后一頁
前一頁
回目錄
第二十三章


  基思指引著查理開車來到托萊多机場,几分鐘后他們乘的航班就起飛了。
  他們持的是頭等艙机票。基思問道:“我在國家机場會受到二十一響禮炮的迎接嗎?”
  “肯定會。還有紅地毯。”
  “有銅管樂隊嗎?”
  “全套儀式。白宮差旅辦公室對這一套很在行。”
  基思戴著耳机,飛行途中一直在閱讀,這樣他就不用听查理·阿代爾嘮叨了。
  飛机開始向國家机場降落。基思和查理坐在左側,這是欣賞窗外景色的最佳位置。出于對白宮安全的考慮,政府和軍隊的航空限令禁止飛机從東面靠近机場。由于波托馬克河的弗吉尼亞州一側有許多高層建筑,再加上馬里蘭州郊區的噪聲限制,從北面、南面和西面接近机場的飛机很難有足夠的低空飛行。因此,當飛机從北面接近机場時(正如他們現在這樣),就直接飛越波托馬克河,此時可以從舷窗里鳥瞰一幅壯麗的全景畫。
  基思坐在靠窗的座位上,透過舷窗俯視著這座陽光燦爛的城市。飛机似乎是滑翔著飛過波托馬克河的。基思看到了喬治城、水門,然后是草地廣場、林肯紀念堂、華盛頓紀念碑和杰弗遜紀念碑,遠處是國會大廈。這真是一次美好的飛行,他怎么也看不夠,尤其是离開這里一段時間以后再回來。
  飛机著陸時,基思忽然覺得,這座城市在他身上施展了引力,正將他拉向它的怀抱。也許查理·阿代爾在訂机票時也意識到了這一點,所以要了左舷的座位。
  他們准時降落在國家机場,沒有二十一響禮炮,沒有紅地毯、也沒有銅管樂隊,但有一輛政府的林肯轎車和一名司机在等候,將他們送到离白宮僅一個街區的第十六街上的海·亞當斯飯店。
  阿代爾提出要進房間去同他喝一杯,但基思說:“免了吧。這一天里你對我已經夠好的了。”
  “別把气出在我頭上呀。”
  “明天几點鐘?”
  “我十點半來接你。”
  “太早了,接見是定在十一點半。”
  “你知道白宮的規矩,早到半小時就算遲到了。遲到一分鐘對你的事業可不利。”
  “你十一點來吧。”
  “我們也許會碰上交通阻塞。汽車也許會出故障……”
  “但我們可以走著去。我從這里就能看見白宮。怎么樣?”
  “我十點三刻來。”
  “好吧。帶上我的回程机票,否則我哪儿也不跟你去。”
  “我一定帶來。”
  “給我在那頭預定一輛車。托萊多、哥倫布或代頓机場都行。”
  “可以。那明天見吧。”
  基思走進這家修复過的著名老飯店,辦理了住房手續,由于是白宮差旅辦公室出面預訂的房間,飯店里人人都非常殷勤,他知道,這座城市一切都圍著權力轉,而人們通常以為是圍著政治轉;其實不是政治,是權力。
  上樓到了自己的房間,他從窗口望著拉斐特廣場那頭的白宮以及更遠一點的國會大廈的巨大圓頂。他只离開了不到兩個月的時間,但此次回來卻感到神經受不了這個城市的瘋狂能量。太多的汽車、太多的汽車喇叭聲、太多的人、太熱、太潮濕,一切都太過分了。
  他想過給波特夫婦打電話,但他們的電話有可能被竊听了。況且,也沒有什么理由要給他們打電話。他也無須給安妮的姐姐打電話,因為他打算在星期五晚上回到俄亥俄州,午夜前到家,星期六早上十點鐘之前就去泰莉家。
  他也想過給在華盛頓的朋友打電話,但那樣做也沒什么意思。在這座城市里,政府工作人員中的朋友和同僚几乎總是同樣一些人。如果住在郊區,你的鄰居也許是朋友;但如果像他以前那樣住在城里,個人的社交生活無非是事業工作的延伸。他也收到過原來同事們寫來的几封信,但基本上說,如果你不干這活儿了,即使還留在這里,你也已經是圈外人了。
  他從房間的酒柜里拿了點喝的,向外眺望著這座城市;最近有人把它描述為世界上最后的、唯一的權力之都。他還能住在這里嗎?為什么要住在這里?即使作為一個退休的政府雇員,他也從沒想過還要再住在這里。
  從多方面來說,他是成千上万個因冷戰結束而突然中止事業的軍職和文職人員的典型,与歷史上無數不再有用武之地的戰士——不管是胜者還是敗者——在這一點上也沒有什么兩樣。然而,与查理·阿代爾的順口溜里說的那些戰士或老兵不同,他從沒有過被輕視的感覺,而且宁愿受到忽視。
  他俯視下面的高峰車流,然后又遠望整個城市。他認識的与他處境相同的大多數人并沒有像他這樣真正回家,而是覺得靠近他們工作了半輩子的華盛頓才更自在。而他不同,他想同過去徹底脫鉤,他認為自己做到了這一點。事實上,他的确做到了這一點,“我可以對總統說:‘不!’這是我為之奮斗的權利。總統先生,你對‘不’有什么不明白的地方嗎?”他不禁暗暗笑了。
  他獨自一人在房間里早早地吃了晚飯,要了一份烤里脊牛排和塊菰,外加一瓶塔爾希諾酒。他對自己說,他不怀念這种晚餐,但接著不得不承認自己确實怀念它,不過,如果他回到斯潘塞城定居,他要買几本好的烹飪書;可以讓波特夫婦做蔬菜,他來做肉,而安妮可以學做歐陸風味的糕點。也許這不可能。但那又有什么兩樣呢?而且,他還不知道何處是自己的歸宿。問題在于,這次在華盛頓的短暫逗留更突出了這里与斯潘塞城之間的不同——其實是無須突出的,這些不同本身已夠顯著的了。
  然而,奇怪而不合情理的是,他怀念這座城市。這一點他不得不承認。查理·阿代爾也深知這一點,所以要把他帶來。基思不斷提醒自己,他不愿意再住在華盛頓了,但他同樣也不能住在斯潘塞城。因此,他要在世界上找到一個中立的角落,可以同安妮生活在幸福和安宁之中。
  他吃了晚飯,走出房間,到樓下請門衛為他叫了輛出租車。他對司机說:“去喬治城。”
  出租車在高峰車流后面穿行,經M大街過橋開過了羅克河。M大街是喬治城的主要商業街;他們駛過了几個他以前常去的酒館,這使他想起了當時有一些聰明漂亮的年輕人站在吧台旁或坐在包廂里,討論藝術、文學和旅行,有時也談論体育運動。但這些都是餐前的開胃品,接下來的主菜便是討論政治和權力。
  基思給司机指路,車子駛過威斯康辛大道上他曾經住過的公寓,然后又駛上几條小街;他的朋友們住在這里,或曾經住在這里。他們的車又經過了几條他認識的女人住的街道。在街上他沒有看見一位熟人。他想,這倒也好。
  他試圖想象安妮也到了這里,意識到她肯定會對這里的世界感到不解,也許還會感到困惑。即使像吩咐飯店的門衛叫一輛出租車這种簡單的小事,也是她從未經歷過的。當然她學起來會很快,但那也不說明她會喜歡城市生活,即使住在喬治城古雅的小街上也不會喜歡。她會覺得不能适應環境,會完全依賴于他,而這會使她怨恨。如果一個女人心生怨尤——誰知道那會出什么事?
  當然,他倆也可以住在郊區,甚至是遠郊,他可以每天長途驅車上班。但可以想象,他會在晚上八點給在弗吉尼亞或馬里蘭家中的她打電話,告訴她說要開個會,到午夜才能結束。華盛頓或其他地方的年輕夫婦們過的是這种生活,但他們尚處在生命中的奮斗期,而且往往夫妻倆都有自己的事業,其中一方并沒有在一個有一万五千人口的鄉村小城里生活了大半輩子。
  當然,她能使自己适應,也許不會抱怨,因為她就是這樣的人。可這种關系是不平等的;這里是他的世界,有他的工作、他的朋友,而他卻已經不再關心這個世界、這里的工作或那些朋友与同事。他自己也會難受的。
  但也許不一定。這個想法一直糾纏著他。他知道自己不想向她炫耀華盛頓的雞尾酒會、正式宴請、達官貴人以及權勢的所謂魅力和喧嘩。他對這一切無動于衷,而她也未必會感興趣。從另一方面說,住上一兩年或許還可以,只要是有個盡頭的。在這期間,斯潘塞城可能風聲已經平息,他再三思忖這個想法,自言自語道:“這樣能成嗎?”
  出租車司机回頭看看他,“先生,你說什么?”
  “沒什么。從這里向右拐。”基思讀著司机駕駛執照上的名字——武瑞煌。他問司机:“喜歡華盛頓嗎?”
  司机憑著他的長期經驗,以越南人特有的禮貌回答道:“喜歡。是座很好的城市。”
  基思心想,這個司机肯定歷經苦難,同他許多流落异國的同胞一樣,目前生活和工作在美國的首都,而這個國家曾試圖幫助他們,到頭來卻失敗了,基思不知道他是怎樣受苦的,受了多少苦,但武瑞煌的生活經歷中一定有一個苦難的故事;這故事說出來肯定會使大多數像他這樣的美國人感到羞愧,基思不想知道這個故事,卻向司机問道:“你老家在越南什么地方?”
  司机顯然已經習慣了許多從越南回來的美國老兵問的這個問題,所以他很快回答說:“莫拜。你知道這個地方嗎?”
  “知道,那里有個很大的空軍基地。”
  “是,是。那里美國人很多。”
  “你常回去嗎?”
  “不。”
  “想回去嗎?”
  司机停頓了几秒鐘,然后說:“也許吧,也許回去看看。”
  “在莫拜有家嗎?”
  “是的。家里有許多人。”
  “越南歡迎你們回去嗎?你們可以回到越南去嗎?”
  “不,現在還不行。將來有一天也許可以。”
  這個司机看起來有四十五歲上下。基思想,由于這樣那樣的原因,他在祖國是個不受歡迎的人。也許他曾是舊政府的官員,也許是個舊軍官,也許与美國人太接近了,或者罪行更大,譬如曾是受人鄙視的舊“國家警察”的一名成員。誰知道呢?他們從來不會告訴你。問題的關鍵可能是,莫拜有個警長,那個警長手里掌握著一份名單,而這位司机的大名就在這份名單上。那個警長在某种意義上好比是莫拜的克利夫·巴克斯特,只不過基思与巴克斯特之間的問題并非是政治問題或意識形態的問題,而純粹是個人恩怨。但歸根結蒂是一樣的——有些人不能回家,因為別人不讓他們回家。
  基思對司机說:“開回飯店去吧。”
  “是嗎?不用在什么地方停一下?”
  “是的,不用停。”
  在海-亞當斯飯店門口,基思給了武瑞煌十美元的小費,并送他一句免費的忠告:“一旦能回去,赶快回越南老家去。別等了。”

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄