯特和克拉娜也這樣說,不過我不想結婚。我已經在他們家中安家了,根本不可能再結婚。現在我是個貨真价實的老光棍了。”
  畢蒂低下頭看著她的嬰儿,抓起一只她的小手放在自己的嘴唇上,然后又把這只撫摸過孩子的善良的母性之手放在我的手心中。她的這一動作,她的結婚戒指在我手心輕輕一按的動作蘊含了一种內在的意義,那是言語難以表達的。
  “親愛的皮普,”畢蒂說道,‘你現在真的不再因為她而煩惱了嗎?”
  “噢——不了,我不會為她而煩惱了,畢蒂。”
  “你得告訴我這個老朋友,你完全忘掉她了嗎?”
  “我親愛的畢蒂,我不會忘記在我生活中任何一件占重要地位的事,即使不重要,只要在我生活中有一席之地的事,我也不會忘記。至于那件我曾經稱為可怜的夢的事,已經隨時間飄逝,畢蒂,它已經隨時間飄逝了。”
  雖然我正用言語說出這些話,而我的心這時卻想著當晚就該去重訪那座宅邸舊地,獨自一人,為了她。是的,為了埃斯苔娜。
  我已經獲悉她的情況,她過著非常不幸的生活,并且已經和丈夫分手,因為他是個惡名遠揚的傲慢、貪婪、殘暴和卑鄙之小人,對妻子進行殘酷的虐待。我又獲悉埃斯苔娜的丈夫由于虐待自己的馬,在一次騎馬事故中他自己也被摔死。這是兩年前的事了,埃斯苔娜的身心總算獲得了解脫。根据我的想法,她會再婚。
  在喬的家中晚飯開得很早,這就給了我充裕的時間,無須匆忙地和畢蒂閒談點瑣事,然后便出發,天黑之前就走到了那古宅舊址。一路上我悠悠蕩蕩地逛著,瞻仰昔日的景象,回想往日的情景,在黃昏時分,我已站在了舊址之上。
  這里除了一道昔日花園的圍牆之外,再沒有當年的房屋,再沒有制酒作坊,再沒有其他連在一起的建筑了。一切當年的建筑均不复存在。一眼望去,空蕩蕩一片,外面是一道粗糙的篱笆圍欄;但我看到一些昔日的常春藤又扎下了新根,在一堆堆廢墟上發出了新綠,雖然那么低低地、那么寂寞地在生長著。一扇篱笆的門半開著,我推開它走了進去。
  從下午開始,天空就有一層帶有寒意的銀白色霧气,那時月亮還沒有登上天空,放出光輝。而這時,星星卻透過霧气在閃閃發光,月亮也升到了空中,因而夜晚并不顯得黑暗。我依稀能辨別出古宅舊址的每一個部分,哪儿曾是制酒作坊,哪儿曾是大門,哪儿曾放著啤酒桶。我一一回憶怀念,并順著荒寂的花園小徑望去,忽然看見一個孤獨的身影。
  我于是向前探出腳步。那個身影也發覺了我,也向著我移來,然后又站住,一動也不動。我接近了這身影,看到這是一位女子。我走近一些,身影正想轉身,但又忽然停住了,等我走過去。接著,這個身影遲疑了一下,仿佛是顯得大惊失色,呼喊著我的名字,同時我也惊叫了出來!
  “埃斯苔娜!”
  “我奇怪你怎么還認得出我,我完全變了。”
  确實她的青春艷麗已經消逝,然而她那難以言表的端庄華麗,她那難以言表的迷人嫵媚卻依舊當年。所有這些美的誘惑,從前我都見過,而我以前所沒有見過的是她那一對眼睛,從前她的雙眸總閃著傲气,如今卻閃著凄涼酸楚的光;而我以前所沒有感触過的是那一只手,從前她握手時手上毫無情感,而今天手上有一股真正友情的暖流。
  我們坐在附近的一張長椅上,我說道:“多少年如流云般過去,埃斯苔娜,而今日我們在最初相見時的舊址上又重逢,這有多么奇怪!你常常回到這里嗎?”
  “我一直沒有回來過。”
  “我也沒有。”
  月亮開始上升,邀游夜空,我腦海中出現了馬格韋契注視著白色天花板的宁靜目光,這目光已永遠逝去;月亮開始上升,邀游夜空,我腦海中出現了馬格韋契的最后情景,他的手壓在我的手上,傾听我告訴他的最后的人間之音。
  埃斯苔娜終于打破了我們之間的沉默。
  “我一直在希望有一天能回來看看,可是各种各樣的情況使我不能回來。多么可怜的、可怜的故居啊!”
  銀色的霧气和月亮最初發出的光輝混合一片,月光又和她眼中流出的淚珠融合在一起。她沒有意識到我已經看到這一切,想抑制住自己的情感,以平靜的語气說道:
  “你在這里一路走過來,看到這宅邸敗落到如此的情況,你感到惊奇嗎?”
  “當然,埃斯苔娜。”
  “這塊地還是屬于我的。只有這塊地我總算還保留住了。這里的每一樣東西都一點一點地离開了我,唯獨這塊地我保留住了。在這些令人傷心的年代里,就只有這一件東西我還是堅守下來沒有賣出去。”
  “還准備在這里建房子嗎?”
  “會建的。我就是在建屋之前來這里向它告別的。”她說著,然后用一种十分關心游子的語气說道:“你仍然住在國外?”
  “仍然在國外。”
  “我敢說,你一定過得不坏吧。”
  “我努力工作只是為了生活,所以——是的,我生活得不坏。”
  “我時常想到你。”埃斯苔娜說道。
  “真的?”
  “特別是近些日子,我更常想到你。雖然我生活中有一段很長的艱苦日子,但是我不會去想;我想到的是我竟對珍寶一無所知,把無价之寶竟然隨便拋棄。自從我個人的情況不如意后,這些口憶就不得不在我心頭占一席之地。”
  “你永遠在我的心里。”我答道。
  我們又一次沉默無言,直到她打破沉寂。
  “我沒有想到,”埃斯苔娜說道,“我到這里來和故地告別,竟然又是和你告別,我感到很高興。”
  “埃斯苔娜,和我又一次分別,你高興嗎?可是對我來說,分別是一件痛苦的事。對我來說,上次分別時的悲傷和痛苦永遠地縈繞在我的記憶之中。”
  “可是,你上次不是對我說過,”埃斯苔娜非常誠心地答道,“‘但愿上帝保佑你,但愿上帝原宥你!’你上次能這么對我說,你現在也會這樣對我說,而且是毫不猶豫地這樣對我說。多年來痛苦給我的教訓比任何別的事物對我的教訓都更加深切,痛苦使我領會到你當時的心情。我已受盡折磨,心腸已碎,但是——我希望——會有改善。希望你像從前一樣体諒我,善待我,并且告訴我,我倆仍是朋友。”
  “我倆仍是朋友。”我說著站起身,并俯身扶她從長椅上站了起來。
  “我們雖然分离,但愿情意長存。”埃斯苔娜說道。
  我把她的手握在自己手中,一同走出這片廢墟。記得在很久之前我第一次离開鐵匠舖時,正值晨霧剛剛消散;現在我們剛走出廢墟,夜霧也正開始消散。一片廣闊的靜寂沉浸在月色之中,似乎向我表明,我和她將永遠一起,不再分离。
  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄